Dometic TROPICOOL TC 14 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TROPICOOL TC 14:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

MOBILE COOLING
Mobile refrigerating appliance
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mobiel koelapparaat
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Transportabelt køle-/fryseapparat
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
TROPICOOL
TC14, TC21, TC35
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Мобильное охлаждающее
RU
устройство
Инструкция по эксплу т ции . . . . . . . . . 124
Przenośne urządzenie chłodnicze
PL
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic TROPICOOL TC 14

  • Page 1 MOBILE COOLING TROPICOOL TC14, TC21, TC35 Mobile refrigerating appliance Mobil kjøleboks Operating manual ..... 6 Bruksanvisning ..... 103 Mobiles Kühlgerät Siirrettävä...
  • Page 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 TC14 1,5/2 L TC21 TC35...
  • Page 4 12/24 Vw...
  • Page 5 SUPPLIER´S NAME MODEL IDENTIFIER eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Page 6: Table Des Matières

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com. List of contents Explanation of symbols .
  • Page 7: Safety Notes

    Safety notes NOTE Supplementary information for operating the product. Safety notes WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not operate the cooling device if it is visibly damaged. • If this cooling device's power cable is damaged, it must be replaced to prevent safety hazards.
  • Page 8 Safety notes CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. • Do not place the cooling device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.). •...
  • Page 10: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The cooling box is suitable for mobile use. It can cool goods up to max. 25 °C under ambient temperature (thermostatic switch-off with approx.
  • Page 11: Saving Energy

    Operation Saving energy • Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. • If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling capacity for the cooling device, use the device’s ECO mode. • Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
  • Page 12: Select Temperature

    Operation Operating display Operating mode red (fig. 2 B, page 4) heating blue (fig. 2 C, page 4) cooling Switch over between cooling and heating ➤ If you want to switch over between cooling and heating, press the button “HOT/COLD” (fig. 2 D, page 4). NOTE The control unit of the cooling box has a memory function.
  • Page 13: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Interior space-temperature at approx. 25 °C ambient temperature: Status display Temperature range seven illuminating LEDs approx 0 °C in the interior space Cooling an illuminating LED approx 17 °C in the interior space (ECO mode) seven illuminating LEDs approx 65 °C in the interior space Heating an illuminating LED...
  • Page 14: Troubleshooting

    The integrated power The repair can be executed only by an unit is defective. authorized customer service. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
  • Page 15: Disposal

    Disposal For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: • A copy of the receipt with purchasing date • A reason for the claim or description of the fault Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Page 16: Erklärung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .16 Sicherheitshinweise .
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Page 18 Sicherheitshinweise Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Page 19: Lieferumfang

    Lieferumfang • Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen. • Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten.
  • Page 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Die Kühlbox ist eine verschleißfreie thermoelektrische Kühlbox mit Wärmeableitung durch ein Gebläse. Die Kühlbox ist mit einer automatischen Vorrangschaltung ausgestattet. Dadurch wird sichergestellt, dass bei gleichzeitigem Anschluss an das Wechselstromnetz und eine 12-/24-Volt-Batterie das Gerät über das Wechselstromnetz mit Strom ver- sorgt wird.
  • Page 22 Bedienung Kühlbox einschalten ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände oder Waren in der Kühl- box befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt oder erwärmt werden dürfen. ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. HINWEIS Der Stecker ist vor falscher Polarität geschützt: Er kann nur in einer Rich- tung in die Buchse (Abb.
  • Page 23: Temperatur Wählen

    Bedienung ➤ Wenn Sie den Kühl- bzw. Heizvorgang beenden wollen, drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (Abb. 2 A, Seite 4). ➤ Wenn Sie die Kühlbox nicht mehr benutzen, trennen Sie es vom Netz. Temperatur wählen Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: •...
  • Page 24: Deckel Abnehmen

