4-6. Adjusting the stitch length
4-6. Einstellen der Stichlänge
The numbers on the scale on the machine pulley indicate the stitch length (mm) on a plain stitch machine. The actual
stitch length may vary according to the type and thickness of material and the use of differential feed, depending on the
specifications of the machine.
Die Zahlen auf der Riemenscheibenskala geben die Stichlänge in Millimetern für gerade Stiche an. Die tatsächliche
Stichlänge kann je nach Gewebeart und Dicke, Differentialtransport und Ausführung der Maschine abweichen.
Les nombres marqués sur l'échelle de la poulie de machine indiquent la longueur de point (mm) sur une machine à
point ordinaire. La longueur de point réelle peut varier selon le type et l'épaisseur du tissu utilisé et l'utilisation de
l'entraînement différentiel, d'après les caractéristiques de la machine.
Los números en la escala de la polea de la máquina indican el largo de la puntada (mm) en la máquina de puntada
sencilla. El largo de puntada actual puede variar de acuerdo con el tipo, el grosor del material y uso de alimentación
diferencial de acuerdo con las especificaciones de la máquina.
0691Q
1. Press the push button
stop.
2. After pressing the push button
NOTE:
Make sure the push button returns fully; if necessary check that the pulley turns.
q
1. Den Knopf
gedrückt halten und die Riemenscheibe drehen. Der Knopf kann um eine Stufe hineingedrückt werden.
q
2. Den Knopf
um eine Stufe weiter hineindrücken und die Riemenscheibenskala durch Drehen der Riemenscheibe
auf die Markierung einstellen.
HINWEIS:
Kontrollieren, ob der Knopf ganz zurückgestellt ist; falls notwendig prüfen, ob sich die Riemenscheibe drehen läßt.
1. Appuyer sur le bouton-poussoir
suivant du bouton-poussoir.
2. Après avoir enfoncé le bouton-poussoir
avec la valeur adéquate sur l'échelle de la poulie.
REMARQUE:
Veiller à ce que le bouton-poussoir revienne complètement en position originale; si nécessaire, vérifier que la poulie
tourne bien.
q
1. Oprimir el botón
y seguir oprimiéndolo mientras gira la polea. El botón se moverá hacia adentro una parada.
2. Después de oprimir el botón
deseada de la escala en la polea.
NOTA:
Se debe asegurar que el botón vuelve completamente a su lugar; si fuera necesario asegurarse que la polea gira sin
problemas.
q
q
and hold it down while turning the pulley. The push button will move inward one more
q
inward one more stop, turn the pulley to match the index to the scale on the pulley.
q
et le maintenir enfoncé tout en tournant la poulie. La poulie tourne jusqu'au cran
q
jusqu'au cran suivant, tourner la poulie afin de faire coïncider l'index
q
hacia adentro una parada más, girar la polea para colocar el índice en la posición
FB-N110, N210, N310
4. CORRECT OPERATION
4. NÄHMASCHIENBETRIEB
4. MODE D'EMPLOI CORRECT
4. FUNCIONAMIENTO CORRECTO
4-6. Réglage de la longueur de point
4-6. Ajuste del largo de puntada
Index
Skala
Index
Indice
0692Q
19