Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

004271
INDUKTIONSPLATTA
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
INDUKSJONSPLATE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PŁYTA INDUKCYJNA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
INDUCTION PLATE
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
INDUKTIONSPLATTE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
INDUKTIOLEVY
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
PLAQUE À INDUCTION
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
INDUCTIEKOOKPLAAT
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 004271

  • Page 1 004271 INDUKTIONSPLATTA INDUKTIONSPLATTE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. INDUKSJONSPLATE INDUKTIOLEVY Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får • Vidrör inte produkten, instruktioner angående en sladden eller stickproppen säker användning av med våta händer eller produkten och förstår de kroppsdelar. risker som är förknippade • Använd inte produkten om med användningen.
  • Page 6: Tekniska Data

    • Placera inte produkten på Godkänd enligt gällande eller i närheten av brännbart direktiv. eller icke värmetåligt material, som t.ex. en matta Uttjänt produkt ska återvinnas eller duk. enligt gällande bestämmelser. • Placera aldrig papper eller annat brännbart material mellan kokkärl och Varning! Het yta.
  • Page 7: Handhavande

    HANDHAVANDE KOKKÄRL SOM KAN ANVÄNDAS Använd kokkärl som är avsedda för PLACERING AV KOKKÄRL induktionshäll och med en bottendiameter på 12–26 cm. Placera ett kokkärl avsett för induktionshäll centrerat på värmeytan. Anslut stickproppen till nätuttaget. KOKKÄRL SOM INTE KAN ANVÄDAS Tryck på...
  • Page 8 PRODUKTDATABLAD ( EU ) EN 60350-2:2013 Beteckning Värde Enhet Modell 004271 Typ av spis Elektrisk Antal värmezoner och/eller -ytor. Uppvärmningsteknik (induktionsvärmezoner och värmeytor, strålningsvärmezoner, solida Induktionsvärmezon plattor). För runda värmezoner eller -ytor: Diameter för användbar yta per elektriskt uppvärmd Ø...
  • Page 9 erfaring med og kunnskap SIKKERHETSANVISNINGER om produktet, hvis de får • Ikke berør produktet, veiledning eller instruksjoner ledningen eller støpselet om sikker bruk av produktet med våte hender eller og forstår farene som er kroppsdeler. forbundet med bruken. Barn • Ikke bruk produktet dersom skal ikke leke med produktet.
  • Page 10: Tekniske Data

    ikke varmebestandig materiale, som f.eks. tepper Kasserte produkter skal gjenvinnes etter gjeldende eller duker. forskrifter. • Ikke legg papir eller annet brennbart materiale mellom Advarsel! Varm overflate. kokekar og produktets overflate – brannfare. • Slå produktet av umiddelbart TEKNISKE DATA hvis overflaten har sprukket Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 11 BRUK KOKEKAR SOM KAN BRUKES Bruk kokekar som er beregnet på PLASSERING AV KOKEKAR induksjonstopp og med en bunndiameter Sett et kokekar beregnet på på 12–26 cm. induksjonstopp midt på varmeflaten. Sett støpselet i stikkontakten. KOKEKAR SOM IKKE KAN BRUKES Trykk på...
  • Page 12 PRODUKTDATABLAD (EU) EN 60350-2:2013 Betegnelse Verdi Enhet Modell 004271 Type komfyr Elektrisk Antall varmesoner og/eller -flater. Oppvarmingsteknologi (induksjonsvarmesoner og varmeflater, strålingsvarmesoner, solide Induksjonsvarmesone plater). For runde varmesoner eller -flater: Diameter for brukbart areal per elektrisk oppvarmet Ø varmesone, avrundet til nærmeste 5 mm.
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    bezpiecznego użytkowania ZASADY BEZPIECZEŃSTWA produktu i rozumieją związane • Nie dotykaj produktu, z tym zagrożenia. Nie pozwalaj przewodu ani wtyku mokrymi dzieciom bawić się produktem. rękoma lub innymi częściami Nie pozwalaj dzieciom czyścić ciała. ani konserwować produktu bez • Nie używaj produktu, jeżeli jest nadzoru.
  • Page 14: Dane Techniczne