    Reinigung und Wartung An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie die Kühlbox an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs (Abb. 3, Seite 4) anschließen, beachten Sie, dass Sie gegebenenfalls die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Deckel abnehmen Sie können den Deckel der Kühlbox abnehmen (Abb. 5, Seite 5): ➤...
  • Page 25: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Die Kühlbox funktio- Der Zigarettenanzün- Bei den meisten Fahrzeugen muss der niert nicht und das von der des Fahrzeugs Zündschalter eingeschaltet sein, damit außen sichtbare Lüfter- führt keine Spannung. der Zigarettenanzünder Spannung hat. rad dreht sich nicht. Die Zündung ist einge- Die Fassung des Ziga- Mit einer nichtmetallischen Bürste und...
  • Page 26: Garantie

    Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten TC14 TC21 TC35 Eingangsspannung: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Leistungsaufnahme: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperaturbereich: Kühlung: 0 °C bis 17 °C (bis 25 °C unter Umgebungstemperatur) Heizen: 48 °C bis 65 °C Klimaklasse: Bestimmungsgemäßer +16 °C...
  • Page 28: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com. Table des matières Signification des symboles .
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 30: Risque D'explosion

    Consignes de sécurité Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution •...
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
  • Page 32: Usage Conforme

    • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; • des usages différents de ceux décrits dans le manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique La glacière est conçue pour une utilisation mobile. Elle est en mesure de refroidir des aliments jusqu’à...
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation La glacière est équipée d’un raccordement prioritaire automatique. Il est ainsi garanti qu’en cas de raccordement simultané au secteur et à une batterie 12/24 V, le réseau alternatif CA sera utilisé. Utilisation REMARQUE Avant de mettre votre nouveau réfrigérateur en service, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à...
  • Page 34: Commutation Entre Refroidissement Et Chauffage

    Utilisation REMARQUE La prise est protégée contre les erreurs de polarité : Vous ne pouvez la brancher que dans un seul sens dans la prise (fig. 3, page 4). ➤ Raccordement de la glacière – avec le câble de raccordement contenu dans la livraison à une prise 220 – 240 V ou...
  • Page 35: Sélection De La Température

    Utilisation Sélection de la température Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants : • Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement la glacière lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux. •...
  • Page 36: Retrait Du Couvercle

    Nettoyage et entretien Retrait du couvercle Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 5) : ➤ Ouvrez le couvercle jusqu’à ce qu’il forme un angle d’environ 30° avec la gla- cière. ➤ Tirez le couvercle vers l’avant et retirez-le en diagonale. Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d'endommagement ! •...
  • Page 37: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut • le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement. Mise au rebut ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 39: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com. Lista de contenidos Explicación de los símbolos .
  • Page 40: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Notas de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
  • Page 41 Notas de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica • Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. •...
  • Page 42: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
  • Page 43: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El aparato de refrigeración es adecuado para el uso portátil.
  • Page 44: Manejo

    Manejo El sistema de refrigeración es termoeléctrico sin desgaste y con extracción de calor a través de un ventilador. La nevera está equipada con una conexión de prioridad automática. De esta manera se asegura que, en caso de conexión simultánea a una red de corriente alterna y a una batería de 12/24 voltios, se utilice la red de corriente alterna.
  • Page 45 Manejo NOTA La clavija está protegida contra una polaridad incorrecta: Solo puede enchufarla en la toma en una dirección (fig. 3, página 4). ➤ Conecte la nevera – a una toma de 220–240 voltios con el cable de conexión incluido o... –...
  • Page 46: Selección De Temperatura

    Manejo Selección de temperatura Tenga en cuenta lo siguiente para no desperdiciar alimentos: • Procure que las oscilaciones de temperatura sean mínimas. Abra la nevera sola- mente el tiempo y las veces que sea necesario. Almacene los alimentos de manera que no impidan una buena circulación del aire. •...
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Extracción de la tapa La tapa de la nevera se puede extraer (fig. 5, página 5): ➤ Abra la tapa hasta que esté en un ángulo de aprox. 30° con respecto a la nevera. ➤ Tire de la tapa hacia adelante y levántela en diagonal. Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! •...
  • Page 48: Garantía

    Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 49: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 50: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 51: Indicação De Segurança

    Indicação de segurança OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicação de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
  • Page 52 Indicação de segurança PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico • Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos. •...
  • Page 53: Material Fornecido

    Material fornecido • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar des- carregada. • A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
  • Page 54: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A geleira é adequada para utilização móvel. Permite refrigerar alimentos até, no máximo, 25 °C abaixo da temperatura ambiente (desligamento termostático a...
  • Page 55: Operação

