Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Le presenti istruzioni per l'uso forniscono informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: CS AM-01••••.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo alla
Direttiva Macchine 2006/42/CE come blocco logico per funzioni di sicurezza.
I moduli di sicurezza a cui si riferiscono le presenti istruzioni d'uso, sono dispositivi
specificamente progettati e realizzati per l'applicazione su macchine industriali. La
funzione di sicurezza prevede che, quando la tensione del motore rilevata supera
una soglia impostabile, le uscite sicure sono disattivate entro il tempo di reazione
dichiarato.
3.2 Funzioni del dispositivo
Questo dispositivo può essere impiegato come modulo per rilevamento di
motore fermo mediante misura della tensione residua sulle fasi, in circuiti di sicurezza
fino a categoria 3 secondo EN ISO 13849-1, fino a SIL 2 secondo EN 62061, fino a
PL d secondo EN ISO 13849-1.
- Ingresso a 1 o a 2 canali.
- Separazione galvanica tra circuito di controllo e circuito di misura.
- Contatti d'uscita: 2 contatti NO di sicurezza (13-14, 23-24), 1 contatto NC di segna-
lazione (31-32).
- 2 Uscite a semiconduttore: 1 uscita di segnalazione dello stato di errore (FAULT Y35) e
1 uscita di segnalazione dell'avvenuta commutazione dei relè di sicurezza (OUT Y32).
- Indicatori LED di presenza della tensione di alimentazione, dello stato di tensione
nei circuiti d'ingresso, dello stato di commutazione delle uscite e dello stato di guasto
del modulo e dei circuiti di misura.
- Ingresso di reset per ripristinare il modulo dopo eventuali anomalie nei circuiti di
misura (RES).
- Possibilità di collegare ai circuiti di misura motori monofase e trifase.
- Soglia di valutazione della tensione residua a motore fermo selezionabile su 10
posizioni.
- Funzione di riconoscimento del circuito di misura interrotto.
- Funzione di verifica del tempo di contemporaneità tra i fronti di salita e di discesa
della tensione sui circuiti di misura
- Possibilità di aumentare numero e portata dei contatti d'uscita.
- Morsetti con connessione a vite oppure morsetti plug-in con connessioni a vite o a
molla (a seconda dei modelli).
- Montaggio a scatto su barra DIN.
3.3 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso nasce per essere applicato
su macchine industriali.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione
sono riservati a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nelle presenti istruzioni per l'uso è da
considerarsi come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.
4 FUNZIONAMENTO
4.1 Diagrammi di funzionamento
- Quando il modulo riceve alimentazione il LED PWR si accende e il dispositivo entra
nello stato di auto-test iniziale. Durante la fase di test iniziale il modulo non deve rileva-
re presenza di tensione sulle fasi di alimentazione del motore (il motore deve essere
fermo) e il collegamento con le fasi deve essere integro. Se la condizione di assenza
di tensione durante i test iniziali non è soddisfatta o se l'autotest non è superato con
e-mail:
Pizzato Elettrica Srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
successo il modulo passa allo stato di errore.
