DE
Montageanleitung
FR
Instructions de montage
IT
Istruzioni di montaggio
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras "SUPPORT"
en el toldo estén en correspondencia con los estribos: esta condición es importante
y vinculante para los dos soportes en los extremos (que se encuentran en
correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el armazón).
ES
Es importante, pero no vinculante, para el/los soporte/s central que es/son solo
de apoyo. Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado
con el techo del vehículo.
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
I tendalini vanno fissati sulle staffe facendo in modo che le scritte "SUPPORT" sul
tendalino si trovino in corrispondenza delle staffe : questa condizione è importante
e vincolante per le due staffe poste alle estremità (che si trovano in corrispondenza
al punto di fissaggio delle braccia sul cassonetto). È importante, ma non vincolante,
IT
per la/e staffa/e centrali dove la presenza è di semplice supporto. Le staffe devono
sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in caso non
lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire
l'allineamento.L'installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente
allineate al tetto del veicolo.
ACHTUNG - Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten
DE
Sie vor allem nach den ersten Kilometern darauf, dass sich die Haltebügel nicht
verschoben haben.
ATTENTION - Periodically check the brackets to make sure it is fi rmly attached
EN
(especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that
the holding brackets have not shifted.
ATTENTION - Contrôler périodiquement l'état de fi xation des pattes (surtout
FR
après les premiers kilomètres) en s'assurant que les supports de fi xation n'aient
pas bougé.
CUIDADO - Controlar periodicamente el estado de fi jación de los estribos
ES
(sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE - Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio delle staffe
IT
(soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano
mosse e che i serraggi siano corretti.
8
EN
ES
Fiammastore
Installation instructions
Instrucciones de montaje