Honeywell HH950E Mode D'emploi

Honeywell HH950E Mode D'emploi

Humidificateur d'air à vapeur chaude
Masquer les pouces Voir aussi pour HH950E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

WARM STEAM HUMIDIFIER
GB
Operating Instructions
TEPLOVZDUCHOVÝ ZVLHĆOVAĆ
CZ
Návod k obsluze
WARMLUFT-BEFEUCHTER
DE
Gebrauchsanweisung
WARMSTEAM FUGTER
DK
Betjeningsvejledning
KUUMA AURUGA ÕHUNIISUTI
EE
Gebrauchsanweisung
HUMIDIFICADOR-CALENTADOR DE AIRE
ES
Instrucciones de funcionamiento
KUUMAILMAKOSTUTUSLAITE
FI
Käyttöohjeet
HUMIDIFICATEUR D'AIR À VAPEUR CHAUDE
FR
Mode d'emploi
ΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST
GR
Οδηγίες λειτουργίας
PARNI OVLAŽIVAČ
HR
Upute za rukovanje
LÉGPÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK
HU
Kezelési utasítások
UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA
IT
Istruzioni per l'uso
ŠILTŲ GARŲ DRĖKINTUVAS
LT
Naudojimo instrukcija
WARMSTEAM GAISA MITRINĀTĀJS
LV
Lietošanas instrukcija
WARME LUCHT BEVOCHTIGER
NL
Bedieningsinstructies
VARMDAMP LUFTFUKTER
NO
Driftsinstruksjoner
NAWILŻACZ POWIETRZA
PL
Instrukcja obsługi
HUMIDIFICADOR A AR QUENTE
PT
Instruções de operação
TЕПЛОВОЗДУШНЫЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ
RU
казанияпоэксплуатации
SA
VARMLUFT-BEFUKTNINGS- APPARAT
SE
Driftsanvisningar
VLAŽILNIK ZRAKA S TOPLO MEGLICO
SI
Navodila za uporabo
SICAK HAVALI NEMLENDIRICI
TR
Çalıştırma Talimatları
HH950E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell HH950E

  • Page 1 HUMIDIFICATEUR D’AIR À VAPEUR CHAUDE Mode d’emploi ΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ WARM MIST Οδηγίες λειτουργίας PARNI OVLAŽIVAČ Upute za rukovanje LÉGPÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK Kezelési utasítások HH950E UMIDIFICATORE AD ARIA CALDA Istruzioni per l’uso ŠILTŲ GARŲ DRĖKINTUVAS Naudojimo instrukcija WARMSTEAM GAISA MITRINĀTĀJS Lietošanas instrukcija WARME LUCHT BEVOCHTIGER...
  • Page 2: Table Des Matières

    HH950E HH950E ENGLISH CONTENTS ČESKY OBSAH DEUTSCH INHALT DANSK INHOLD EESTI SISUKORD ESPAÑOL ÍNDICE SUOMI SISÄLLYSLUETTELO FRANÇAIS CONTENU EΛΛHNIKA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ HRVATSKY SADRŽAJ MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK ITALIANO INDICE LIETUVIŲ TURINYS LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS NEDERLANDS INHOUD NORSK INNHOLD POLSKI SPIS TREŚCI PORTUGUÊSE CONTEÚDO PУCCKИЙ...
  • Page 3 HH950E HH950E COMPONENTS...
  • Page 4 HH950E HH950E...
  • Page 5 CLEANING INSTRUCTIONS - WEEKLY Technical modifications reserved 7. Do not use an extension cord or a solid-state speed-control HH950E CLEANING INVOLVES TWO STEPS, SCALE REMOVAL AND device. Doing so could cause overheating, fire hazard or electric DISINFECTING. BE SURE TO PERFORM THESE IN THE PROPER 220–240 V~...
  • Page 6: Česky

    štítku. zasunout zástrčku a přístroj uvést do provozu. Technické změny vyhrazeny. 7. Nepoužívejte prodlužovací kabely ani zařízení s pevným HH950E POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ - TÝDNĚ řízením rychlosti. Mohlo by dojít k přehřátí, požáru nebo úrazu 220–240 V~ elektrickým proudem.
  • Page 7: Deutsch

    3. Füllen Sie den Wassertank gemäß der Beschreibung unter “Vor Technische Änderungen vorbehalten. dem ersten Gebrauch”. 6. Verbinden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Schuko- HH950E Steckdose, die die auf dem Typenschild angegebene 4. Die Anzeige für den leeren Tank muss erlöschen, und Sie können 220–240 V~ Netzspannung führt.
  • Page 8: Dansk

