Caddy carburant 53l doté d'une pistolet pompe avec un flexible de refoulement (8 pages)
Sommaire des Matières pour CEMO CENTRI SP 30
Page 1
12 V 25 l/min electric pump CENTRI SP 30 Station de ravitaillement gasoil mobile Français 21-29 constituée d’un réservoir en PE à une paroi, équipée d’une pompe électrique 12 V 25 l/min CENTRI SP 30 Impianto mobile di rifornimento Diesel Italiano 30-38...
Page 2
Betriebsanleitung: • dem Bediener aushändigen • vor Inbetriebnahme unbedingt lesen • für künftige Verwendung aufbewahren Operating Instructions • provide to operator • must be read before using the equipment for the first time • retain for future use Manuel d’utilisation •...
Inhalt 1. Allgemeines Die mobile Dieseltankanlage entspricht dem 1. Allgemeines Stand der Technik und den anerkannten sicher- heitstechnischen Regeln. 1.1 Sicherheit Die Tankanlage trägt das CE-Zeichen, d.h. bei 1.1.1 Instandhaltung und Konstruktion und Herstellung wurden die für die Überwachung Tankanlage relevanten EU-Richtlinien und har- monisierten Normen angewandt.
1.1.2 Originalteile verwenden 1.2.1 Dieseltrolley nach ADR 1.1.3.1 c) Verwenden Sie bitte nur Originalteile des Gemäß ADR 1.1.3.1 c) (in Deutschland sog. Her stellers oder von ihm empfohlene Teile. „Handwerkerregelung“) dürfen auch mit Beachten Sie auch alle Sicherheits- und Behältern ohne ADR-Zulassung Gefahr gut- Anwendungs hinweise, die diesen Teilen transporte durchgeführt werden.
4. Erstinbetriebnahme 1. Die den Tankpapieren beigepackten 3. Dieseltrolley in horizontale Lage bringen und Aufkleber an den Stirnseiten dauerhaft Schraubverschluss a entfernen. fest aufkleben. Tank befüllen. Wichtig! Verwenden Sie dazu bitte unbedingt ein Automatik-Zapfventil, um ein Überlaufen zu vermeiden. Gefahr zettel 4.
5. Betrieb 5.1 Lagerung Wichtig! Formschluss vor Kraftschluss! Achtung! Versuchen Sie in erster Linie die Anlage Sachschäden (Verformung) des formschlüssig zu verladen (z.B. durch Tanks durch starke Erwärmung oder Anschlagen an die Bordwand). mechanische Überlastung. Zu hohe Zurrkräfte können den Tank •...
b) Ausführung mit Akku Wichtig! Der Akku ist im Auslieferzustand teilgeladen. Schalten Sie die Pumpe sofort ab Vor der ersten Inbetriebnahme wenn sich die Förderleistung bei leerer den Akku laden. Tankanlage verringert und sich damit Prüfen Sie dass der Ein/Aus-Schalter m die Drehzahl der Pumpe erhöht ausgeschaltet ist.
6.2 Wartungs- und Inspektionstabelle Intervall Baugruppe Tätigkeit Bei Bedarf Tankanlage Außenseite Von anhaftendem Schmutz befreien monatlich Behälter Optische Prüfung auf Beschädigung monatlich Leitungssystem Schläuche auf Risse und Porosität prüfen, Armaturen auf Leckage prüfen (defekte Teile tauschen) monatlich Transporträder Luftdruck prüfen (2 bar) Reifendruck der Transporträder 2 bar.
Gefahr CEMO GmbH erlischt der gesetzliche Gewähr- von Umweltverschmutzung durch leistungsanspruch. Reste des Tankinhalts. Fangen Sie Die Firma „CEMO GmbH“ haftet auch nicht für diese gesondert auf und entsorgen Schäden, die durch sachwidrigen Gebrauch Sie diese Reste umweltgerecht entstanden sind.
Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Name und Anschrift der (juristischen) Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: siehe oben (= Hersteller) Ort: Weinstadt Datum: 02.03.2015 _______________________________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
Page 12
Contents 1. General The mobile diesel filling station is state of the art 1. General technology and complies with approved techni- cal safety regulations. 1.1 Safety The filling station carries the CE symbol, i.e. the 1.1.1 Maintenance and monitoring EU directives and harmonised standards of rele- vance to the filling station were applied during 1.1.2 Using original parts design and manufacture.
1.1.2 Using original parts 1.2.1 Diesel trolley to ADR 1.1.3.1 c) Please only use original parts provided or In accordance with ADR 1.1.3.1 c) (called the recommended by the manufacturer. Also “craftsman regulation” in Germany), hazardous take note of all safety and usage information goods may also be transported using containers provided with these parts.
1.1 bar at 12 V - Electrical protection type IP 67 3. Layout (with terminal clamps) 3. Layout (with battery) Ventilated screw cap Delivery line ball valve Electric pump CENTRI SP 30 in container Delivery hose Automatic delivery nozzle Hose holder Delivery nozzle lock...
4. Using the equipment for the first time 1. Affix the stickers enclosed with the tank 3. Place the diesel trolley in a horizontal position documents permanently to the front panels. and remove screw cap a . Filling the tank. Important! Please always use an automatic delivery nozzle to avoid overflows...
5. Operation 5.1 Storage Important! Positive fit before traction! First, try to Important! positively load the equipment Material damage (deformation) of (e.g. through striking the sides). the tank from excessive heating or Excessive lashing forces can deform the tank mechanical overload. and thus damage it.
b) Version with battery Operate the automatic delivery nozzle e (if The battery is partly charged at the time of necessary, lock with locking device) and carry dispatch. Charge the battery before using for out filling process the first time. Important! Check that the On/Off switch m is switched Switch the pump off immediately when...
6.2 Maintenance and inspection Interval Assembly Action As required Outside of filling station Remove any dirt Monthly Container Visual check for damage Monthly Piping system Check hoses for cracks and porosity, check fittings for leaks (replace defective parts) Monthly Transport wheels Check air pressure (2 bar) Tyre pressure of the transport wheels: 2 bar.
Modification of the filling station by the custo- Risk mer without consultation with the manufacturer of environmental contamination CEMO GmbH invalidates any claims under the through residues in the tank. Collect statutory warranty. these residues separately and dis- CEMO GmbH also accepts no responsibility for pose of them in compliance with damage caused by improper use.
Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 02.03.2015 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
Sommair 1. Généralités La station de ravitaillement gasoil mobile est conforme à l‘état de la technique et aux règles 1. Généralités techniques de sécurité reconnues. 1.1 Sécurité La station de ravitaillement porte le marquage CE, ce qui signifie que les directives européennes et 1.1.1 Maintenance et inspection normes harmonisées pertinentes pour la station 1.1.2 Utilisation de pièces d’origine...
1.1.2 Utilisation de pièces d‘origine 1.2.1 Caddy gasoil conforme à l’ADR 1.1.3.1 c) Utilisez uniquement des pièces d‘origine du Selon l’ADR 1.1.3.1 c) (appelée également en fabricant ou des pièces recommandées par ce Allemagne la « réglementation pour les dernier. Veuillez respecter également toutes les artisans »), le transport de marchandises consignes de sécurité...
- Type de protection électrique IP 67 3. Construction (avec pinces à pôles) 3. Construction (avec accumulateur) Bouchon fileté avec évent Robinet de la conduite de sortie Pompe électrique CENTRI SP 30 dans le réservoir Tuyau de distribution Pistolet automatique Support enrouleur du tuyau Verrouillage du pistolet Pinces à...
4. Première mise en service 3. Placez le caddy gasoil à l’horizontale et 1. Collez de façon permanente les autocollants retirez le bouchon fileté a . fournis avec les documents du réservoir sur la face avant. Remplissez le réservoir. Important ! Utilisez impérativement un pistolet automatique pour cela afin d’éviter les débordements.
