de Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡...
Sicherheit de ¡ zum Aufsaugen von Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungsanlagen. ¡ zum Aufsaugen von Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. ¡ zum Aufsaugen von Bauschutt. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät reinigen. Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Page 10
de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 22 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa- chen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶...
Page 11
Sicherheit de WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Bewegliche Teile und Öffnungen am Gerät können zu Verlet- zungen führen. ▶ Die Kleidung, das Haar, die Finger und andere Körperteile von den Öffnungen am Gerät und den beweglichen Teilen fernhalten. ▶ Nie das Rohr oder die Düsen auf Augen, Haare, Ohren oder Mund richten.
de Sicherheit WARNUNG ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Dämpfe sind ge- fährlich. ▶ Frischluft zuführen. ▶ Bei Beschwerden einen Arzt aufsuchen. ¡ Aus einem beschädigten Akku austretende Flüssigkeiten sind gefährlich. ▶ Bei Hautkontakt sofort mit Wasser abspülen. ▶ Bei Augenkontakt ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder anderen Gegen- ständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise.
Umweltschutz und Sparen de Basisstation Umweltschutz und Minielektrodüse Sparen 2in1 Möbelpinsel mit Polsterdüse Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend ge- Ersatzbürste für Elektrobürste brauchen und wiederverwendbare Ersatzbürste für Minielektrodüse Materialien richtig entsorgen. Adapter XXL Polsterdüse Verpackung entsorgen Matratzendüse Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar.
de Zubehör Bodendüse mit Elektrobürste Betriebszu- Statusanzeige stand Normalmodus Anzeige leuchtet weiß. Bedienelemente Turbomodus Anzeige blinkt langsam Hier finden Sie eine Übersicht der weiß. Bedienelemente Ihres Geräts. Akkuladung un- Anzeige blinkt schnell rot. ¡ Gerät einschalten. → Seite 17 ter 20 % ¡ Gerät ausschalten. → Seite 17 Akku leer Anzeige erlischt.
Wand len werden. montieren. Den Akku nur in Verbindung mit ▶ Die Basisstation in der Nähe einer dem Bosch Gerät verwenden. Steckdose montieren. Den Akku nur mit dem Original- ▶ Ladekabel oder dem Original- Den Gerätestecker des Schnellladegerät laden.
Page 16
de Grundlegende Bedienung Den Netzstecker in die Steckdose Voraussetzung: Der Akku ist einge- stecken. setzt. a Die Statusanzeige blinkt während Den Staubsauger von vorne in die ▶ des Ladens langsam weiß. Wenn Basisstation einsetzen. der Akku vollständig geladen ist, → Abb. leuchtet die Statusanzeige einige a Die Statusanzeige blinkt während Minuten lang weiß.
Grundlegende Bedienung de Akkulaufzeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkulaufzeiten in Abhängigkeit des verwen- deten Akkus. ¡ Modus 2: normaler Modus mit Hinweis Folgende Modi wirken sich auf die elektrischer Bodendüse ¡ Modus 3: Turbomodus mit elektri- Akkulaufzeit aus: ¡ Modus 1: normaler Modus mit scher Bodendüse nichtelektrischem Zubehör Laufzeit...
de Reinigen und Pflegen Mit Zusatzzubehör saugen Staubbehälter leeren Das gewünschte Zubehör auf das Leeren Sie den Staubbehälter spätes- Saugrohr oder den Gerätestutzen tens, nachdem der Füllstand die Mar- stecken. kierung erreicht hat. Um ein gu- → Abb. tes Saugergebnis zu erzielen, leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Nach dem Gebrauch das Zubehör Saugvorgang.
Reinigen und Pflegen de Die Bürstenwalze entriegeln. ACHTUNG! Eindringende Feuchtigkeit kann die → Abb. Filter beschädigen. Die Bürstenwalze seitlich aus der Nie die Filter mit Flüssigkeiten in ▶ Düse nehmen. Berührung bringen. Fäden und Haare mit der Schere durchschneiden und entfernen. Voraussetzung: Das Gerät ist ausge- → Abb.
de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Page 21
Störungen beheben de Störung Ursache Störungsbehebung Saugkraft lässt nach. Düse ist blockiert. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Düse bis in das Gerät verstopft ist. Leeren Sie den Staubbehälter. → "Staubbehälter leeren", Seite 18 Reinigen Sie die Filtereinheit.
de Transportieren, Lagern und Entsorgen Dritte gelten besondere Anforderun- Transportieren, Lagern gen an Verpackung und Kennzeich- nung, z. B. Lufttransport oder Spediti- und Entsorgen on. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstücks ein Gefahrgut-Ex- Altgerät entsorgen perte hinzugezogen werden. Durch umweltgerechte Entsorgung Nur unbeschädigte Akkus versen- können wertvolle Rohstoffe wieder- den.