- Nello stato di errore il modulo entra immediatamente in sicurezza spegnendo i relè
eventualmente accesi e segnalando lo stato di errore mediante l'attivazione dell'uscita
FAULT Y35 e l'accensione del LED FAULT.
- Se il test iniziale viene superato ed il contatto di retroazione Y1-Y2 risulta chiuso il
modulo entra nello stato di Assenza di tensione, attivando il relè di sicurezza, i led
Ch1, Ch2 e l'uscita statica OUT Y32.
- Dopo il rilevamento di una tensione superiore alla soglia minima Uon da parte dei
circuiti di misura il modulo entra nello stato di Presenza di tensione, disattivando i relè,
i led Ch1 e Ch2 e l'uscita statica OUT Y32.
- Dopo il rilevamento di una tensione inferiore alla soglia Uoff da parte di entrambi i
canali il modulo torna allo stato di Assenza di tensione, attivando il relè di sicurezza, i
led Ch1, Ch2 e l'uscita statica OUT Y32. Se, invece, la differenza temporale tra i due
canali del rilevamento di tensione inferiore alla soglia Uoff supera il valore massimo di
contemporaneità il modulo passa allo stato di errore.
- Dallo stato di errore è possibile uscire soltanto riavviando il modulo o fornendo e
togliendo una tensione di 24 V tra il morsetto di reset RES e il riferimento di massa
esterno Y30.
Funzio-
namento
normale:
t
> 2,5 s
t
Funziona-
mento del
reset (RES):
t
t
> 2,5 s
Legenda:
t
: tempo di contemporaneità in avvio
C1
t
: tempo di contemporaneità in arresto
C2
4.2 Stati di funzionamento
Stato
Descrizione stato
Autotest
Stato del dispositivo nel periodo
iniziale
che intercorre tra l'alimentazione e
la fine degli autotest interni.
Assenza
Il modulo ha completato l'autotest
di tensione
iniziale, ha rilevato sulle fasi una
(motore
tensione inferiore alla soglia impo-
fermo)
stata, ha verificato la chiusura del
circuito di retroazione e ha chiuso il
contatto di sicurezza.
Presenza
Il modulo ha rilevato una tensione
di tensione
sulle fasi del motore superiore alla
(motore in
soglia impostata e ha aperto il
movimento)
contatto di sicurezza.
Errore
Il modulo ha rilevato un errore
interno al modulo o esterno (fase
staccata, mancata contempora-
neità tra le tensioni sulle fasi) e
ha aperto il contatto di sicurezza
bloccandosi nello stato di fault.
Legenda:
= led acceso;
= led spento;
4.3 Varianti di prodotto
Sono disponibili alcune varianti di prodotto con caratteristiche diverse rispetto alla
versione base del modulo di sicurezza.
Attenzione: l'uso di una delle seguenti varianti di prodotto deve essere sempre
preceduto da un'accurata analisi dei rischi che le differenze di funzionamento rispetto
alla versione base potrebbero comportare per l'applicazione finale.
1/16
info@pizzato.com
+39.0424.470.930
t
t
t
t
t
t
t
t
R1
R1
<
<
C2
A
C2
A
t
t
t
<
<
C1
C1
t
t
t
t
>
>
> 2,5 s
C1
C2
t
: tempo di eccitazione
A
t
: tempo di ricaduta
R1
t
: tempo di ricaduta in mancanza di
R
alimentazione
Uscite
Led
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
on
PWR:
OUT:
on
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
on
FAULT:
INCh1:
INCh2:
(vedi paragrafo GUASTI)
= led lampeggiante.
ZE FOG49A19-EU
A1/A2
Uon
Uoff
U
L1-L3
Uon
Uoff
U
L2-L3
13/14, 23/24
31/32
Y32 (OUT)
t
R
A1/A2
Uon
Uoff
U
L1-L3
Uon
Uoff
U
L2-L3
RES
13/14, 23/24
31/32
Y32 (OUT)
Y35 (FAULT)
t
> 2,5 s
/
/