    Operação O aparelho é uma geleira termoelétrica sem desgaste com ventilador para dissipa- ção do calor. A geleira está equipada com uma ligação prioritária automática. Desta forma, asse- gura-se a utilização do circuito de corrente alternada em caso de ligação simultânea de um circuito de corrente alternada e de uma bateria de 12/24 V.
  • Page 56: Ligar A Geleira

    Operação Ligar a geleira NOTA! Certifique-se de que só são colocados dentro da geleira objetos ou ali- mentos que podem ser refrigerados ou aquecidos à temperatura sele- cionada. ➤ Coloque a geleira sobre uma base estável. OBSERVAÇÃO A ficha inclui uma proteção contra a inversão da polaridade: só poderá inseri-la numa direção na tomada (fig.
  • Page 57 Operação ➤ Quando quiser finalizar o processo de refrigeração ou aquecimento, pressione o botão “ON/OFF” (fig. 2 A, página 4). ➤ Quando não quiser usar mais a geleira, desligue-a da rede elétrica. Selecionar a temperatura Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte: •...
  • Page 58: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Ligar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se ligar a geleira ao isqueiro do veículo (fig. 3, página 4), tenha em atenção que terá de ligar a ignição, se necessário, para que o aparelho receba corrente. Retirar a tampa Pode retirar a tampa da geleira (fig. 5, página 5): ➤...
  • Page 59: Resolução De Falhas

    A reparação só pode ser efetuada por um ção integrada está serviço de assistência técnica autorizado. avariada. Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
  • Page 60: Eliminação

    Eliminação Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: • uma cópia da factura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.
  • Page 61: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 62: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Avvertenze sulla sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. •...
  • Page 63 Avvertenze sulla sicurezza ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica • Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte. •...
  • Page 64: Dotazione

    Dotazione • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi. • Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore. • Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Page 65: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigorifero termoelettrico è adatto per l’uso mobile. Può mantenere gli alimenti fre- schi fino a un max di 25 °C al di sotto della temperatura ambiente (spegnimento con...
  • Page 66: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento NOTA Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo frigorifero pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manutenzione” a pagina 69). Risparmio energetico • Scegliere un luogo di sosta ben aerato e riparato dai raggi solari. •...
  • Page 67: Selezione Della Temperatura

    Funzionamento ➤ Collegare il frigorifero termoelettrico – inserendo il cavo di collegamento incluso nella fornitura in una presa da 220– 240 V oppure... – inserendo il cavo di collegamento da 12/24 V in dotazione nella presa del veicolo (fig. 3, pagina 4). ➤...
  • Page 68: Collegamento All'accendisigari

    Funzionamento • Gli alimenti possono facilmente assorbire o rilasciare odori o sapori. Conservare sempre gli alimenti coperti o chiusi in contenitori/bottiglie. L’indicatore di stato della temperatura (fig. 2 F, pagina 4) visualizza l’intervallo di temperatura selezionato. Con l’aumentare del numero di LED accesi aumenta anche l’ampiezza dell’intervallo di temperatura.
  • Page 69: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero. ➤...
  • Page 70: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 71: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche tecniche TC14 TC21 TC35 Tensione di ingresso: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Ingresso alimentazione: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Intervallo di temperatura Raffreddamento: 0 °C - 17 °C d’esercizio: (fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente) Riscaldamento: 48 °C - 65 °C Classe climatica:...
  • Page 72: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documen- tatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 73: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
  • Page 74 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn. • Scheid het toestel van het net –...
  • Page 75: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering • Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen. • Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte- bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). •...
  • Page 76: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
  • Page 77: Energie Besparen