Kundendienst de Detaillierte Informationen über die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Garantiezeit und die Garantiebedin- Fertigungsnummer (FD) gungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Händler oder auf unserer Webseite. Fertigungsnummer (FD) finden Sie Wenn Sie den Kundendienst kontak- auf dem Typenschild des Geräts.
en Safety Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information You can find general information about this instruction manual here. ¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you use the appliance safely and efficiently. ¡...
Safety en ¡ For vacuuming up ash or soot from tiled stoves and central heating systems. ¡ For vacuuming up toner dust from printers and photocopiers. ¡ For vacuuming up building rubble. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ cleaning the appliance. Restriction on user group Avoid risks to children and vulnerable persons.
Page 28
en Safety ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Only use the appliance in enclosed spaces. ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶...
Page 29
Safety en ▶ Never point the pipe or the nozzles towards eyes, hair, ears or mouths. ¡ An appliance that falls may endanger people. ▶ Ensure that children do not play with the appliance, even when it is in the base station WARNING ‒ Risk of magnetism! Permanent magnets that are contained in the appliance may affect electronic implants, e.g.
en Safety Preventing material damage To prevent material damage to your appliance, accessories or any other objects, follow these instructions. ATTENTION! ¡ Liquid that escapes from a damaged battery may lead to ma- terial damage. ▶ Check and clean any wet objects. ▶...
Environmental protection and saving energy en Note: The appliance comes with ad- Environmental protection ditional accessories depending on its features. and saving energy → Fig. Help protect the environment by us- Base station ing your appliance in a way that con- serves resources and by disposing of Mini electro-nozzle reusable materials properly.
en Accessories Status display On/off switch The status display indicates the differ- Status display ent operating statuses. Dust container release button Operating Status display Suction pipe status Normal mode Display lights up white. Floor nozzle with power brush Turbo mode LED slowly flashes white. Controls Battery charge Display rapidly flashes red.
Guide the charging cable along Only use the battery in connection ▶ the side of the base station with the Bosch appliance. secure it in the recess. Charge the battery using the ori- ▶ Insert the front panel. ginal charging cable...
Page 34
en Basic operation Charging using the charging cable Charging in the base station Note: The charging cable and the WARNING vacuum cleaner heat up while char- Risk of injury! ging. This is normal and harmless. An appliance that falls may endanger Requirement: The battery has been people.
Basic operation en ¡ You can find out which battery Tip: If the quick charger displays a charging times are achieved with battery charging status of approx. the quick charger in the instruc- 80%, you can remove and use the tions of for the quick charger battery.
en Cleaning and servicing ATTENTION! Switching on the appliance Using unsuitable cleaning products Press . or incorrect cleaning may damage ▶ → Fig. the appliance. a The status display lights up white. Do not use harsh or abrasive de- ▶ tergents. Switching off the appliance Do not use cleaning products with ▶...
Cleaning and servicing en To remove the dust container, Lightly shake the fluff filter over a press the release button. bin and lightly tap on it. → Fig. → Fig. Remove the filter unit from the dust Clean the fluff filter with a dry cloth. container.
en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting Customer Service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
Page 39
Troubleshooting en Errors Cause Troubleshooting Suction is reduced. The nozzle is blocked. Switch off the appliance and dis- connect the appliance from the power supply. Check whether the air channel from the nozzle to the appliance is blocked. Empty the dust container. → "Emptying the dust container", Page 36 Clean the filter unit.
en Transportation, storage and disposal freight carrier), special requirements Transportation, storage regarding packaging and identifica- tion must be met. In this case, a dan- and disposal gerous goods expert must be consul- ted when preparing the goods for Disposing of old appliance dispatch.
Customer Service en Detailed information about the war- ranty period and terms of warranty in your country are available from Cus- tomer Service, your dealer or our website. When contacting Customer Service, you will need the product number (E- Nr.) and the production number (FD) of your appliance.
