Page 1
Sygonix Home Starter Kit Sygonix Home Kit de démarrage Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1597114 Sygonix Home Gateway Sygonix Home Box domotique Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1597115 Sygonix Home Wassermelder Sygonix Home Water Leak Sensor Sygonix Home Détecteur de fuites d’eau...
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Sygonix Home Kit macht Sicherheit einfach. Es beinhaltet ein Gateway und einfach zu installierende Sensoren, um Sie jederzeit über wichtige Ereignisse in Ihrem Zuhause zu informieren. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä.
3. Mögliche Anwendungen Sensor Mögliche Anwendung Smart Button Klingel Tür-/Fenster-Sensor Einbruchssicherung Bewegungsmelder Festellen von Bewegungen im Haus Temperatur- und Messen/Überwachen von Temperatur Luftfeuchte-Sensor und Luftfeuchtigkeit Wassermelder Festellen von Wasserlecks bei Waschmachinen, Geschirrspülern, etc. Um zu verstehen wie die Sensoren funktionieren, sehen Sie in das Kapitel 12.
5. Apps Die App “Sygonix Home” ist zur Bedienung der Sygonix Home Produkte erforderlich. Android und iOS Versionen sind bei den zugehörigen App-Stores verfügbar. Die Bedienungsanleitung zur App ist unter der im Kapitel Aktuelle Bedienungsanleitungen auf Seite 4 aufgeführten URL verfügbar. 6. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
7. Sicherheitshinweise „Produkt“ steht für ein Einzelgerät (Gateway oder Sensor) Lesen sich Bedienungsanleitung aufmerksam durch beachten insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben sachgemäßen Handhabung dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Page 11
• Wenn nicht ausdrücklich anders erwähnt Bedienungsanleitung, platzieren Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne, eines Schwimmbades usw. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Funkwellen können bei medizinischen Geräten Störungen verursachen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. • Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! c) Netzteil •...
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose. 8. Bedienelemente Gateway Lichtsensor Kontrollleuchte Touch-Taste Rückstelltaste Smart Button Koppelungstaste...
9. Einrichten – Gateway a) Stromversorgung herstellen • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und Kabel. • Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Kabels mit der Micro-USB Buchse am Gateway und den USB-A-Stecker mit der USB-Buchse am Netzteil. Verbinden Sie das Netzteil mit einer passenden Netzsteckdose.
10. Einrichten – Sensoren a) Batterien installieren Allgemeine Hinweise • Falls nach dem Auspacken eines Sensors ein Kontakt- Isolierstreifen sichtbar ist, entfernen Sie diesen, um die Batterien zu aktivieren. In diesem Fall ist das Installieren von Batterien nicht erforderlich. • AA/AAA-Batterien: Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach, falls verfügbar.
Page 18
Tür-/Fenster-Sensor Bewegungsmelder Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor...
Wassermelder b) Aufstellen/Befestigung Allgemeine Hinweise • Wichtig! Bei Sensoren die sich für die Wandmontage eignen, lassen Sie die Montage von einem Fachmann durchführen, falls Sie mit dem Montagevorgang und den möglichen Gefahren nicht vertraut sind. • Verwenden Sie das mitgelieferte Montagematerial. Beachten Sie das Kapitel 4.
Page 20
Smart Button Befestigen Sie den Smart Button mit dem Klebeband an der Oberfläche. Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor...
Page 21
Bewegungsmelder 120° 120° Einrasten! Tür-/Fenster-Sensor Befestigen Sie Sensor und Magnet mit dem Klebeband an der Oberfläche. <22 mm...
Wassermelder Der Wassermelder ist gegen Spritzwasser von oben geschützt und eignet sich für die Verwendung in Badezimmern. • Tauchen Sie den Sensor nicht in Wasser ein. • Nur die metallenen Stifte an der Unterseite dürfen in Wasser stehen. 11. Koppelung In diesem Kapitel koppeln Sie jeden Sensor mit dem Gateway, wodurch ein Kommunikationskanal für jeden Sensor aufgebaut wird.
a) Bevor Sie beginnen • Stellen Sie die Stromversorgung zum Gateway her. • Stellen Sie sicher, dass bei allen Sensoren Batterien eingelegt sind. b) Sensor koppeln Es besteht die Möglichkeit einen neuen Sensor via App anstelle der Touch-Taste am Gateway hinzuzufügen. Beachten Sie dazu die App-Bedienungsanleitung.