5. Fonctionnement Important ! Liaison mécanique avant l’adhérence ! Essayez avant tout de déplacer la 5.1 Stockage station en l‘attelant (par ex. en la calant contre les parois). Attention ! Des forces de serrage trop élevées peuvent Endommagement (déformation) du déformer et donc endommager le réservoir.
b) Variante avec accumulateur Important ! À la livraison, l‘accumulateur est partielle- Arrêtez immédiatement la pompe si le ment chargé. Chargez l‘accumulateur avant débit diminue parce que la cuve est vide la première mise en service. et si, par conséquence, le régime de la Vérifiez que l‘interrupteur marche/arrêt m pompe augmente (pas de marche à...
6.2 Tableau d‘entretien et d‘inspection Périodicité Composant Opération Si besoin Extérieur de la station Éliminer les saletés accrochées Tous les mois Réservoir Contrôle visuel des dommages éventuels Tous les mois Système de Vérifier que les tuyaux ne sont pas fendus ou poreux, conduites vérifier que la robinetterie ne fuit pas (remplacer les pièces défectueuses)
Risque l‘accord du fabricant CEMO GmbH. de pollution par les restes du La société CEMO GmbH décline également contenu du réservoir. Récupérez toute responsabilité pour les dommages causés ce contenu séparément et éliminez par une utilisation inappropriée.
Page 29
(ISO 13857:2008) Nom et signature de la personne (juridique) ayant reçu pouvoir pour rédiger les documents techniques : voir plus haut (= fabricant) Lieu : Weinstadt Date : 02.03.2015 _______________________________________ (signature) Eberhard Manz, Gérant de CEMO GmbH...
Page 30
Sommario 1. Informazioni generali L‘impianto mobile di rifornimento Diesel corris- 1. Informazioni generali ponde allo stato della tecnica e alle norme ricono- sciute sulla sicurezza tecnica. 1.1 Sicurezza L‘impianto di rifornimento è dotato di contrasseg- 1.1.1 Riparazione e monitoraggio no CE. Ciò significa che in fase di costruzione e di produzione per questo impianto di rifornimento 1.1.2 Impiego dei componenti originali sono state applicate le direttive UE e le norme...
1.1.2 Impiego dei componenti 1.2.1 Trolley Diesel ai sensi della norma ADR 1.1.3.1 c) Utilizzare esclusivamente componenti originali del produttore o consigliati da quest‘ultimo. Secondo la norma ADR 1.1.3.1 c) (in Germania Prestare inoltre attenzione a tutte le avvertenze denominata „Handwerkerregelung“, regolamen- relative alla sicurezza e all‘applicazione allegate tazione artigiani) è...
1,1 bar a 12 V 3. Struttura (con morsetti del polo) 3. Struttura (con batteria) Tappo a vite areato Valvola a sfera tubo di prelievo Elettropompa CENTRI SP 30 nel serbatoio Flessibile erogatore Pistola di erogazione automatica Supporto tubo flessibile...
4. Prima messa in funzione 1. Incollare gli autoadesivi presenti 3. Mettere il trolley Diesel in posizione nell‘imballaggio assieme alla documentazione orizzontale e rimuovere il tappo a vite a . del serbatoio sulla parte frontale e mantenerli Riempire il serbatoio. costantemente nella medesima posizione.
5. Funzionamento Utilizzare gli incavi integrati l presenti nel 5.1 Stoccaggio serbatoio per disporre le apposite cinghie di Attenzione! fissaggio per il fissaggio sulla vettura su cui si Danni fisici (deformazione) al effettuerà il trasporto. serbatoio a causa di forte riscalda- mento o di sovraccarico meccanico.
Page 35
a) Versione con morsetti del polo Importante! Verificare che l’interruttore On/Off l sia Non mettere mai in funzione la pompa spento. senza liquido (evitare il funzionamento Collegare i morsetti h a un’apposita sorgente a secco) di tensione (vedere denominazione sul cavo). Azionare la pistola di erogazione automatica e Prestare attenzione ai contrassegni basati (bloccarla eventualmente con il fermo)
6. Manutenzione e ispezione 6.1 Misure di sicurezza Chi può effettuare i lavori di manutenzione Importante: e di ispezione? Gli indumenti protettivi devono essere I normali lavori di manutenzione possono essere predisposti da parte dell‘operatore. effettuati dagli operatori. 6.2 Tabella manutenzione e ispezione Periodicità...