Page 42
Table des matières Sécurité.......... 43 Nettoyer l'unité de filtre .... 55 Indications générales ..... 43 Nettoyer les buses ...... 56 Utilisation conforme...... 43 Dépannage ........ 57 Limitation du groupe d’utilisa- Dysfonctionnements ....... 57 teurs.......... 44 Consignes de sécurité .... 44 Transport, stockage et élimina- Prévenir les dégâts matériels.. 47 tion ..........
Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no- tice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
fr Sécurité ¡ pour l’aspiration de cendres ni de la suie issue des poêles en faïence et de systèmes de chauffage central. ¡ pour l’aspiration de poussières de toner des imprimantes et co- pieurs. ¡ pour l’aspiration de débris de construction. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : ¡...
Page 45
Sécurité fr ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé d'un chargeur rapide est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis- surée ou cassée. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 59 ▶...
Page 46
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les systèmes de filtre peuvent se réchauffer pendant le fonc- tionnement et prendre feu en présence de substances inflam- mables ou à base d'alcool. ▶ Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de substances inflammables ou à base d'alcool. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡...
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! Un court-circuit peut provoquer l'explosion de la batterie. ▶ Protégez la batterie du feu, de la chaleur et d'une exposition prolongée aux rayons du soleil. ▶ Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité pénétrante. ▶ N'ouvrez jamais la batterie. ▶...
Page 48
fr Sécurité ¡ Aspirer sans brosse rotative peut endommager l'axe d'entraî- nement en rotation. ▶ N'utilisez jamais la buse sans brosse rotative. ¡ Les salissures présentes dans le moteur peut endommager ce dernier. ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans unité de filtre.
Protection de l’environnement et économies fr Contenu de la livraison Protection de l’environne- Après avoir déballé le produit, contrô- ment et économies lez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport Préservez l’environnement en exploi- et vérifiez si la livraison est complète. tant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les ma- Remarque : En fonction de son ni-...
fr Accessoires Utilisez le mode turbo. → Page 54 Bac à poussières Filtre à peluche Affichage du statut Filtre à lamelles L'affichage du statut vous indique dif- férents états de fonctionnement. Interrupteur Turbo État de fonc- Affichage du statut Interrupteur marche/arrêt tionnement Affichage du statut Mode normal L'affichage s'allume en blanc.
Avant la première utilisation fr Accessoires Référence d'accessoire Utilisation Chargeur rapide BHZUC18N Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL . Chargeur rapide BHZUC18NCN Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL . Chargeur rapide BHZUC18NGB Charger les batteries 18 V Po- wer for ALL .
Page 52
Utilisez uniquement la batterie ▶ base avec l'appareil Bosch. Chargez la batterie uniquement ▶ Remarque : Le cordon de charge avec le cordon de charge d'origine l'aspirateur s'échauffent lors de la ou le chargeur rapide d'origine charge.
Page 53
Utilisation de base fr Temps de charge de la batterie Vous trouverez ici un aperçu des ¡ Reportez-vous à la notice d'utilisa- temps de charge de la batterie. tion du chargeur rapide pour connaître les temps de charge de Remarques la batterie que vous pouvez obtenir ¡...
fr Nettoyage et entretien Les mesures suivantes permettent ¡ Utiliser le mode turbo de retarder l'usure naturelle : Condition préalable : L'appareil est – Chargez la batterie uniquement allumé. dans une plage de température → "Mettre l'appareil sous tension", située entre 0 °C et 45 °C. Page 54 –...
Nettoyage et entretien fr Insérez l'unité de filtre dans le bac Nettoyer l'appareil à poussières et vérifiez qu'elle est Condition préalable : L'appareil est correctement en place. éteint. → Fig. → "Mettre l'appareil hors tension", Mettez en place le bac à pous- Page 54 sières dans l'appareil. a Le bac à...
fr Nettoyage et entretien Insérez le filtre à lamelles dans le filtre à peluche. → Fig. Verrouillez le filtre à lamelles dans le sens . Insérez l'unité de filtre dans le bac à poussières. → Fig. Mettez en place le bac à pous- sières dans l'appareil.
Dépannage fr Dépannage Vous pouvez remédier vous-même aux petits dérangements qui affectent votre appareil. Utilisez les informations de dépannage avant d’appeler le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur ▶...