12. Bedienung a) Funktion der Sensoren/Tasten Sensor Funktion Smart Button Ausgelöst durch Drücken Tür-/Fenster- Tür öffnet: Magnetfeld wird unterbrochen Sensor und Sensor ausgelöst. Tür schließt: Magnetfeld wird erzeugt und Sensor ausgelöst. Bewegungsmelder Erfasst bewegende Menschen und Objekte die eine Temperaturveränderung beim Sensor erzeugen.
c) Statusanzeigen Gerät Status/Handlung Kontrollleuchte Gateway Bereit für Netzwerk- Blinkt blau und verbindung schnell (4 mal/s) Gerät erfolgreich mit Leuchtet blau für 5s, Router verbunden anschließend aus Netzwerkverbindung Blinkt blau und wird aufgebaut langsam (2 mal/s) Keine Internet- Blinkt blau (4s verbindung an/0.25s aus) Bereit für Sensor-...
Temperatur/ Aktiv Blinkt blau Luftfeuchte- Sensor d) Benachrichtigungen Aktivieren Sie Benachrichtigungen in der App (je nach Bedarf). Gerät Nach Auslösen des Sensors Tür-/Fenster-Sensor Abhängig von App-Einstellungen Bewegungsmelder Abhängig von App-Einstellungen Smart Button • Abhängig von App-Einstellungen, oder • Klingel Temperatur/Luftfeuchte- Sensor Wassermelder •...
13. Pflege und Reinigung Verwenden keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Gateway vor der Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Gateways und der Sensoren. 14.
15. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Endverbraucher sind gesetzlich...
b) Tür- / Fenster-Sensor Batterie .......... CR2032 Kommunikationstechnologie ..sub-G (868 MHz) Sendebereich ........ max. 100 m (Freifeld) Abmessungen (B x H x T) ..... Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magnet: 12 x 52 x 13 mm Gewicht .......... Sensor: ca. 17 g Magnet: ca.
e) Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor Batterien ........2x 1,5 V AA Typ Kommunikationstechnologie ..sub-G (868 MHz) Sendebereich ........ max. 100 m (Freifeld) Messbereich Temperatur ....-20 bis 60 °C Messbereich Luftfeuchte ....10 – 90 % rF Abmessungen (B x H x T) ..... 47 x 67 x 35 mm Gewicht ..........
Page 33
Table of contents Page 1. Introduction .................35 2. Intended use ...............36 3. Application scenarios ............37 4. Delivery contents ..............38 5. Apps ...................40 6. Explanation of symbols ............40 7. Safety instructions ..............41 a) General information............41 b) Batteries ................43 c) Power adapter ...............44 8.
Page 34
12. Operation ................54 a) How the sensors/buttons work ........54 b) Operating buttons............55 c) Indications ..............56 d) Alerts ................57 13. Care and cleaning ..............58 14. Declaration of Conformity (DOC)........58 15. Disposal ................59 a) Product ................59 b) (Rechargeable) batteries..........59 16. Technical data ..............60 a) Gateway ................60 b) Door/Window Sensor ............61 c) Motion Sensor ...............61...
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Intended use The Sygonix Home Kit makes security simple. It includes a gateway and easy-to-use sensors that allow you to receive notifications on your smartphone when events occur that are important to you. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g.
3. Application scenarios Sensor Example application Smart button Door bell Door/Window sensor Intrusion detection Motion sensor Detection of motion in your home Temperature and Monitor temperature and humidity humidity sensor Water leak sensor Detection of water leaks caused by washing machine, dishwasher, ... Before you continue, we suggest you take a look at how the sensors and buttons work: 12.
5. Apps The ‘Sygonix Home’ app is required for operating Sygonix Home products. Android and iOS versions are available from the respective app stores. An app instruction manual is available from the URL listed in chapter Up-to-date Operating Instructions on page 35.
7. Safety instructions ‘Product’ denotes a single device (Gateway or sensor) Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Page 42
• The product must not be exposed to extremes of temperature, direct sunlight or strong vibrations. Keep the product away from strong magnetic fields generated by machines, electric motors or loudspeakers. • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Batteries • Correct polarity must be observed while inserting batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking.
c) Power adapter • The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible. • As power supply, only use the supplied mains adaptor. • Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier.
9. Setup – Gateway a) Connecting to power • Only use the supplied power adapter and cable. • Connect the micro USB plug of the cable to the corresponding socket on the gateway and the USB-A plug to the power adapter.