    Ret til tekniske ændringer forbeholdes. 7. Benyt ikke en forlængerledning eller en HH950E RENGØRINGSINSTRUKTIONER - UGENTLIGT hastighedsstyreenhed med transistorer. Dette kan medføre 220–240 V~ overophedning, brandfare eller elektriske stød.
  • Page 9: Eesti

    4. Lähtestamistuli peab kustuma, seejärel võite seadme vooluvõrku Jätame endale õiguse teha tootele tehnilisi muudatusi. ühendada ja seda uuesti kasutama hakata. 7. Ärge kasutage pikenduskaablit ega pooljuht-kiiruse HH950E reguleerijaid. See võib põhjustada ülekuumenemist, 220–240 V~ PUHASTAMISJUHISED – KORD NÄDALAS süttimisohtu või elektrilööke.
  • Page 10: Español

    6. Conecte únicamente el dispositivo a una corriente de unidad y comenzar a usarla nuevamente. Reservadas las modificaciones técnicas. alimentación CA según el voltaje que se muestra en la placa de HH950E datos de servicio. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA - SEMANAL 220–240 V~ 7.
  • Page 11: Suomi

    4. Nollausvalon tulee sammua, jonka jälkeen pistoke voidaan Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. ilmoitettu arvokilvessä. työntää pistorasiaan ja aloittaa käyttö uudelleen. HH950E 7. Jatkojohtojen ja jakajien käyttö on kielletty. Muussa tapauksessa 220–240 V~ PUHDISTUSOHJEET - VIIKOITTAIN vaarana on laitteen ylikuumeneminen tai sähköisku.
  • Page 12: Français

    électrocution. LE NETTOYAGE S’EFFECTUE EN DEUX ÉTAPES : ENLÈVEMENT DU 8. Ne couvrez pas la bouche de diffusion ou ne mettez pas quelque HH950E DÉPÔT CALCAIRE ET DÉSINFECTION. S’ASSURER D’EFFECTUER CES chose dessus lorsque l’humidificateur est en marche.
  • Page 13: Eλλhnika

    τάση που αναγράφεται στην πλακέτα τεχνικών χαρακτηριστικών. Με επιφύλαξη δικαιώματος τεχνικών τροποποιήσεων ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ - ΣΕ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΒΑΣΗ 7. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ή συσκευή ελέγχου HH950E Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΔΥΟ ΒΗΜΑΤΑ, ΤΗΝ ΑΠΟΛΕΠΙΣΗ ταχύτητας αμιγούς κατάστασης. Μια τέτοια ενέργεια μπορεί να 220–240 V~ ΚΑΙ...
  • Page 14: Hrvatsky

    4. Svjetlo za resetiranje isključuje se i možete ponovno uključiti Zadržano pravo izmjene tehničkih podataka. naponom prikazanim na pločici. uređaj i početi ga koristiti. HH950E 7. Ne upotrebljavajte produžni kabel ili pričvršćeni uređaj za 220–240 V~ UPUTE ZA TJEDNO ČIŠĆENJE kontrolu brzine.
  • Page 15: Magyar

    A műszaki változtatások joga fenntartva. 4. A visszaállítást jelző fénynek ki kell aludnia, és ekkor újra 6. Az eszközt csak egyfázisú váltóáramú áramforráshoz csatlakoztathatja az egységet és újból használhatja. HH950E csatlakoztassa, mely az eszközön látható feszültséggel 220–240 V~ rendelkezik. TISZTÍTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 50Hz 365W 7.
  • Page 16: Italiano

    Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. 6. Collegare l’apparecchiatura a un’alimentazione monofase a c.a., ricollegare l’unità alla rete per riprenderne l’uso. HH950E alla tensione indicata sulla targhetta dei dati di funzionamento. 220–240 V~ 7. Non utilizzare una prolunga o un dispositivo di controllo della...
  • Page 17: Lietuvių

    Gamintojas gali patobulinti prietaiso konstrukciją 7. Nenaudokite ilgintuvo arba elektroninio sūkių reguliavimo prietaiso. Tai gali sukelti perkaitimą, gaisro pavojų arba elektros VALYMO NURODYMAI – KAS SAVAITĘ HH950E smūgį. 220–240 V~ VALYMAS ATLIEKAMAS DVIEM ETAPAIS: NUOSĖDŲ PAŠALINIMAS 50Hz 365W 8.
  • Page 18: Latviešu

    Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas 4. Atiestatīšanas gaismiņai ir jāizslēdzas un jūs varat pievienot ierīci 7. Neizmantojiet pagarināšanas vadu vai pusvadītāja ātruma HH950E strāvai un sākt to lietot. kontroles ierīci. Ja šis norādījums netiek ievērots, var izraisīt 220–240 V~ ierīces pārkaršanu, ugunsgrēka risku vai elektriskās strāvas...
  • Page 19: Nederlands

    6. Sluit het apparaat alleen op een wisselstroomvoeding van een stopcontact steken en de eenheid weer gebruiken. Technische aanpassingen voorbehouden. enkele fase aan, op de spanning die op de typeplaat wordt HH950E aangegeven. SCHOONMAAKINSTRUCTIES - WEKELIJKS 220–240 V~ 7. Gebruik geen verlengsnoer of een halfgeleidend apparaat...
  • Page 20: Norsk

    6. Kople innretningen kun til en enfaset vekselstrømsforsyning til Tekniske modifiseringer reservert. strømstyrken som er vist på typeskiltet. RENGJØRINGS-INSTRUKSJONER - UKENTLIG HH950E 7. Ikke bruk en skjøteledning eller et hastighetskontrollert 220–240 V~ RENGJØRINGEN OMFATTER TO TRINN; KALKFJERNING OG faststoffsutstyr. Det kan forårsake overheting, brannfare eller 50Hz 365W DESINFISERING.
  • Page 21: Polski

    Zastrzegamy sobie prawo dokonania modyfikacji technicznych. 5. Firma Kaz nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia INSTRUKCJA CZYSZCZENIA - RAZ W TYGODNIU spowodowane rozlaniem wody. HH950E 220–240 V~ 6. Urządzenie podłączać wyłącznie do jednofazowego gniazda PROCES CZYSZCZENIA OBEJMUJE DWA ETAPY: USUNIĘCIE 50Hz 365W zasilającego o wartości prądu zmiennego zgodnej ze...
  • Page 22: Portuguêse

    4. A luz da reinicialização deverá apagar-se e poderá ligar a ficha à Reservado o direito a alterações técnicas. 6. Ligue o aparelho apenas a uma fonte de alimentação CA tomada e começar a utilizar a unidade novamente. HH950E monofásica com a tensão indicada na placa de características do 220–240 V~ aparelho.
  • Page 23: Pуcckий

    будет снова использовать, подключив к сети. прибора. Возможны технические изменения 6. Подключайте прибор только к источнику однофазного ИНСТРУКЦИИ ПО ЕЖЕНЕДЕЛЬНОЙ ОЧИСТКЕ HH950E переменного тока с напряжением, указанным на паспортной 220–240 V~ табличке. ОЧИСТКА ВЫПОЛНЯЕТСЯ В ДВА ЭТАПА: ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ...
  • Page 24 ٢ HH950E 220–240 V~ 50Hz 365W...
  • Page 25: Svenska

    4. Nollställningslampan bör släckas och du kan ansluta enheten och Tekniska ändringar förbehållna. 6. Koppla endast apparaten till ett enfasigt AC-uttag med den börja använda den igen. HH950E spänning som anges på märkplattan. 220–240 V~ RENGÖRINGSINSTRUKTIONER - VARJE VECKA 7. Använd inte en förlängningssladd eller halvledare för 50Hz 365W hastighetskontroll.
  • Page 26: Slovensčina

    Pridržana pravica do tehničnih sprememb. Takšno ravnanje lahko povzroči pregrevanje, nevarnost požara ali elektrickej siete a aktivovať. električni udar. HH950E 220–240 V~ 8. Ne prekrivajte iztoka in ne postavljajte ničesar na vlažilec ko POSTUP NA ČISTENIE - TÝŽDENNÝ CYKLUS 50Hz 365W srednji deluje.
  • Page 27: Türkçe

    6. Cihazı sadece tip plakasında belirtilen gerilime sahip, tek fazlı bir Teknik değişiklikler saklıdır. TEMIZLIK TALIMATLARI - HAFTALIK AC elektrik şebekesine bağlayın. HH950E TEMİZLİK KİREÇ TAŞLARININ SÖKÜLMESİ VE DEZENFEKSİYON 7. Bir uzatma kordonu veya katı halli hız denetleme cihazı 220–240 V~ OLMAK ÜZERE İKİ...
  • Page 29 The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. Kaz Europe SA under licence from Honeywell International Inc. Place Chauderon 18 CH - 1003 Lausanne HH950E Switzerland XXXXXXXXX www.kaz.com © 2010, Kaz Europe SA...

Table des Matières