à l'importateur de votre pays. Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Dr. Nikolas Stihl devons nous réserver tout droit de modification...
être totalement exclue. Afin d'écarter présente Notice d'emploi. La conser‐ tout risque pour la santé, STIHL recommande ver précieusement pour pouvoir la aux personnes portant un stimulateur cardiaque relire lors d'une utilisation ultérieure.
L'essence est un carburant extrême‐ ment inflammable – rester à une dis‐ tance suffisante de toute flamme ou STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ source d'inflammation – ne pas ren‐ ments pour la protection individuelle. verser du carburant – ne pas fumer.
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail temps le blocage de gâchette d'accélérateur et Ouvrir prudemment le bouchon du réservoir à la gâchette d'accélérateur. carburant, afin que la surpression interne – Contrôler le serrage du contact de câble d'allu‐ s'échappe lentement et que du carburant ne soit mage sur la bougie –...
Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil de coupe tourne au ralenti, malgré un réglage correct, faire réparer la machine par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécia‐ lisé STIHL. Faire particulièrement attention sur un sol glis‐...
Page 40
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Faire des pauses à temps pour ne pas risquer tionnement n'est pas garantie. En cas de doute, d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement consulter le revendeur spécialisé. qui pourrait entraîner un accident ! Ne pas travailler avec le levier du volet de starter Travailler calmement, de manière bien réfléchie en position de démarrage à...
! Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui n'a Utilisation d'outils de coupe pas été fabriqué par STIHL, son poids, son épaisseur et son diamètre ne doivent en aucun métalliques cas dépasser ceux du plus gros outil de coupe STIHL recommande d'utiliser des outils de coupe métallique STIHL autorisé...
; Utiliser exclusivement une bougie autorisée par – utilisation à de basses températures ambian‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et tes ; dans un état impeccable. – effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gêne l'irrigation sanguine).
Ne pas remplacer le fil de coupe par des fils ou câbles métalliques – risque de blessure ! 2.15 Tête faucheuse avec couteaux en matière synthétique – STIHL PolyCut Pour faucher les bordures de prés dégagées (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).
français 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail 2.17 Couteau à herbe AVERTISSEMENT Ne pas utiliser des fils ou câbles métalliques à la place du fil de coupe prévu – risque de blessure ! 2.16 Risque de rebond avec les outils de coupe métalliques AVERTISSEMENT L'utilisation d'outils de coupe métalli‐...
français 4 Montage du guidon AVERTISSEMENT Il est interdit d'utiliser des couteaux à herbe non métalliques. Capots protecteurs 13 Capot protecteur avec couteau rogneur pour têtes faucheuses 14 Capot protecteur pour outils de coupe métalli‐ ques Poignées 15 Poignée circulaire 16 Poignée circulaire avec 17 Protection (pour garder la distance de sécu‐...
5 Montage de la poignée circulaire français Montage de la poignée de Fixation du câble de l'accéléra‐ commande teur AVIS Ne pliez pas le câble de l'accélérateur et ne posez-le pas dans des rayons serrés - le levier de l'accélérateur doit être facilement déplaçable ! ►...
français 5 Montage de la poignée circulaire Utilisation de la protection ► introduire les écrous à quatre pans (3) dans la protection (6) – faire coïncider les trous ; Suivant l'outil de coupe utilisé – voir « Combinai‐ sons autorisées d'outil de coupe, de capot pro‐ tecteur, de poignée et de harnais »...
6 Montage de l'anneau de suspension français Montage de l'anneau de Ajustage et fixation de la poi‐ gnée circulaire suspension Version en matière synthétique En modifiant la distance (A), on peut amener la poignée circulaire dans la position la plus com‐ mode suivant l'utilisateur et l'utilisation prévue.
français 7 Montage des dispositifs de sécurité AVERTISSEMENT Le capot protecteur (1) est autorisé exclusive‐ ment pour des têtes faucheuses ; c'est pourquoi, avant de monter une tête faucheuse, il faut aussi monter le capot protecteur (1). AVERTISSEMENT Le capot protecteur (2) est autorisé exclusive‐ ment pour des couteaux à...