Page 58
fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts La puissance d'aspiration La buse est bloquée. Éteignez l'appareil et débranchez-le est réduite. de l'alimentation électrique. Vérifiez si le conduit d'air entre la buse et l'appareil est obstrué. Videz le bac à poussières. → "Vider le bac à poussières", Page 55 Nettoyez l'unité...
Transport, stockage et élimination fr Expédier des batteries Transport, stockage et Les batteries au lithium-ion intégrées élimination sont soumises aux exigences du droit relatif aux marchandises dange- Éliminer un appareil usagé reuses. Vous pouvez transporter des batteries sur la route sans autres dis- L'élimination dans le respect de l’en- positions.
fr Service après-vente votre appareil est réparé avec des Les conditions de garantie appli- pièces de rechange d’origine par des cables sont celles publiées par notre techniciens du service après-vente. distributeur dans le pays où a été ef- Les pièces de rechange relatives au fectué...
Page 61
Índice Seguridad ........ 62 Limpieza del aparato...... 74 Advertencias de carácter gene- Vaciado del depósito de polvo .. 74 ral............ 62 Limpiar la unidad filtrante.... 74 Uso conforme a lo prescrito .. 62 Limpiar la boquilla ...... 75 Limitación del grupo de usua- rios.......... 63 Solucionar pequeñas averías.. 76 Averías de funcionamiento..... 76 Indicaciones de seguridad..... 63 Evitar daños materiales.... 66...
es Seguridad Seguridad Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para poder utilizar el aparato de forma segura. Advertencias de carácter general Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas ins- trucciones de uso. ¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
Seguridad es ¡ aspirar cenizas, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central. ¡ aspirar polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. ¡ para aspirar escombros o cascotes. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ se esté limpiando el aparato. Limitación del grupo de usuarios Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas.
Page 64
es Seguridad ¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso del cargador rápido son peligrosos. ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota. ▶ Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 78 ▶...
Page 65
Seguridad es ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de quemaduras! Los sistemas de filtro pueden calentarse durante el funciona- miento e incendiarse con el uso de productos inflamables o con contenido alcohólico. ▶ No utilizar productos inflamables o con contenido alcohóli- co para la limpieza del aparato. ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones! ¡...
es Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de explosión! Un cortocircuito puede causar la explosión de la batería. ▶ Proteger la batería del fuego, el calor y la radiación solar prolongada. ▶ Proteger la batería del agua y la humedad. ▶ No abrir la batería en ningún momento. ▶...
Page 67
Seguridad es ¡ La presencia de suciedad en el motor puede ocasionar da- ños en el motor. ▶ No utilizar nunca el aparato sin la unidad filtrante.
es Protección del medio ambiente y ahorro Volumen de suministro Protección del medio am- Al desembalar el aparato, comprobar biente y ahorro que las piezas no presenten daños ocasionados durante el transporte y Contribuya al medio ambiente utili- que el volumen de suministro esté zando su aparato de forma respetuo- completo.
Accesorios es Aparato Indicador de estado Aquí encontrará una vista general de El indicador de funcionamiento los componentes de su aparato. muestra distintos estados de operati- vidad. → Fig. Depósito de polvo Operatividad Indicador de funciona- miento Filtro para pelusas Modo normal El panel indicador se ilumi- na en color blanco.
es Antes de usar el aparato por primera vez Accesorios Código de accesorio Utilización Batería extraíble BHZUB1830 Conectar el aparato a la corrien- Batería extraíble BHZUB183CN Conectar el aparato a la corrien- Cargador de carga rápida BHZUC18N Cargar las baterías extraíbles Power for ALL de 18 V.
Utilizar la batería solo con el apa- ▶ Evitar que los niños entren en con- rato Bosch. ▶ tacto con el aparato, incluso cuan- Cargar la batería exclusivamente ▶ do este se encuentre en la esta- con el cable de carga original ción base...
Page 72
es Manejo básico Pulsar la tecla de desbloqueo y ex- Carga con el cargador de carga traer la batería hacia atrás. rápida → Fig. Tener en cuenta las instrucciones adjuntas. Tiempos de carga de la batería A continuación, se muestra una vista ¡...
Cuidados y limpieza es es consecuencia de ningún defec- Utilizar el modo turbo to en el material o fallo de fabrica- Requisito previo: El aparato está co- ción. nectado. Las siguientes medidas permiten ¡ → "Encender el aparato", Página 73 retrasar este desgaste natural: –...
es Cuidados y limpieza Lavar a fondo las bayetas antes de Si existe suciedad debajo de la ▶ usarlas. abertura de descarga, retirar la su- ciedad. Limpieza del aparato Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo y verificar que Requisito previo: El aparato se des- se ha colocado correctamente.