    wysokiej temperatury (np. dywan czy obrus). Klasa ochronności: II. • Nigdy nie wkładaj papieru Zatwierdzona zgodność ani innego łatwopalnego z obowiązującymi materiału pomiędzy naczynie dyrektywami. a powierzchnię produktu ze Zużyty produkt oddaj do względu na ryzyko pożaru. utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. •...
  • Page 15 „LOCK” tak długo, aż usłyszysz 2 sygnały OBSŁUGA dźwiękowe. Następnie wszystkie przyciski UMIESZCZANIE NACZYNIA będą ponownie aktywne. Umieść naczynie do gotowania na RYS. 2 płycie indukcyjnej na środku powierzchni OSTRZEŻENIE! grzewczej. Powierzchnia produktu nagrzewa się podczas Podłącz wtyk do gniazda. pracy. Naciśnij przycisk „ON/OFF”.
  • Page 16 Nigdy nie spłukuj produktu ani nie lej na niego wody. Jeśli woda przedostanie się do wnętrza urządzenia, komponenty elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu. KARTA PRODUKTU (UE) EN 60350-2:2013 Oznaczenie Wartość Jednostka Model – 004271 – Typ płyty grzejnej – Zasilanie elektryczne – Liczba pól i/lub obszarów grzejnych. –...
  • Page 17: Safety Instructions

    the product. Do not allow SAFETY INSTRUCTIONS children to clean or maintain • Do not touch the product, the product without the power cord or plug with supervision. wet hands. • Place the product on a level, • Do not use the product if it is stable surface.
  • Page 18: Technical Data

    has cracked – risk of electric TECHNICAL DATA shock. Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 500–2000 W • Do not block the ventilation Safety class openings on the product – Temperature 60–240°C risk of overheating. Cord length 1.5 m •...
  • Page 19 temperature is 200°C and the standard USING THE TOUCH-BUTTONS setting for time is 0 minutes. See diagram showing how to use the touch- Press the FUNCTION button again. buttons. The status light TIMER goes on and FIG. 3 timer mode is activated. The time can be set from 0 to 180 minutes with the buttons "+"...
  • Page 20 PRODUCT DATA SHEET (EU) EN 60350-2:2013 Designation Value Unit Model 004271 Type of cooker Electric Number of cooking zones and/or surfaces. Heating technique (induction cooking zones Induction cooking zone and surfaces, radiation zones, solid hobs). For round cooking zones or surfaces: Diameter of surface per electrically heated cooking zone, Ø...
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    • Dieses Produkt darf von SICHERHEITSHINWEISE Kindern ab 8 Jahren und • Berühren Sie das Produkt, Personen mit das Kabel oder den Stecker eingeschränkten physischen, nicht mit nassen Händen sensorischen oder mentalen oder Körperteilen. Fähigkeiten oder Personen • Verwenden Sie das Produkt ohne Erfahrung oder nicht, wenn es beschädigt ist Kenntnisse verwendet...
  • Page 22: Technische Daten

    Aluminiumfolie auf die • Die Kochzone ist auch nach Heizfläche, da diese heiß dem Entfernen des werden können. Kochgeschirrs heiß – Verbrennungsgefahr. • Stellen Sie sicher, dass genügend freier Platz • Stellen Sie das Produkt nicht vorhanden ist, damit das in die Nähe von Geräten Produkt sicher und ohne oder Gegenständen, die von...
  • Page 23: Beschreibung