In caso di modifiche al serbatoio da parte dei singoli, suddividere questi ultimi a seconda clienti senza consultazione del produttore del materiale e smaltirli in osservanza a CEMO GmbH viene a mancare il diritto di quanto prescritto nel Paese di appartenenza. garanzia previsto per legge. Rischio L‘azienda „CEMO GmbH“...
Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori (ISO13857:2008) Nome e indirizzo della persona delegata che si assume l’incarico di detenere il fascicolo tecnico: v. sopra (il fabbricante) Luogo: Weinstadt Data: 02.03.2015 _______________________________________ (Firma) Eberhard Manz, Direttore Generale CEMO GmbH...
Page 39
Índice 1. Generalidades El sistema de depósito diésel móvil está fabrica- 1. Generalidades do de acuerdo al estado actual de la técnica y las regulaciones técnicas de seguridad reconocidas. 1.1 Seguridad El sistema de depósito lleva el marcado CE, es 1.1.1 Conservación y supervisión decir, para su construcción y fabricación se han utilizado las directivas de la UE y las normas...
• Comprobación del funcionamiento, Un uso previsto incluye (preferentemente), • Comprobación de la integridad / legibilidad de por ejemplo, los siguientes fluidos: las indicaciones de advertencia, obligación y - Combustible diésel/fuel-oil prohibición de la instalación, - Biodiésel • Las inspecciones regulares prescritas (véanse más detalles en el capítulo 6).
- Clase de protección eléctrica IP 67 3. Estructura (con pinzas polarizadas) 3. Estructura (con acumulador) Cierre de rosca ventilado Grifo para conducción de salida Bomba eléctrica CENTRI SP 30 en el depósito Manguera de repostaje Válvula de repostaje automática Soporte para la manguera Bloqueo de la válvula de repostaje...
4. Primera puesta en servicio 1. Adherir firmemente a las partes frontales los 3. Colocar el carro diésel en posición horizontal adhesivos suministrados con la documentación y retirar el cierre roscado a . del depósito de forma permanente. Llenar el depósito. ¡Importante! ¡Para ello, utilice siempre una válvula de repostaje automática para evitar...
5. Servicio ¡Importante! ¡Haga prevalecer la forma sobre la fuerza! Intente siempre en primer lugar 5.1 Almacenamiento cargar el sistema en unión positiva ¡Atención! (por ejemplo, enganchándolo por las paredes Daños materiales (deformación) laterales). del depósito debidos a un calenta- Unas fuerzas de amarre excesivas pueden miento intenso o una sobrecarga deformar el depósito y con ello dañarlo.
b) Versión con acumulador ¡Importante! El acumulador va parcialmente cargado en Desconecte la bomba inmediatamente estado de suministro. Cargar el acumulador si disminuye el rendimiento de bombeo antes de la primera puesta en servicio. debido a que se vacía el depósito y con Compruebe que el interruptor de activación/ ello aumenta el régimen de la bomba desactivación m está...
6.2 Tabla de mantenimiento e inspección Intervalo Grupo constructivo Actividad Según sea Parte exterior del Eliminar la suciedad adherida necesario sistema de depósito Mensualmente Depósito Comprobación óptica de la presencia de daños Mensualmente Sistema de Comprobar la presencia de grietas y porosidad en las conducciones mangueras y de fugas en la valvulería (sustituir los componentes defectuosos)
Recójalos de forma especial y La empresa „CEMO GmbH“ no se hace res- deseche estos restos de una forma ponsable de los daños derivados de un uso respetuosa para el medio ambiente inadecuado.
(ISO 13857:2008) Nombre y dirección de la persona (jurídica) que tiene competencias para preparar la documentación técnica: Véase anteriormente (= fabricante) Lugar: Weinstadt Fecha: 02.03.2015 _______________________________________ (Firma) Eberhard Manz, Gerente de CEMO GmbH...