Cuidados y limpieza es Limpiar el filtro para pelusas con un paño seco. Introducir el filtro de láminas en el filtro para pelusas. → Fig. Bloquear el filtro de láminas en sentido . Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo. → Fig.
es Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías Usted puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Utilizar la información relativa a la subsanación de averías antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
Page 77
Solucionar pequeñas averías es Error Causa Solución La potencia de aspiración La boquilla está bloqueada. Apagar el aparato y desconectarlo disminuye. de la corriente. Comprobar si el canal de ventila- ción que va desde la boquilla hasta el aparato está obstruido. Vaciar el depósito de polvo.
es Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Envío de baterías Transporte, almacena- Las baterías de iones de litio inclui- miento y eliminación de das cumplen con las disposiciones desechos relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de baterías Eliminación del aparato usa- por carretera puede llevarse a cabo sin requisitos adicionales.
Servi- cas del aparato. cio Autorizado de Bosch, la fecha de Para volver a encontrar rápidamente adquisición mediante la correspon- los datos del aparato o el número de diente FACTURA DE COMPRA que teléfono del Servicio de Asistencia...
Page 80
Atención al Cliente cio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técni- cos van provistos del correspondien- te carnet avalado por ANFEL (Aso- ciación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita...
Page 81
Sommario Sicurezza ........ 82 Pulizia dell'unità filtro ...... 93 Avvertenze generali ...... 82 Pulizia delle bocchette .... 94 Utilizzo conforme all'uso previsto... 82 Sistemazione guasti...... 95 Limitazione di utilizzo...... 83 Anomalie di funzionamento.... 95 Avvertenze di sicurezza.... 83 Prevenzione di danni materiali .. 86 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento........
it Sicurezza Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru- zioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
Sicurezza it ¡ per aspirare polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. ¡ per aspirare calcinacci. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ l'apparecchio viene pulito. Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
Page 84
it Sicurezza ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 97 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
Page 85
Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ La parti mobili e le aperture sull'apparecchio potrebbero esse- re la causa di lesioni. ▶ Indumenti, capelli, dita e altre parti del corpo potrebbero im- pigliarsi nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti mobili. ▶ Non rivolgere mai il tubo o le bocchette in direzione degli occhi, dei capelli, delle orecchie e della bocca.
it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Rischio di danni alla salute! ¡ I vapori che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pericolosi. ▶ Arieggiare con aria fresca. ▶ In caso di lesioni, contattare un medico. ¡ I liquidi che fuoriescono da una batteria danneggiata sono pe- ricolosi.
Tutela dell'ambiente e risparmio it Contenuto della confezione Tutela dell'ambiente e ri- Dopo il disimballaggio controllare sparmio che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa- trasporto. recchio cercando di risparmiare le ri- sorse e smaltendo correttamente i Nota: L'apparecchio viene fornito con materiali riutilizzabili.
it Accessori Indicatore di stato Contenitore raccoglisporco L'indicatore di stato mostra diversi Filtro lanugine stati di funzionamento. Filtro a lamelle Stato di funzio- Indicatore di stato Interruttore Turbo namento Modalità normale Il display si accende a luce Interruttore on/off bianca. Indicatore di stato Modalità...
Prima del primo utilizzo it Accessori Codice accessorio Utilizzo Batteria di ricambio BHZUB1830 Alimentare l'apparecchio con la corrente. Batteria di ricambio BHZUB183CN Alimentare l'apparecchio con la corrente. Caricabatteria rapido BHZUC18N Ricaricare le batterie di ricam- bio Power for ALLda 18 V. Caricabatteria rapido BHZUC18NCN Ricaricare le batterie di ricam- bio Power for ALLda 18 V.
Utilizzare la batteria soltanto colle- ▶ Nota: Il cavo di carica e l'aspirapol- gata all'apparecchio Bosch. vere si surriscaldano durante l'opera- Ricaricare la batteria soltanto con ▶ zione di carica. Ciò è normale e non il cavo di carica originale o con il c'è...