8 Montage de l'outil de coupe français Montage de l'outil de coupe 8.3.1 Livraison sans pièces de fixation Pose de la machine sur le sol Il est seulement possible de monter des têtes faucheuses, à fixer directement sur l'arbre (2). ►...
français 8 Montage de l'outil de coupe Blocage de l'arbre Pour le montage et le démontage des outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (2) à l'aide du man‐ drin de calage (7) ou du tournevis coudé (7). Les pièces font partie du jeu de pièces joint à la livraison de la machine ou sont livrables à...
Page 53
8 Montage de l'outil de coupe français Orientation correcte de l'outil de coupe AVERTISSEMENT Respecter le sens de rotation indiqué par la flè‐ che estampée sur la face intérieure du capot pro‐ tecteur. Les couteaux à herbe (1) et (2) peuvent être ori‐ entés dans n'importe quel sens –...
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL MotoMix STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou STIHL recommande l'utilisation du carburant d'une huile moteur hautes performances de STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne même qualité...
être enlevé de l'orifice du réservoir ; ► enlever le bouchon du réservoir. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période 10.3 Ravitaillement en carburant maximale de 5 ans.
français 12 Équilibrage 11.1 Harnais simple 11.2 Harnais double ► Mettre le harnais simple (1) ; ► Mettre le harnais double (1) et fermer la ser‐ ► régler la longueur de la sangle de telle sorte rure (3) ; que le mousqueton (2) se trouve environ à ►...
12 Équilibrage français 12.1 Accrochage du dispositif au Pour obtenir la position d'équilibre, procéder harnais comme suit : ► faire coulisser l'anneau de suspension – res‐ serrer légèrement la vis – laisser le dispositif s'équilibrer – contrôler la position d'équilibre. Une fois que la position d'équilibre est correcte : ►...
français 13 Mise en route / arrêt du moteur 13 Mise en route / arrêt du 13.1.2 Version à poignée circulaire moteur 13.1 Éléments de commande 13.1.1 Version à guidon 1 Blocage de gâchette d'accélérateur 2 Gâchette d'accélérateur 3 Bouton d'arrêt – avec les positions pour mar‐ che normale et 0 = arrêt.
13 Mise en route / arrêt du moteur français 13.2 Mise en route du moteur 13.2.3 Lancement du moteur ► Poser la machine sur le sol, dans une position ► Enfoncer au moins 5 fois le soufflet (4) de la sûre : la patte d'appui du moteur et le capot pompe d'amorçage manuelle (P) –...
français 13 Mise en route / arrêt du moteur revient dans la position de marche normale F – AVIS après un démarrage à froid, faire chauffer le moteur en donnant quelques coups d'accélé‐ Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube ! rateur.
14 Transport de l'appareil français 14 Transport de l'appareil 14.1 Utilisation du protecteur de transport Le type du protecteur de transport joint à la livrai‐ son de la machine dépend du type d'outil de coupe métallique. Des protecteurs de transport sont également livrables en tant qu'accessoires optionnels.
être orientée vers l'échancrure ; exclusivement les bougies antiparasitées ► placer le levier du volet de starter (1) dans la autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques position < ; techniques ». ► poser le couvercle de filtre (3) – en veillant à...
Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ ► Nettoyer la bougie si elle est encrassée ; tions de maintenance et les réparations exclusi‐...
» – en cas d'usure prononcée ou d'ébréchure, les réaffûter avec une affûteuse ou les faire réaffûter par le revendeur spécia‐ lisé – STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL ; ► affûter assez souvent, mais en enlevant peu de matière : pour un simple réaffûtage, il suffit...
22 Entretien de la tête faucheuse français ► frapper la tête faucheuse sur le sol – la bobine STIHL DuroCut, STIHL PolyCut débite une certaine longueur de fil de coupe et l'extrémité du fil est rognée à la longueur cor‐...
Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage (sauf les vis de réglage) Outil de coupe Contrôle visuel Remplacement Contrôle du serrage Outil de coupe métallique Affûtage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-570-9421-E...
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
340 cm (0,34 l) carburant : 26.4 Poids Réservoir vide, sans outil de coupe ni capot pro‐ tecteur FS 70 C : 5,4 kg FS 70 RC : 4,8 kg 26.5 Niveaux sonores et taux de vibrations Dans la détermination des niveaux sonores et des taux de vibrations, le ralenti et le régime...
STIHL recommande d'utiliser des pièces de 1907/2006, voir rechange d'origine STIHL. www.stihl.com/reach Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces 0458-570-9421-E...
Waiblingen, le 25/10/2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. Dr. Jürgen Hoffmann ►...