10. Setup – Sensors a) Battery installation General notes • If an insulation strip is visible after unpacking the sensors, pull the strip to activate the batteries. In this case battery installation is not necessary. • AA/AAA batteries: When inserting batteries, observe the polarity indications inside the battery compartment if available.
Page 49
Motion Sensor Temperature & Humidity Sensor Water Leak Sensor...
b) Placement General notes • Attention! For sensors that are suitable for wall-mounting, have them installed by a professional if you are not familiar with the installation process and the dangers involved. • Make use of the supplied installation material. Refer to chapter 4.
Page 51
Motion Sensor 120° 120° Snap! Door/Window Sensor Use the attached tape to fix sensor and magnet to the surface. <22 mm...
Page 52
Water Leak Sensor The water leak sensor is protected against splash water from the top and can be used in bathrooms. • Do not immerse the sensor in water. • Only the metal pins on the underside of the sensor may sit in water.
11. Pairing In this chapter you will pair each sensor with the gateway, which establishes a unique communication channel for the sensor. a) Before you start • Connect the gateway to the power supply. • Ensure all sensors are equipped with batteries. b) Pair sensor It is possible to add a sensor via the app interface instead of the touch button on the gateway.
12. Operation a) How the sensors/buttons work Sensor Function Smart button Press to trigger Door/Window Door opens: Magnetic field breaks, sensor sensor is triggered. Door closes: Magnetic field is established, sensor is triggered. Motion sensor Detects movement of people and objects that cause a change in temperature.
b) Operating buttons Device Button Function Gateway Touch Touch and hold for 1s: • Cancel alerts • Stop alarm Touch and hold for 5s: Enter sensor pairing mode Reset Hold down for 10s till blue light flashes fast: Enter gateway pairing mode Door/window sensor Pair...
c) Indications Device Status/Action Indications Gateway Ready to connect to Fast blue flashing network (4 times per sec) Device successfully Stays blue for 5s connected to router then off Connecting to network Slow blue flashing (2 times per sec) No Internet connection Blue flashing (4s on / 0.25 off) Ready for sensor Quick green...
Temperature & Active Blue flashing Humidity sensor d) Alerts Enable alerts in app as necessary. Device Action when sensor is triggered Door/Window sensor According to app settings Motion sensor According to app settings Smart button • According to app settings, or •...
13. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. • Disconnect the gateway from the mains before each cleaning. • Clean gateway and sensors with a dry, fibre-free cloth. 14.
15. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
16. Technical data a) Gateway Power supply ......5 V/DC, 1 A via USB Power consumption ....min. 0.3 W , max. 2.0 W Communication technologies ....... WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2.4 GHz) sub-G (868 MHz) Communication range ..WiFi: max. 15 m, sub-G (868 MHz): max.
b) Door/Window Sensor Battery ........... CR2032 Communication technology ... sub-G (868 MHz) Communication range ....max. 100 m (open space) Dimensions (W x H x D) ....Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magnet: 12 x 52 x 13 mm Weight ...........
e) Temperature & Humidity Sensor Batteries ........2x 1.5 V AA type Communication technology ... sub-G (868 MHz) Communication range ....max. 100 m (open space) Temperature measuring range ..-20 to 60 °C Humidity measuring range ..... 10 – 90 % RH Dimensions (W x H x D) ....
Page 63
Table des matières Page 1. Introduction .................65 2. Utilisation prévue ..............66 3. Scénarios d’application ............67 4. Contenu d'emballage ............68 5. Application ................70 6. Explication des symboles ...........70 7. Consignes de sécurité ............71 a) Informations générales..........71 b) Piles ................73 c) Bloc d’alimentation ............74 8.
Page 64
12. Fonctionnement ..............84 a) Fonctionnement des capteurs/boutons ......84 b) Boutons de fonctionnement ..........85 c) Indications ..............86 d) Alertes ................87 13. Nettoyage et entretien ............88 14. Déclaration de conformité (DOC) ........88 15. Recyclage ................89 a) Produit ................89 b) Piles (rechargeables) ............89 16.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Le kit Sygonix Home vous permet d'assurer la sécurité de votre maison en toute simplicité. Ce kit comprend une box domotique et des capteurs faciles à utiliser vous permettant de recevoir des notifications sur votre smartphone en cas d’évènements qui sont importants pour vous.