    Bediening Energie besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde opstellings- plaats. • Als u de energie-efficiëntie wilt verhogen en een beperkte koelcapaciteit voor het koeltoestel wilt instellen, kunt u de ECO-modus van het toestel gebruiken. • Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen alvorens ze in het koeltoestel koel te houden.
  • Page 78 Bediening Bedrijfsindicatie Bedrijfsmodus Rood (afb. 2 B, pagina 4) Verwarmen Blauw (afb. 2 C, pagina 4) Koelen Schakelen tussen koelen en verwarmen ➤ Als u wilt schakelen tussen koelen en verwarmen, drukt u op de toets „HOT/COLD” (afb. 2 D, pagina 4). INSTRUCTIE Het bedieningspaneel van de koelbox heeft een geheugenfunctie.
  • Page 79 Bediening INSTRUCTIE De volgende temperatuurwaarden kunnen afwijken en zijn afhankelijk van de meetpositie. De temperatuur van de binnenruimte bij ca. 25 °C omgevingstemperatuur: Statusdisplay Temperatuurbereik Zeven brandende LEDs Ca. 0 °C in de binnenruimte Koelen Een brandende LED Ca. 17 °C in de binnenruimte (ECO-modus) Zeven brandende LEDs Ca.
  • Page 80: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken. ➤...
  • Page 81: Garantie

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens TC14 TC21 TC35 Voedingsspanning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Voeding: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperatuurbereik: Koelen: 0 °C tot 17 °C (max. 25 °C onder omgevingstemperatuur) Verwarmen: 48 °C tot 65 °C Klimaatklasse: Beoogde omgevings- +16 °C...
  • Page 83: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri.
  • Page 84: Sikkerhedsbemærkninger

    Sikkerhedsbemærkninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedsbemærkninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Page 85 Sikkerhedsbemærkninger • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva- rerne eller lægemidlerne, som du vil køle. • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
  • Page 86: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
  • Page 87: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produkt- specifikationer. Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Det kan køle varer ned til maks. 25 °C under udenomstemperaturen (termostatisk slukning ved ca.
  • Page 88 Betjening • Lad først varm mad afkøle, før du anbringer den i køleapparatet for at køle det ned. • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet være åbent i længere tid end nødvendigt. • Hvis køleboksen har en kurv: Placér kurven i overensstemmelse med dens posi- tion ved leveringen for at opnå...
  • Page 89 Betjening Skift mellem køling og opvarmning ➤ Hvis du vil skifte mellem køling og opvarmning, skal du trykke på knappen „HOT/COLD“ (fig. 2 D, side 4). BEMÆRK Køleboksens styreenhed har en hukommelsesfunktion. Den husker det valgte temperaturområde for hver modus (køling og opvarmning). Der- med er temperaturområdet, som tidligere blev indstillet på...
  • Page 90: Rengøring Og Service

    Rengøring og service ➤ Hvis du vil vælge temperaturen for køling/opvarmning, skal du trykke på knappen „Temp“ (fig. 2 F, side 4), indtil det ønskede temperaturområde er nået. Tilslutning til cigarettænderen BEMÆRK Hvis du vil tilslutte køleboksen til cigarettænderen i dit køretøj (fig. 3, side 4), skal du være opmærksom på, at du evt.
  • Page 91: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 92: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data TC14 TC21 TC35...
  • Page 93: Förklaring Av Symboler

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .
  • Page 94: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 95 Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla alltid bort apparaten från elnätet –...
  • Page 96: Leveransomfattning

    Leveransomfattning • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. • Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
  • Page 97: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Kylboxen är avsedd för mobil användning. Det kan kyla varor ner till max. 25 °C under omgivningstemperaturen (termostatavstängning vid cirka 0 °C) eller hålla...
  • Page 98: Användning

    Användning Användning ANVISNING Innan den nya kylen tas i drift ska man av hygieniska skäl rengöra den ini- från och ut med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 100). Spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. •...
  • Page 99: Välja Temperatur

    Användning ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” på kontrollpanelen (bild 2 A, sida 4) för att slå på kylboxen. ✔ Kylboxen börjar kyla eller värma utrymmet inuti. Lysdiod Driftläge röd (bild 2 B, sida 4) Värmer blå (bild 2 C, sida 4) Kyler Växla mellan kylning och uppvärmning ➤...
  • Page 100: Ta Bort Locket

    Rengöring och skötsel ANVISNING De nedanstående temperaturangivelserna är föremål för toleranser och beroende av mätpositionen. Invändig temperatur vid ca 25 °C omgivningstemperatur: Statusdisplay Temperaturområde sju tända LED ca 0 °C inuti Kylning en tänd LED ca 17 °C inuti (ECO-läge) sju tända LED ca 65 °C inuti Uppvärm-...
  • Page 101: Felsökning