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pizzato CS AM-01 Serie

  • Page 1 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A19-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY successo il modulo passa allo stato di errore. 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO - Nello stato di errore il modulo entra immediatamente in sicurezza spegnendo i relè...
  • Page 2: Schemi Di Collegamento

    4.3.1 CS AM-01••••-TC00 PWR INCH1 INCH2 OUT FAULT Questa versione consente di gestire applicazioni con problemi di asimmetria della Errori tensione sulle fasi in arresto motore ad esempio quando il motore è controllato da un Presenza di tensione sul canale 1 all’avvio inverter che genera tensioni di frenata su una sola fase.
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    7.3 Manutenzione e prove funzionali 8 MARCATURE Attenzione: Non smontare o tentare di riparare il dispositivo. In caso di anomalia Il dispositivo è provvisto di marcatura posizionata all’esterno in maniera visibile. La o guasto sostituire l’intero dispositivo. marcatura include: - marchio del produttore - È...
  • Page 4: Conformità Alle Norme

    13 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore: Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITALY dichiara qui di seguito che il prodotto risulta in conformità con quanto previsto dalla Direttiva macchine 2006/42/CE. La versione completa della dichiarazione di conformità...
  • Page 5: Information On This Document

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A19-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY the "voltage-free" state and activates the safety relay, LEDs Ch1, Ch2 and semicon- 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT ductor output OUT Y32.
  • Page 6: Instructions For Proper Use

    4.3.1 CS AM-01••••-TC00 PWR INCH1 INCH2 OUT FAULT This version is intended for use in applications in which asymmetries of the motor Errors phases occur while at a standstill. This may be the case, e.g., if the motor is controlled Voltage on channel 1 on start-up by an inverter that only produces the brake voltages in one phase.
  • Page 7: Technical Data

    7.3 Maintenance and functional tests 8 MARKINGS Attention: Do not disassemble or try to repair the device. In case of any malfunc- The outside of the device is provided with external marking positioned in a visible place. Marking includes: tion or failure, replace the entire device. - Producer trademark - The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests - Product code...
  • Page 8: Compliance With Standards

    “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical standards, before using the products for their own purposes.
  • Page 9: À Propos Du Présent Document

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A19-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY et la connexion avec les phases doit être intacte. Si la condition d'absence de tension 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT lors des tests initiaux n'est pas remplie ou si l'autotest n'a pas réussi, le module passe...
  • Page 10: Schéma De Raccordement

    nement par rapport à la version de base pourraient entraîner pour l'application finale. PWR INCH1 INCH2 OUT FAULT 4.3.1 CS AM-01••••-TC00 Erreurs Cette version permet de gérer des applications avec des problèmes d'asymétrie de Présence de tension sur le canal 1 au la tension sur les phases à...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    7.3 Entretien et essais fonctionnels 8 MARQUAGES Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de dé- Le dispositif présente un marquage, placé à l'extérieur de manière visible. Le mar- faillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier. quage comprend : - Marque du fabricant - L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels...
  • Page 12: Conformité Aux Normes

    à nos connaissances. Toutefois, cela ne signifie pas que les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au-delà des « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n'est pas dispensé de l'obligation d'examiner les informations, les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d'utiliser les produits à...
  • Page 13: Verwendete Symbole

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A19-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY - Im Fehlerzustand geht das Modul sofort in einen sicheren Zustand, indem es even- 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT tuell aktivierte Relais abschaltet, und signalisiert den Fehlerzustand durch Aktivierung 1.1 Funktion...
  • Page 14: Normaler Betrieb

    4.3.1 CS AM-01••••-TC00 PWR INCH1 INCH2 OUT FAULT Diese Ausführung dient zum Einsatz in Anwendungen bei denen Asymmetrien der Fehler Motorphasen im Stillstand auftreten. Das kann z.B. der Fall sein, wenn der Motor Spannung auf Kanal 1 beim Anlauf von einem Wechselrichter gesteuert wird, der Bremsspannungen nur in einer Phase erzeugt.
  • Page 15: Technische Daten

    7.3 Wartung und Funktionsprüfungen 8 BESCHRIFTUNGEN Achtung: Das Gerät nicht auseinandernehmen oder reparieren. Bei Störungen Das Gerät hat eine extern sichtbar angebrachte Beschriftung. Die Beschriftung ent- oder Defekten muss das gesamte Gerät ausgewechselt werden. hält: - Logo des herstellers - Der Geräteinstallateur ist für die Festlegung und die Reihenfolge der Funktionsprü- - Artikelnummer fungen des installierten Gerätes vor der Inbetriebnahme der Maschine und während der Wartungsintervalle zuständig.
  • Page 16: Sonderausführungen Auf Anfrage

    Steuerungen sowie die Installations- und Betriebsinformationen wurden nach unserem besten Wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen.

Ce manuel est également adapté pour:

Cs am-01xe01Cs am-01me01Cs am-01ve01

Table des Matières