    und der Modus für die Zeiteinstellung ist BESCHREIBUNG aktiviert. Die Zeit kann mit den Tasten „+“ und „-“ zwischen 0 und 180 Minuten Kochzone eingestellt werden. Der Timer startet ON/OFF-Anzeige automatisch nach 5 Sekunden. Temperaturanzeige Drücken Sie erneut auf FUNKTION, die Timer-Anzeige TIMER-Anzeige leuchtet und der Kocher Heizungsanzeige...
  • Page 24 • Wenn das Kochgeschirr aus einem Material besteht, das nicht mit dem Induktionskochfeld kompatibel ist, wird der Fehlercode EO angezeigt. VERWENDEN DER TOUCH-TASTEN In der Abbildung finden Sie die richtige Fingerposition für die Touch-Tasten. ABB. 3 PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
  • Page 25 PRODUKTDATENBLATT (EU) EN 60350-2:2013 Bezeichnung Wert Einheit Modell 004271 Art des Ofens Elektrisch Anzahl der Wärmezonen und/oder Oberflächen. Heiztechnik (Induktionswärmezonen und -wärmeflächen, Strahlungswärmezonen, Induktionsheizzone Vollplatten). Für runde Wärmezonen oder Wärmeflächen: Durchmesser der Nutzfläche pro elektrisch Ø beheizter Wärmezone, gerundet auf die nächsten 5 mm.
  • Page 26 käytössä ja että he TURVALLISUUSOHJEET ymmärtävät tuotteen • Älä koske tuotteeseen, käyttöön liittyvät riskit. Älä johtoon tai pistotulppaan anna lasten leikkiä tuotteella. märillä käsillä tai Lapset eivät saa puhdistaa tai kehonosilla. huoltaa tuotetta valvomatta. • Älä käytä tuotetta, jos se on •...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    • Älä koskaan aseta paperia tai Hyväksytty voimassa olevien muuta palavaa materiaalia direktiivien mukaisesti. keittoastian ja tuotteen pinnan väliin - tulipalon Käytetty tuote on kierrätettävä vaara. voimassa olevien säännösten mukaisesti. • Jos pinta on halkeillut, sammuta tuote välittömästi Varoitus! Kuuma pinta. - sähköiskun vaara.
  • Page 28 VAROITUS! KÄYTTÖ Tuotteen pinnat kuumenevat käytön aikana. KEITTOASTIAN SIJOITTAMINEN Aseta induktioliesille tarkoitettu KEITTOASTIAT, JOITA VOIDAAN keittoastiaa keittoalueen keskelle. KÄYTTÄÄ Kytke pistotulppa pistorasiaan. Paina ON/OFF-kosketusnäppäintä ja Käytä induktioliedelle suunniteltuja FUNCTION-merkkivalo syttyy. Tuote keittoastioita, joiden pohjan halkaisija on käynnistyy ja lämmittää keittoastiaa 12-26 cm.
  • Page 29 Älä koskaan huuhtele tai kaada vettä tuotteen päälle. Jos vettä pääsee sisään, elektroniset komponentit voivat lakata toimimasta. TUOTE-ESITE (EU) EN 60350-2:2013 Nimitys Arvo Yksikkö Malli 004271 Liesityyppi Sähköinen Lämmitysalueiden ja/tai -pintojen lukumäärä. Lämmitystekniikka (induktiolämmitysalueet ja Induktiolämmitysalue -pinnat, säteilylämmitysalueet, kiinteät levyt).
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    mentales réduites, ou par des CONSIGNES DE SÉCURITÉ personnes manquant • Ne touchez pas la cuisinière, d’expérience et de la prise ou le cordon connaissances, à condition de d’alimentation avec les leur indiquer comment utiliser mains (ou d’autres parties l’appareil en toute sécurité et du corps) mouillées.
  • Page 31 l’espace libre devant et à Pictogrammes gauche ou à droite de la cuisinière. Lisez le mode d’emploi. • Ne placez pas la cuisinière sur ou à proximité d’un Classe de protection II. matériau combustible ou non résistant à la chaleur, tel Approuvé...
  • Page 32: Utilisation

    normalement. UTILISATION FIG. 2 POSITIONNEMENT DES RÉCIPIENTS ATTENTION ! DE CUISSON Les surfaces de la cuisinière deviennent Placez un récipient de cuisson pour plaque chaudes pendant l’utilisation. à induction au centre de la surface de chauffage. RÉCIPIENTS DE CUISSON POUVANT Connectez la fiche à...
  • Page 33 FICHE PRODUIT (EU) EN 60350-2:2013 Désignation Valeur Unité Modèle 004271 Type de cuisinière Électrique Nombre de zones et/ou surfaces de chauffage. Technique de chauffage (zones de chauffage par induction et surfaces de chauffage, zones Zone de chauffage par de chauffage par rayonnement, plaques induction solides).
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    gehouden of er instructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden gegeven voor het • Raak het product, het snoer of veilige gebruik van het de stekker niet aan met natte product en zij de risico's handen of lichaamsdelen. begrijpen die samenhangen • Gebruik het product niet als met het gebruik.
  • Page 35: Technische Gegevens

    niet-hittebestendige materialen, zoals een tapijt Beschermingsklasse II. of doek. Goedgekeurd in • Plaats nooit papier of ander overeenstemming met de brandbaar materiaal tussen toepasselijke richtlijnen. de pan en het oppervlak van Het product moet aan het einde van de levensduur het product –...
  • Page 36 GEBRUIK aanraakknoppen op de normale manier worden gebruikt. PLAATSEN VAN DE PAN AFB. 2 Plaats een pan bestemd voor een WAARSCHUWING! inductiekookplaat centraal op het De oppervlakken van het product worden verwarmingsoppervlak. heet tijdens het gebruik. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de ONOFF-aanraakknop en het PANNEN DIE KUNNEN WORDEN FUNCTION-indicatorlampje gaat branden.
  • Page 37 • Spoel of giet nooit water op het product. Als er water binnenkomt, kunnen elektronische componenten niet meer werken. PRODUCTINFORMATIEBLAD (EU) EN 60350-2:2013 Benaming Waarde Eenheid Model 004271 Type kookplaat Elektrisch Aantal verwarmingszones en/of -oppervlakken. Verwarmingstechniek (inductieverwarmingszones en Inductieverwarmings- -oppervlakken, stralingsverwarmingszones, zone massieve platen).

Table des Matières