    Felsökning ➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte skadas. Felsökning Möjlig orsak Förslag Boxen fungerar inte och Cigarettuttaget i for- I de flesta fall måste tändningen slås på fläkthjulet som syns uti- donet har ingen för att cigarettuttaget ska få...
  • Page 102: Garanti

    Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
  • Page 103 Denne produktveiledningen, inklu- dert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For opp- datert produktinformasjon, se www.dometic.com. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring.
  • Page 104: Merknader Om Sikkerhet

    Merknader om sikkerhet MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Merknader om sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Livsfare på grunn av strømstøt • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 105 Merknader om sikkerhet FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. • Koble apparatet fra strømnettet –...
  • Page 106: Leveringsomfang

    Leveringsomfang • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.). • Fare for overoppheting! Se til at det finnes minimum 50 mm ventilasjon på...
  • Page 107: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produkt- spesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobilt bruk.
  • Page 108: Betjening

    Betjening Betjening MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker ren- gjøre den innvendig og utvendig med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 111). Spare strøm • Velg et sted som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot direkte solstråler. •...
  • Page 109 Betjening ➤ Koble til kjøleboksen – med tilkoblingskabelen inneholdt i leveranseomfanget til et 220–240 V uttak eller... – med den medleverte tilkoblingskabelen til 12/24 V-uttaket i kjøretøyet (fig. 3, side 4). ➤ Trykk på knappen «ON/OFF» på kontrollpanelet (fig. 2 A, side 4) for å slå på kjøleboksen.
  • Page 110 Betjening Statusvisningen av temperaturen (fig. 2 F, side 4) indikerer det valgte temperatur- området. Ved et økt antall opplyste LED-er, øker også temperaturområdets intensi- tet. MERK Følgende temperaturindikasjoner er underordnet toleranser, og er avhengige av måleposisjonen. Temperatur i det innvendige rommet ved ca. 25 °C omgivelsestemperatur: Statusvisning Temperaturområde sju lysende LED-er...
  • Page 111: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Rengjøring og stell PASS PÅ! Fare for skade! • Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. • Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet. ➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut. ➤...
  • Page 112: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Page 113: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner TC14 TC21 TC35 Inngangsspenning: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Inngangseffekt: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Temperaturområde: Kjøling: 0 °C til 17 °C (opptil 25 °C under omgivelsestemperatur) Varme: 48 °C til 65 °C Klimaklasse: Tiltenkt omgivelses- +16 °C...
  • Page 114: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . . 114 Turvaohjeet .
  • Page 115: Turvaohjeet

    Turvaohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvaohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän jäähdytyslaitteen virtajohto on vioittunut, se täytyy vaihtaa vaarojen välttämiseksi.
  • Page 116 Turvaohjeet HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen Terveysriski •...
  • Page 117: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdytysosiin.
  • Page 118: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Kylmälaukku soveltuu matkakäyttöön. Laite pystyy jäähdyttämään tuotteet 25 °C ympäristön lämpötilaa viileämmiksi (termostaatin katkaisulämpötila noin 0 °C) ja säi-...
  • Page 119: Energian Säästäminen

    Käyttö Energian säästäminen • Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Jos haluat parantaa kylmälaitteen energiatehokkuutta ja tinkiä sen jäähdytyste- hosta, valitse kylmälaitteen ECO-tila. • Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä, ennen kuin panet niitä kylmälaitteeseen kylmäsäilytettäviksi. • Älä avaa kylmälaitetta tarpeettoman usein. •...
  • Page 120 Käyttö Toimintailmaisin Toimintatila punainen (kuva 2 B, sivulla 4) lämmitys sininen (kuva 2 C, sivulla 4) jäähdytys Jäähdytyksen ja lämmityksen vaihtaminen ➤ Jos haluat vaihtaa jäähdytyksestä lämmitykseen tai toisinpäin, paina paini- ketta ”HOT/COLD” (KUUMA/KYLMÄ) (kuva 2 D, sivulla 4). OHJE Kylmälaukun ohjausyksikössä...
  • Page 121: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Sisälämpötila, kun ympäristön lämpötila on noin 25 °C: Tilanäyttö Lämpötila-alue seitsemän LEDiä palaa sisälämpötila n. 0 °C Jäähdytys yksi LED palaa sisälämpötila n. 17 °C (ECO-tila) seitsemän LEDiä palaa sisälämpötila n. 65 °C Lämmitys yksi LED palaa sisälämpötila n.
  • Page 122: Vianetsintä

