Page 3
A bouchon du tuyau de remplissage A Fill Cap A deckel der einfüllöffnung B vis de purge d’air B vent screw B entlüftungsschraube C support de tuyau C schlauchaufhängung C Hose Hanger D Poignée de la pompe D Pump Handle D Pumpengriff E buse de la pompe E Pump nozzle...
Page 4
Transportable Kraftstoff- ● Beim Verwenden der Tankanlage NICHT RaUCHen. Tank anlage auf Rädern, 53 l ● Bei Nichtverwendung die Tankanlage geschlossen halten. Eingeatmete DÄMPFE UM einen siCHeRen betRieb Und FReUde SCHÄDIGEN die Lunge. iM UMgang Mit dieseM PRodUKt ZU GEWÄHRLEISTEN, LESEN SIE BITTE VOR ●...
Page 5
9. Die Warnhinweise auf der Förderpumpe gewährleistung des Kraftstoffflusses den beachten. griff halten. 4.c bei einsatZ eineR PUMPe (wenn sich der Kraftstofftrolley UnteR dem HINWEISE ZUM ANHEBEN zu füllenden tank befindet) wie folgt vor gehen: 1. Wichtig: die Tankanlage ist schwer. den tankstutzen in den zu füllen den tank nicht versuchen, sie allein anzuheben.
Page 6
● Keep away from flame, pilot lights, stoves, liFting instRUCtions heaters, electric motors and other sources 1. Important - tank is heavy, do not of ignition. attempt to lift alone. ● KeeP oUt oF ReaCH oF CHildRen. 2. lay tank in horizontal position. ●...
Page 7
Conteneur de carburant portable ● Rangez le contenant dans une aire bien ventilée, à l’abri des rayons directs du soleil. sur roulettes, 53 l ● POUR UTILISATION EXTéRIEURE seUleMent. aFin de voUs assUReR dU FonCtionne- Ment séCURitaiRe de Ce PRodUit, veUilleZ ●...
Page 8
8. Ne jamais fumer, utilisser un briquet, des Mode d’eMPloi de votRe allumettes, un téléphone cellulaire ou un Caddy CaRbURant autre dispositif électronique au cours du 1. branchez l’assemblage des tuyaux (comme remplissage. indiqué sur le fig. d). 9. Reportez-vous aux avertissements affichés 2.