Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KSMVSAQ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KSMVSAQ

  • Page 1 KSMVSAQ...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Medium shredding Coarse shredding blade blade Slicing blade Fine shredding blade Feed tube Large food pusher Small food pusher Release lever Attachment housing...
  • Page 3: Stand Mixer Attachment Safety

    6. If food becomes lodged in any blade or the feed tube, turn the motor off and disassemble the attachment to remove the remaining food. 7. Avoid contacting moving parts. 8. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 9. Do not use outdoors.
  • Page 4 STAND MIXER ATTACHMENT SAFETY 10. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 11. Do not use the appliance if the driver mechanism or rotating parts are damaged. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
  • Page 5 CABBAGE (shred) FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Fresh Prep Slicer/Shredder attachment. USING THE STAND MIXER ATTACHMENT ASSEMBLING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT...
  • Page 6 USING THE STAND MIXER ATTACHMENT For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open. For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment knob counterclockwise to remove attachment hub cover. Insert the attachment shaft housing into the attachment hub, making Tighten the Stand Mixer attachment certain the power shaft fits into the...
  • Page 7 USING THE STAND MIXER ATTACHMENT USING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT NOTE: For best results, feed only one item at a time into the feed tube (ex. carrot). Do not feed items into the feed tube by hand; always use the food pushers. If food remains in the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment after running, turn the Stand Mixer to “0”...
  • Page 8: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE FRESH PREP SLICER/SHREDDER ATTACHMENT IMPORTANT: The housing of the Fresh Prep Slicer/Shredder attachment must be hand washed only using warm, soapy water. The Fresh Prep Slicer/Shredder attachment blades and accessories are dishwasher safe, top rack only. After using the Fresh Prep Slicer/ Clean the housing of the Fresh Prep Shredder attachment, remove all...
  • Page 9: Warranty And Service

    IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 10: Hassle-Free Replacement Warranty - Canada

    Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 10 | WARRANTY AND SERVICE...
  • Page 11: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Lame pour coupe Lame pour coupe moyenne grossière Lame pour trancher Lame pour coupe fine Tube d’alimentation Poussoir de Poussoir de grande taille petite taille Levier de Logement pour dégagement accessoires | 11...
  • Page 12: Sécurité Pour L'accessoire Du Batteur Sur Socle

    SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 13 éteindre le moteur et démonter l’accessoire pour retirer les résidus alimentaires. 7. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  • Page 14: Utiliser L'accessoire Du Batteur Sur Socle

    UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE TABLEAU DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS REMARQUE : Pour obtenir de bons résultats, n’insérer qu’un seul aliment à la fois dans le tube d’alimentation (par exemple une carotte). Ne pas insérer à...
  • Page 15: Assembler La Trancheuse/Râpe Pour La Préparation De Produits Frais

    POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA TRANCHEUSE/RÂPE POUR LA PRÉPARATION DE PRODUITS FRAIS Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent, et des conseils sur la façon d’utiliser la trancheuse/râpe pour la préparation de produits frais.
  • Page 16: Utiliser La Trancheuse/Râpe Pour La Préparation De Produits Frais

    UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE Insérer le logement de l’arbre de l’accessoire dans la prise à Serrer le bouton de la prise à accessoires en s’assurant que l’arbre accessoires du batteur sur socle de commande s’adapte à la douille jusqu’à...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    UTILISER L’ACCESSOIRE DU BATTEUR SUR SOCLE Mettre le batteur sur socle à la vitesse Appuyer vers le bas pour libérer le 4, puis utiliser le poussoir approprié levier et tirer sur la lame pour la faire pour pousser les aliments dans le sortir.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE Si le batteur sur socle fonctionne mal ou – Le fusible du circuit alimentant le batteur ne fonctionne pas lors de l’utilisation de sur socle est-il en bon état? Se référer au la trancheuse/râpe pour la préparation guide d’utilisation fourni avec le batteur de produits frais, vérifier ce qui suit : sur socle pour trouver des solutions.
  • Page 19: Garantie Et Dépannage

    UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à...
  • Page 20 Mexique : 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada. 20 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Page 21: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Hoja para cortar en Hoja para cortar juliana mediana en juliana gruesa Hoja para rebanar Hoja para cortar en juliana Tubo de alimentación Palanca de desenganche Cavidad del accesorio Empujador de Empujador de alimentos grande alimentos pequeño | 21...
  • Page 22: Medidas De Protección Importantes

    SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 23 7. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. 8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones.
  • Page 24 CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE TABLA DE HOJAS DEL ACCESORIO PARA REBANAR/CORTAR EN JULIANA NOTA: Para obtener resultados óptimos, coloque solo un alimento a la vez en el tubo de alimentación (por ej. una zanahoria). No coloque alimentos en el tubo de alimentación con la mano;...
  • Page 25 COL (en juliana) PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS Visite KitchenAid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar el accesorio cortador/rallador de alimentos frescos. CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE | 25...
  • Page 26 CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE ARMADO DEL ACCESORIO CORTADOR/RALLADOR DE ALIMENTOS FRESCOS Deslice la hoja que desea usar Apague la batidora con base y dentro de la cavidad. Cuando la desenchúfela. hoja encaje correctamente en el eje impulsor, escuchará...
  • Page 27 CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE Inserte la cavidad del eje del accesorio en el receptáculo del Apriete la perilla del receptáculo mismo, asegurándose de que el del accesorio de la batidora con eje del motor encaje en la cavidad base hasta que el accesorio quede cuadrada del receptáculo.
  • Page 28: Cuidado Y Limpieza

    CÓMO USAR EL ACCESORIO DE LA BATIDORA CON BASE Ajuste la batidora con base en la velocidad 4 y luego, use el empujador Presione la palanca de liberación y de alimentos adecuado para jale la hoja hacia fuera para cambiarla insertar el alimento en el tubo de por otra.
  • Page 29: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su batidora con base falla o funciona - ¿Está funcionando adecuadamente el de manera incorrecta mientras utiliza el fusible en el circuito que va a la batidora accesorio cortador/rallador de alimentos con base? Consulte el manual de frescos, verifique lo siguiente: “Instrucciones”...
  • Page 30: Garantía Y Servicio

    ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
  • Page 31: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades - En Canadá

    Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
  • Page 32 CERTIFICADO DE GARANTIA PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Para su utilización este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra original del producto garantizado. Para Colombia la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así lo permita.
  • Page 33 CERTIFICADO DE GARANTIA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID NOTA: Cuando la reparación y/o manipulación del producto garantizado fuera realizado por servicios técnicos no autorizados por el Garante y/o por el uso de piezas no originales, la Garantía otorgada quedará sin efecto alguno.
  • Page 34 Los reclamos podrán ser derivados a través del Área de Atención al Cliente a través de la línea telefónica 502+2470-0858 MEXICO Garante: Whirlpool México, S.A de C.V. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Para una atención personalizada llámenos a la línea 01800 0022 767 Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid.com.mx...
  • Page 35 Línea telefónica gratuita nacional : 0 8000 570081 Horarios de atención: Llámenos de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. y sábados de 8:00 a.m. a 2:00 p.m. E-mail: serviciook@whirlpool.com Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid-ca.com PERÚ Garante: Whirlpool Perú S.R.L.
  • Page 36 U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.

Table des Matières