    Lämpösähköele- mentti on rikki. Kiinteästi asennettu Sen saa korjauttaa vain valtuutetussa asia- virtalähde on rikki. kaspalvelussa. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
  • Page 123: Hävittäminen

    Hävittäminen Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi.
  • Page 124: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте www.dometic.com. Оглавление Пояснение к символам ........124 Указания...
  • Page 125: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током •...
  • Page 126 Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро- зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током •...
  • Page 127 Указания по технике безопасности • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Отсоедините холодильник и другие потребители от аккумулятор- ной батареи, прежде чем присоединить устройство для ускорен- ного заряда. • Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключе- нием...
  • Page 128: Комплект Поставки

    Комплект поставки Комплект поставки • Охладитель • Соединительный кабель для 220 – 240 Вw • Соединительный кабель для 12/24 Вg • Инструкция по монтажу Перед запуском устройства убедитесь, что все детали, которые входят в комплект поставки, имеются в наличии. Использование по назначению Холодильник...
  • Page 129: Техническое Описание

    Техническое описание • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Холодильник пригоден для мобильного использования. Он может охлаждать про- дукты до макс. 25 °C ниже температуры окружающей среды (термостатическое...
  • Page 130 Управление • Не оставляйте открытым охлаждающее устройство дольше, чем это действи- тельно необходимо. • Если устройство имеет корзину: для оптимального потребления энергии рас- положите корзину в соответствии с ее положением при поставке. • Регулярно следите за тем, что уплотнение крышки по-прежнему прилегал пра- вильно.
  • Page 131: Выбор Температуры

    Управление Переключение между охлаждением и нагревом ➤ Если вы хотите переключиться между охлаждением и нагревом, нажмите кнопку «HOT/COLD» (рис. 2 D, стр. 4). УКАЗАНИЕ Блок управления холодильника имеет функцию памяти. Она запоми- нает выбранный температурный диапазон для каждого режима (охлаж- дение...
  • Page 132: Очистка И Уход

    Очистка и уход Температура камеры при температуре окружающей среды ок. 25 °C: Индикатор состояния Диапазон температур семь светящихся светодио- ок. 0 °C в камере Охлажде- дов ние светящийся светодиод ок. 17 °C в камере (режим ECO) семь светящихся светодио- ок. 65 °C в камере дов...
  • Page 133: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Устранение неисправностей Возможные при- Неисправность Рекомендация чины Холодильник Прикуриватель В большинстве автомобилей выключа- не...
  • Page 134: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, •...
  • Page 135: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики TC14 TC21 TC35 Входное напряжение: 12/24 Вg 220 – 240 Вw Потребляемая мощность: 46 Вт (12 Вg) 50 Вт (24 Вg) 64 Вт (230 Вw) Диапазон температур: Охлаждение: от 0 °C до 17 °C (до 25 °C ниже температуры окружающей среды) Нагрев: от...
  • Page 136: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie www.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .136 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 137: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Page 138 Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. •...
  • Page 139: Zestawie

    W zestawie • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Wyłączając silnik należy odłączyć urządzenie lub je wyłączyć. W przeciwnym razie akumulator może się...
  • Page 140: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Lodówka jest przystosowana do zastosowań przenośnych. Urządzenie może chło- dzić...
  • Page 141: Obsługa

    Obsługa Chłodzenie zapewniane jest przez nieulegający zużyciu układ termoelektryczny z odprowadzaniem ciepła za pomocą wentylatora. Lodówka wyposażona jest w automatyczny układ wyboru priorytetu zasilania siecio- wego. Dzięki niemu przy jednoczesnym podłączeniu urządzenia do obwodu prądu przemiennego i akumulatora 12/24 V będzie ono korzystać z zasilania prądem prze- miennym.
  • Page 142 Obsługa ➤ Ustawić lodówkę na stabilnym podłożu. WSKAZÓWKA Wtyk jest zabezpieczony przed nieprawidłowym podłączeniem biegu- nów: można go umieścić w gnieździe tylko w jednym położeniu (rys. 3, strona 4). ➤ Podłączyć lodówkę: – za pomocą dołączonego kabla przyłączeniowego do gniazdka z napięciem 220–240 V lub...
  • Page 143: Wybór Temperatury