3. Scénarios d’application Capteur Exemple d’application Bouton intelligent Sonnette de porte Capteur porte/fenêtre Détection d’intrusion Détecteur de Détection de mouvements dans votre mouvements maison Capteur de Contrôle de la température et de température et l'humidité d'humidité Détecteur de fuites Détection de fuites d’eau causées par d’eau les machines à...
5. Application L'application « Sygonix Home » est requise pour utiliser les produits Sygonix Home. Les versions Android et iOS sont disponibles sur les boutiques d'applications respectives. Un mode d’emploi de l’application est disponible à l’adresse indiquée au chapitre Mode d’emploi actualisé on page 65.
7. Consignes de sécurité Le « produit » désigne un seul appareil (box ou capteur). Lisez attentivement les instructions d'utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à...
Page 72
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, au rayonnement solaire direct ou à de fortes vibrations. Maintenez le produit éloigné de champs magnétiques puissants générés par des machines, moteurs électriques ou haut-parleurs.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
c) Bloc d’alimentation • La prise électrique doit être localisée près de l'appareil et être facilement accessible. • Comme alimentation en énergie, veuillez utiliser seulement l'adaptateur électrique fourni. • Branchez seulement l'adaptateur secteur sur une prise électrique normale reliée au réseau public. Avant de brancher l'adaptateur secteur, contrôlez si la tension indiquée sur l'adaptateur secteur est conforme à...
9. Installation – Box domotique a) Connexion à l’alimentation électrique • Utilisez uniquement le bloc d’alimentation et le câble fournis. • Raccordez la fiche micro USB du câble à la prise correspondante sur la box et la fiche USB A au bloc d'alimentation.
10. Installation – Capteurs a) Installation des piles Remarques générales • Si une bande isolante est visible lors du déballage des capteurs, retirez la bande pour activer les piles. Dans un tel cas l’installation des piles n’est pas requise. • Piles AA/AAA : Lors de l’insertion des piles, respectez le cas échéant la polarité...
Page 79
Détecteur de mouvements Capteur de température et d’humidité Détecteur de fuites d’eau...
b) Positionnement Remarques générales • Attention ! Pour les capteurs pouvant être montés au mur, faites appel à un professionnel si le processus de montage et les risques impliqués ne vous sont pas familiers. • Utilisez le matériel d'installation fourni. Référez-vous au chapitre 4.
Page 81
Détecteur de mouvements 120° 120° A emboîter ! Capteur porte/fenêtre Utilisez l’adhésif fourni pour fixer le capteur et l’aimant sur la surface. <22 mm...
Détecteur de fuites d’eau Le détecteur de fuites d’eau est protégé contre les projections d’eau sur le dessus et peut être utilisé dans les salles de bains. • Ne plongez pas le détecteur dans l'eau. • Seules les broches métalliques sur le dessous du détecteur peuvent être dans l’eau.
a) Avant de commencer • Branchez la box à l'alimentation électrique. • Assurez-vous que tous les capteurs contiennent des piles. b) Appairage du capteur Il est possible d'ajouter un capteur via l’interface de l'application au lieu d’utiliser le bouton tactile sur la box. Reportez-vous au mode d’emploi de l’application pour plus de détails.
12. Fonctionnement a) Fonctionnement des capteurs/boutons Capteur Fonction Bouton intelligent Appuyer pour déclencher Capteur porte/ La porte s’ouvre : Le champ magnétique fenêtre est rompu, le capteur est déclenché. La porte se ferme : Le champ magnétique est établi, le capteur est déclenché.
b) Boutons de fonctionnement Appareil Bouton Fonction Box domotique Touch Maintenez appuyé pendant 1s : • Annule les alertes • Arrête l’alarme Maintenez appuyé pendant 5s : Entre en mode d’appairage de capteur Reset Maintenez appuyé pendant 10s jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu clignote rapidement : Entre en mode d’appairage...
c) Indications Appareil État/Action Indications Prêt pour la Clignotement bleu rapide domotique connexion au (4 fois par sec) réseau Appareil connecté Voyant bleu continu au routeur pendant 5s puis s'éteint Connexion au Clignotement bleu lent réseau (2 fois par sec) Pas de connexion Clignotement bleu (4s Internet...
Détecteur de Fuite d’eau Clignotement bleu fuites d’eau détectée ou détecteur déplacé Capteur de Actif Clignotement bleu température et d’humidité d) Alertes Activez les alertes dans l'application selon vos besoins. Appareil Action lorsque le capteur est déclenché Capteur porte/fenêtre Voir paramètres de l'application Détecteur de Voir paramètres de l'application mouvements...
