Télécharger Imprimer la page
REMS TORNADO Mode D'emploi
REMS TORNADO Mode D'emploi

REMS TORNADO Mode D'emploi

Machine a fileter pour tubes et barres
Masquer les pouces Voir aussi pour TORNADO:

Publicité

Liens rapides

2000 / 2010 / 2020
Gewindeschneidmaschine
DEU
für Rohr- und Bolzengewinde
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Pipe and bolt threading
GBR
machine
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Machine à fileter
FRA
pour tubes et barres
Instructions d'emploi
A lire avant que de mettre
l'appareil en service!
Filettatrice
ITA
per tubi e bulloni
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente prima della
messa in servizio!
Roscadora
ESP
de tubos y barras
Instrucciones de uso
¡Se ruega leer estas instrucciones,
antes de la puesta en servicio!
Draadsnijmachine
NLD
voor pijp- en boutendraad
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon (07151) 1707-0 · Telefax (07151) 1707-110
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 12/99
Gängskärningsmaskin
SWE
för rör och bultar
Bruksanvisning
Läs noga igenom säkerhetsföre-
skrifterna före igångsättningen!
Gjengemaskin
NOR
for rør og bolter
Bruksanvisning
Les nøye igjennom sikkerhetsforskrif-
tene før igangkjøring av maskinen!
Gevindskæremaskine
DNK
til rør og bolte
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem før opstart!
Kierteityskone putki-
FIN
ja pulttikierteille
Käyttöohje
Lue ennen työhön ryhtymistä!
Tarracha eléctrica
PRT
de tubos e varão
Instruções de serviço
Favor lêr estas instruções, antes
de pôr a máquina em serviço!
Gwinciarka do gwintów
POL
rurowych i walcowych
Závitor ¡ ezný stroj pro
CZE
trubkové a šroubové závity
Cso
- és
HUN
csapmenetvágó gép
Stroj za narezivanje navoja
HRV
na cijevima i svornjacima
RUS Ðåçüáîíàðåçíîé ñòàíîê äëÿ
òðóáíîé è áîëòîâîé ðåçüáû
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Îçíàêîìèòüñÿ ïåðåä ââîäîì â
ýêñïëóàòàöèþ!
Stroj za rezanje navojev
SVN
na ceveh in sornikih
Made in Germany
346002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REMS TORNADO

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname lezen! Made in Germany REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon (07151) 1707-0 · Telefax (07151) 1707-110 Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung S 12/99...
  • Page 2 REMS Tornado med oliekar og understel Ôèã. 6: Àâòîìàòè÷åñêàÿ ðåçüáîíàðåçíàÿ Kuva 7: REMS Tornado, allas ja konealusta ãîëîâêà REMS 4” íà REMS Tornado Fig. 7: REMS Tornado com cuba e base ” Ôèã. 7: REMS Tornado ñ âàííîé è ñòàíèíîé...
  • Page 3 DEU / GBR / FRA / ITA / ESP 1 Flügelschraube 1 Wing screw 1 Vis à oreilles 1 Vite a farfalla 1 Tornillo de mariposa 2 Werkzeugträger 2 Tool holder 2 Porte-outils 2 Portautensili 2 Portaherramientas 3 Führungsholm vorn 3 Guiding arm front 3 Bras de guidage avant 3 Guida anteriore...
  • Page 4 NLD / SWE / NOR / DNK / FIN / PRT / POL / CZE / HUN / HRV / RUS / SVN 1 Vleugelschroef 1 Vingskruv 1 Vingeskrue 1 Vingemøtrik 2 Gereedschapdrager 2 Verktygshållare 2 Verktøyholder 2 VærktøjshoIder 3 Glij stang voor 3 Främre styrbalk 3 Styreskinne 3 Styreskinne for...
  • Page 5 · · · · · · · · · · · · · · · · · · ” ” · ” € ” · · · · · ” ” ” · ” · ” ” · ” ” ·...
  • Page 6  2,5 m/s ” Ø ” ” Ø ” ” ” ”...
  • Page 7 2010 2020 ® ¯ ¯ ® ¯ ¯ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Page 8: Spare Parts List

    Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi DEU Schneidkopf GBR Die head FRA Tête de filetage ITA Bussola 1 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica 081060 2 Zentrierring Centering ring Bague de centrage...
  • Page 9 DEU Rohrabschneider GBR Pipe cutter FRA Coupe tube ITA Tagliatubi Werkzeugträger Tool holder Porte-outil Porta utensili Rohrinnenentgrater Reamer Alésoir Sbavatore 1 Spannhülse Adaptor sleeve Douille de serrage Spina elastica 088092 2 Griff Handle Poignée Manopola 341618 R –– Spindel kompl. Spindle compl.
  • Page 10 DEU Getriebe GBR Gearbox FRA Engrenage ITA Ingranaggi 1 Flachkopfschraube Countersunk screw Vis à tête platé Vite a testa cilindrica 083046 2 Gegenrad Counter wheel Roue dentée Ingranaggio 342014 3 Paßfeder Clavette Chiavetta 062008 –– Ritzel kompl. Pinion compl. Pignon compl. Pignone compl.
  • Page 11 DEU Kühlmittel- GBR Coolant FRA Pompe à ITA Pompa schmierpumpe pump réfrigérant refrigerante 1 O-Ring O-ring Joint torique Guarnizione O-Ring 060018 3 Pumpenritzel Pump pinion Pignon de pompe Pignone pompa 342031 R –– Pumpe kompl. Pump complete Pompe complète Pompa completa Pos.
  • Page 12 DEU Wanne GBR Trough FRA Bac ITA Vasca –– Wanne komplett 220 V Trough compl. 220 V Bac à huile compl. 220 V Vasca compl. 220 V 344000 R220 –– Wanne komplett 380 V Trough compl. 380 V Bac à huile compl. 380 V Vasca compl.
  • Page 13 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2000 components électriques Tipo 2000 Type 2000 Type 2000...
  • Page 14 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2000 components électriques Tipo 2000 Type 2000 Type 2000 Becher Gobelet Scatola 345003 R Kappe Cover Capot Coperchio 345004 R Widerstand kompl. Resistance compl. Résistance compl. Resistenza compl. Pos. 1– 9 Pos.
  • Page 15 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2010 components électriques Tipo 2010 Type 2010 Type 2010...
  • Page 16 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2010 components électriques Tipo 2010 Type 2010 Type 2010 –– Motor 230 V Motor 230 V Moteur 230 V Motore 230 V Pos. 1– 9 Pos. 1– 9 Pos. 1– 9 Pos.
  • Page 17 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2020 components électriques Tipo 2020 Type 2020 Type 2020...
  • Page 18 DEU Elektrik GBR Electrical FRA Composants ITA Parti elettrici Typ 2020 components électriques Tipo 2020 Type 2020 Type 2020 –– Dreiphasenmotor 400 V Three phase motor 400 V Moteur triphase 400 V Motore trifase 400 V Pos. 1– 9 Pos. 1– 9 Pos.
  • Page 19 DEU Untergestell GBR Base FRA Chassis ITA Piedestallo –– Fahrbares Untergestell Transportable base Chassis mobile Carello trasportatore Pos. 1–9 Pos. 1–9 Pos. 1–9 Pos. 1–9 344100R 2 Flügelschraube Wing screw Vis à oreilles Vite a farfalla 083043 3 Zylinderschraube Fillister head screw Vis à...
  • Page 20 Dichiarazione CE di conformità La REMS-WERK, D-71306 Waiblingen, dichiara che i prodotti descritti sono conformi alle norme europee EN 292, EN 50144-1, EN 55014-1, EN 60335-1, EN 60204-1, EN 61029-1, prEN 61029-2-9 secondo le direttive delle norme europee 73/23/EWG, 89/336/EWG e 98/37/EG.
  • Page 21: Condições De Garantia

    Os serviços de garantia só devem ser prestados pelos serviços técnicos au- que se devam justificadamente a defeito de fabrico ou de material, serão sub- torizados pela REMS. Toda a reclamação só será reconhecida, se a máquina stituídos gratuitamente. Ficam excluídos da garantia, todos os danos ocasio- for entregue sem intervenção prévia ou desmontada.
  • Page 22 REMS Tornado montiert auf REMS Jumbo-Klappwerkbank mit höhenverstellbarer Materialabstützung REMS Herkules Y. Sjablong til montering av REMS REMS Tornado fixed on REMS Jumbo bench with vertically ad- Tornado på arbeidsbenk justable material support REMS Herkules Y. La REMS Tornado montée sur une établi pliant REMS Jumbo Skabelon til montering af REMS avec pied de soutien REMS Herkules Y.