    Obsługa Wybór temperatury Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi lodówki turystycznej otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przecho- wywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności. •...
  • Page 144: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Zdejmowanie pokrywy Pokrywę lodówki można zdjąć (rys. 5, strona 5): ➤ Należy otworzyć pokrywę tak szeroko, aby między pokrywą i lodówką powstał kąt wynoszący ok. 30°. ➤ Pokrywę należy odciągnąć w przód i następnie unieść po skosie. Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! •...
  • Page 145 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Zapłon jest włączony, Gniazdo zapalniczki Wyczyścić gniazdo zapalniczki ale lodówka nie pra- jest zanieczyszczone. za pomocą rozpuszczalnika cuje. Uniemożliwia to pra- i niemetalowej szczotki, aby usunąć widłowe przewodze- zanieczyszczenia ze środkowego styku. Natychmiast odłączyć nie prądu w złączu.
  • Page 146: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Page 147 Dane techniczne Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta- wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu.
  • Page 148: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 149: Bezpečnostné Poznámky

    Bezpečnostné poznámky POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. •...
  • Page 150 Bezpečnostné poznámky • Odpojte zariadenie z el. siete – pred každým čistením a ošetrovaním – po každom použití Ohrozenie zdravia • Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré chcete chladit’. • Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo vhodných nádobách.
  • Page 151: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky • Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.). • Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie.
  • Page 152: Technický Opis

    • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Dokáže chladiť potraviny na max.
  • Page 153: Úspora Energie

    Obsluha Úspora energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom. • Ak chcete nastaviť vyššiu energetickú účinnosť a obmedzený chladiaci výkon chladiaceho zariadenia, použite režim ECO zariadenia. • Teplé jedlá nechajte pred vložením do chladiaceho zariadenia najprv vychlad- núť.
  • Page 154 Obsluha Prevádzková indikácia Prevádzkový režim červená (obr. 2 B, strane 4) Ohrievanie modrá (obr. 2 C, strane 4) Chladenie Prepínanie medzi chladením a ohrievaním ➤ Ak si želáte prepínať medzi chladenímaohrievaním, stlačte tlačidlo „HOT/COLD“ (obr. 2 D, strane 4). POZNÁMKA Ovládacia jednotka chladiaceho boxu disponuje pamäťovou funkciou.
  • Page 155: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Teplota vnútorného priestoru pri teplote okolia približne 25 °C: Stavový displej Teplotný rozsah sedem svietiacich LED približná teplota 0 °C vo vnútornom priestore Chladenie jedna svietiaca LED približná teplota 17 °C vo vnútornom priestore (režim ECO) sedem svietiacich LED približná...
  • Page 156: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch ➤ Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať a aby sa prístroj nepoškodil. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh Chladiaci box nepra- Do autozapaľovača Vo väčšine vozidiel musí byť zapnuté cuje a koleso ventilá- vo vozidle nie je privá- zapaľovanie, aby do autozapaľovača...
  • Page 157: Záruka

    Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Page 158: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje TC14 TC21 TC35 Vstupné napätie: 12/24 Vg 220 – 240 Vw Príkon: 46 W (12 Vg) 50 W (24 Vg) 64 W (230 Vw) Teplotný rozsah: Chladenie: 0 °C až 17 °C (do 25 °C pod teplotu okolia) Ohrievanie: 48 °C až...
  • Page 159: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Page 160: Bezpečnostní Pokyn