13. Nettoyage et entretien N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d'alcool dénaturé ou toute autre solution chimique car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. • Avant le nettoyage, débranchez la box de l'alimentation électrique. • Nettoyez la box et les capteurs avec un tissu sec, non pelucheux.
15. Recyclage a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez toutes les piles (rechargeables) insérées et éliminez-les séparément du produit.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 16. Données techniques a) Box domotique Alimentation en énergie ....5 V/CC, 1 A via USB Consommation électrique ....min. 0,3 W , max. 2,0 W Technologies de communication ......WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2.4 GHz) sub-G (868 MHz) Portée de communication ....
b) Capteur porte/fenêtre Pile ..........CR2032 Technologie de communication ..sub-G (868 MHz) Portée de communication ....max. 100 m (espace libre) Dimensions (l x H x P) ....Capteur : 29 x 58 x 15 mm Aimant : 12 x 52 x 13 mm Poids ..........
e) Capteur de température et d’humidité Piles ..........2 piles 1,5 V type AA Technologie de communication ..sub-G (868 MHz) Portée de communication ....max. 100 m (espace libre) Plage de mesure de température .. -20 à 60 °C Plage de mesure d’humidité...
Page 93
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................95 2. Beoogd gebruik ..............96 3. Applicatiescenario's ............97 4. Omvang van de levering ............98 5. Apps .................100 6. Verklaring van de symbolen ..........100 7. Veiligheidsinstructies ............101 a) Algemene informatie ...........101 b) Batterijen ..............103 c) Netvoedingadapter ............104 8.
Page 94
12. Gebruik ................115 a) Hoe de sensoren/knoppen werken ......115 b) Bedieningsknoppen.............116 c) Indicaties ..............117 d) Waarschuwingen ............118 13. Onderhoud en reiniging ............119 14. Conformiteitsverklaring (DOC) .........120 15. Afvoer ................121 a) Product ................121 b) (Oplaadbare) batterijen ..........121 16. Technische gegevens ............122 a) Gateway ..............122 b) Deur-/raamsensor ............123 c) Bewegingssensor ............123...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
2. Beoogd gebruik Het Sygonix Home Kit maakt veiligheid eenvoudig. Het bevat een gateway en eenvoudig te gebruiken sensoren waarmee u meldingen op uw smartphone kunt ontvangen wanneer zich gebeurtenissen voordoen die belangrijk voor u zijn. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
3. Applicatiescenario's Sensor Voorbeeld applicatie Smart knop Deurbel Deur-/raamsensor Inbraakdetectie Bewegingssensor Detectie van beweging in uw huis Temperatuur- en Bewaking van de temperatuur en vochtigheidssensor vochtigheid Waterlekkage sensor Detectie van waterlekkages veroorzaakt door wasmachine, vaatwasser, ... Voordat u doorgaat, raden wij u aan om eens te kijken hoe de sensoren en knoppen werken: 12.
5. Apps De ‘Sygonix Home’ app is nodig voor het gebruik van de Sygonix Home producten. Android- en iOS-versies zijn verkrijgbaar in de respectievelijke app stores. Een app-handleiding is beschikbaar via de URL in het hoofdstuk Meest recente gebruiksaanwijzing on page 95.
7. Veiligheidsinstructies ‘Product’ verwijst naar een enkel apparaat (gateway of sensor) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel.
Page 102
• Tenzij anders vermeld in de gebruiksaanwijzing, plaats het product nooit in de directe nabijheid van een badkuip, douche, badkamer, zwembad of iets dergelijks. • Stel het product niet bloot aan mechanische druk. • Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht of sterke trillingen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
c) Netvoedingadapter • Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn. • Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter voor de stroomvoorziening. • Sluit de netvoedingadapter uitsluitend aan op een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer vóór het insteken van de netvoedingadapter of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van uw stroomleverancier.
9. Setup - gateway a) Op de stroom aansluiten • Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter en kabel. • Verbind de micro USB-stekker van de kabel met de overeenkomstige aansluiting op de gateway en de USB-A-stekker met de netvoedingadapter. Steek de netvoedingadapter in een geschikt stopcontact.
10. Setup – sensoren a) Batterij plaatsen Algemene opmerkingen • Als er een isolatiestrip zichtbaar is na het uitpakken van de sensoren, trekt u de strip eruit om de batterijen te activeren. In dit geval hoeft u geen batterijen te plaatsen. •...