    Bezpečnostní pokyn POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyn VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
  • Page 161 Bezpečnostní pokyn • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití Nebezpečí ohrožení zdraví • Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které chcete skladovat. • Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
  • Page 162: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky • Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna apod.). • Nebezpečí přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný bez jakýchkoli předmětů, které...
  • Page 163: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Chladicí box je vhodný k mobilnímu použití. Je určen k chlazení zboží až na max.
  • Page 164 Obsluha Úspora energie • Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením. • Chcete-li pro chladicí box nastavit zvýšenou energetickou účinnost a omezenou chladicí kapacitu, použijte režim ECO přístroje. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychladnout. •...
  • Page 165 Obsluha Provozní kontrolka Provozní režim červená (obr. 2 B, strana 4) ohřev modrá (obr. 2 C, strana 4) chlazení Přepínání mezi chlazením a ohřevem ➤ Pokud si přejete přepínat mezi chlazením a ohřevem, stiskněte tlačítko „HOT/COLD“ (obr. 2 D, strana 4). POZNÁMKA Řídicí...
  • Page 166: Čištění A Servis

    Čištění a servis Teplota ve vnitřním prostoru při okolní teplotě cca 25 °C: Stavová kontrolka Teplotní rozsah sedm rozsvícených LED cca 0 °C ve vnitřním prostoru Chlazení jedna rozsvícená LED cca 17 °C ve vnitřním prostoru (režim ECO) sedm rozsvícených LED cca 65 °C ve vnitřním prostoru Ohřev jedna rozsvícená...
  • Page 167: Odstraňování Poruch A Závad

    Opravu může provést pouze autorizovaný jednotka je vadná. zákaznický servis. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
  • Page 168: Likvidace

    Likvidace K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
  • Page 169 Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........169 Biztonsági megjegyzések .
  • Page 170: Biztonsági Megjegyzések

    Biztonsági megjegyzések MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie. • Ha a hűtőkészülék tápkábele megsérült, akkor a biztonsági kockáza- tok elkerülése érdekében ki kell cserélni ezt.
  • Page 171 Biztonsági megjegyzések VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 172: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja. Ellenkező esetben az akkumulátor lemerülhet. • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására.
  • Page 173: Rendeltetésszerű Használat

    • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A hűtőláda mobil használatra alkalmas. A készülék a környezeti hőmérsékletnél maxi- mum 25 °C-kal alacsonyabb hőmérsékletre tudja lehűteni (termosztatikus kikapcso-...
  • Page 174: Kezelés

    Kezelés A hűtés kopóalkatrészeket nem tartalmazó termoelektromos rendszerű és a felesle- ges hőt egy ventilátor távolítja le. A hűtőláda automatikus elsőbbségi kapcsolással van ellátva. Ez biztosítja, hogy vál- takozó áramú elektromos hálózathoz és 12/24 V akkumulátorhoz egyszerre történő csatlakoztatás esetén a készülék a váltakozó áramú hálózatot fogja használni. Kezelés MEGJEGYZÉS Mielőtt üzembe helyezné...
  • Page 175 Kezelés ➤ Állítsa a hűtőládát stabil aljzatra. MEGJEGYZÉS A dugasz védve van a polaritás felcserélésével szemben: Csak egyfél képpen illesztheti be (3. ábra, 4. oldal) az aljzatba. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát – a csomagban található csatlakozókábellel egy 220–240 V aljzathoz, vagy... –...
  • Page 176 Kezelés Hőmérséklet kiválasztása Az élelmiszerpazarlás elkerülése érdekében vegye figyelembe a következőket: • Tartsa a lehető legalacsonyabb szinten a hőmérséklet ingadozását. A hűtőláda ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és ameddig ez feltét- lenül szükséges. Úgy rendezze el az élelmiszert, hogy a levegő jól tudjon ára- molni.
  • Page 177: Tisztítás És Szervizelés

    Tisztítás és szervizelés Fedél eltávolítása A hűtőláda fedele levehető (5. ábra, 5. oldal): ➤ nyissa ki annyira a fedelet, hogy kb. 30°-os szöget zárjon be a ládával. ➤ Húzza előre a fedelet, majd ferdén vegye le. Tisztítás és szervizelés FIGYELEM! Károsodás veszélye! •...
  • Page 178: Szavatosság

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 179: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjé- nél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok TC14 TC21 TC35 Bemeneti feszültség: 12/24 Vg 220 –...
  • Page 180 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Tropicool tc 21Tropicool tc 35

Table des Matières