Waterlekkage sensor b) Plaatsing Algemene opmerkingen • Opgelet! Sensoren die geschikt zijn voor wandmontage, dienen door een professional geïnstalleerd te worden als u niet bekend bent met het installatieproces en de risico’s die hiermee gepaard gaan. • Maak gebruik van het meegeleverde installatiemateriaal. Raadpleeg hoofdstuk 4.
Page 111
Smart knop Gebruik de tape om hem te bevestigen op een oppervlak. Temperatuur- & vochtigheidssensor...
Page 112
Bewegingssensor 120° 120° Klik! Deur-/raamsensor Gebruik de bevestigde tape om de sensor en magneet aan het oppervlak te bevestigen. <22 mm...
Waterlekkage sensor De waterlekkage sensor is beschermd tegen spatwater vanaf bovenaf en kan in badkamers worden gebruikt. • Dompel de sensor niet in water. • Alleen de metalen pinnen aan de onderkant van de sensor mogen zich in water bevinden. 11.
a) Voordat u start • Sluit de gateway aan op het stroomnet. • Zorg ervoor dat alle sensoren zijn voorzien van batterijen. b) Koppel de sensor Het is mogelijk om een sensor toe te voegen via de app-interface in plaats van de touch-knop op de gateway.
12. Gebruik a) Hoe de sensoren/knoppen werken Sensor Functie Smart knop Druk om te activeren Deur-/raamsensor Deur opent: Magnetisch veld wordt verbroken, sensor wordt geactiveerd. Deur sluit: Magnetisch veld wordt tot stand gebracht, sensor wordt geactiveerd. Bewegingssensor Herkent beweging van mensen en voorwerpen die een verandering in temperatuur veroorzaken.
b) Bedieningsknoppen Apparaat Knop Functie Gateway Aanraken Aanraken en 1 seconde vasthouden: • Waarschuwingen annuleren • Stop het alarm Aanraken en 5 seconden vasthouden: Openen van de sensor koppelingsmodus Reset 10 seconden ingedrukt houden totdat het blauwe licht snel knippert: Openen van de gateway koppelingsmodus Deur-/raamsensor...
c) Indicaties Apparaat Status/actie Indicaties Gateway Klaar om Snel blauw verbinding te knipperend (4 keer maken met het per seconde) netwerk Apparaat met Blijft 5 seconden succes verbonden blauw en gaat dan uit met de router Met het netwerk Langzaam blauw verbinden knipperend (2 keer per seconde)
Deur-/raamsensor Deur is geopend of Blauw knipperend gesloten Bewegingssensor Beweging Blauw knipperend geregistreerd Smart knop Knop is ingedrukt Blauw knipperend Waterlekkage Waterlek Blauw knipperend sensor gedetecteerd of sensor verplaatst Temperatuur- & Actief Blauw knipperend vochtigheidssensor d) Waarschuwingen Maakt een waarschuwing in de app mogelijk indien noodzakelijk.
Temperatuur- en vochtigheidssensor Waterlekkage sensor • In overeenstemming instellingen van de app, of • Ingebouwd alarm is te horen als een waterlek wordt gedetecteerd. • Om het alarm te stoppen, tilt u de sensor uit het water (verwijder de batterijen als het alarm niet stopt). 13.
14. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het onderstaande internetadres: www.conrad.com/downloads Selecteer een taal door op de dienovereenkomstige vlag te klikken en vul vervolgens het bestelnummer van het product in het zoekveld.
15. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) (Oplaadbare) batterijen bent eindgebruiker...
b) Deur-/raamsensor Batterij ........... CR2032 Communicatietechnologie ..... sub-G (868 MHz) Communicatie bereik ..... max. 100 m (open veld) Afmetingen (b x h x d) ....Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magneet: 12 x 52 x 13 mm Gewicht .......... Sensor: ca. 17 g Magneet: ca.
e) Temperatuur- & vochtigheidssensor Batterijen ........2x 1,5 V AA type Communicatietechnologie ..... sub-G (868 MHz) Communicatie bereik ..... max. 100 m (open veld) Temperatuur meetbereik ....-20 tot 60 °C Vochtigheid meetbereik ....10 – 90 % RV Afmetingen (b x h x d) ....47 x 67 x 35 mm Gewicht ..........
Page 128
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad- Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.