Page 91
Comandi di base it Premere il tasto di sbloccaggio e Ricaricare con il caricabatteria rimuovere la batteria dalla parte rapido posteriore. → Fig. Osservare le istruzioni accluse. Tempi di ricarica della batteria Qui si può visualizzare una panorami- ¡ I tempi di ricarica della batteria, ca dei tempi di ricarica della batteria.
it Pulizia e cura Grazie ai seguenti accorgimenti si ¡ Utilizzo della modalità Turbo può pertanto ritardare la naturale Condizione indispensabile: L'appa- comparsa dell'usura: recchio è acceso. – Caricare la batteria solo a un in- → "Accensione dell'apparecchio", tervallo di temperatura compre- Pagina 92 so tra 0 C e 45 C.
Pulizia e cura it Lavare accuratamente i panni di Svuotare il contenitore raccogli- ▶ spugna prima di utilizzarli. sporco. Se lo sporco si trova al di sotto Pulizia dell’apparecchio dell'apertura di espulsione, rimuo- vere lo sporco. Condizione indispensabile: L'appa- Inserire l'unità filtro nel contenitore recchio è...
it Pulizia e cura Scuotere leggermente il filtro lanu- gine sopra un cestino dell'immon- dizia e darvi dei lievi colpi. → Fig. Pulire il filtro lanugine con un pan- no asciutto. Infilare il filtro a lamelle nel filtro la- nugine. → Fig. Bloccare il filtro a lamelle in dire- zione ...
Sistemazione guasti it Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 96
it Sistemazione guasti Errori Causa Eliminazione degli errori La forza di aspirazione si al- La bocchetta è bloccata. Spegnere l'apparecchio e staccarlo lenta. dalla corrente. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostruito fino all'in- terno dell'apparecchio. Svuotare il contenitore raccogli- sporco.
Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it pericolose. Le batterie possono esse- Trasporto, immagazzina- re trasportate per strada senza ulte- riori obblighi. In caso di invio tramite mento e smaltimento terzi, sono validi i requisiti particolari riguardo al confezionamento e al Rottamazione di un apparec- contrassegno, come ad es.
it Servizio di assistenza clienti peribili presso il nostro servizio di as- Per l’esercizio del diritto di garanzia è sistenza clienti per un periodo di al- comunque necessario presentare il meno 7 anni a partire dalla messa in documento di acquisto. circolazione dell'apparecchio all'inter- no dello Spazio economico europeo.
Page 99
Inhoudsopgave Veiligheid........ 100 Filtereenheid schoonmaken .. 111 Algemene aanwijzingen .... 100 Mondstukken schoonmaken .. 111 Bestemming van het apparaat .. 100 Storingen verhelpen .... 113 Inperking van de gebruikers .. 101 Functiestoringen ...... 113 Veiligheidsaanwijzingen ....
nl Veiligheid Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡...
Veiligheid nl ¡ voor het opzuigen van as, roet van open haarden en centrale verwarmingsinstallaties. ¡ voor het opzuigen van tonerstof van printers en kopieerappara- ten. ¡ voor het opzuigen van puin. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡...
Page 102
nl Veiligheid ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 115 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶...
Page 103
Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Bewegende delen en openingen in het apparaat kunnen letsel veroorzaken. ▶ Houd kleding, haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen in het apparaat en van bewegende de- len. ▶ De zuigbuis of mondstukken nooit op ogen, haar, oren of mond richten.
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Gezondheidsrisico! ¡ Dampen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn ge- vaarlijk. ▶ Zorgen voor toevoer van verse lucht. ▶ Bij klachten een arts raadplegen. ¡ Vloeistoffen die uit een beschadigde accu ontsnappen, zijn gevaarlijk. ▶ Bij aanraking met de huid onmiddellijk met overvloedig wa- ter afspoelen.
Milieubescherming en besparing nl Aanwijzing Afhankelijk van de uitrus- Milieubescherming en be- ting wordt het apparaat geleverd met extra accessoires. sparing → Afb. Bescherm het milieu door het appa- Basisstation raat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare Elektrisch mini-mondstuk materialen op de juiste manier af te voeren.
nl Accessoires Statusindicatie Aan-/uit-schakelaar Op het statusdisplay worden verschil- Statusindicatie lende gebruikstoestanden weergege- Ontgrendelingsknop stofreservoir ven. Zuigbuis Gebruikstoe- Statusindicatie stand Vloermondstuk met elektrische bor- Normale modus Indicatie is wit verlicht. stel Turbomodus Indicatie knippert lang- Bedieningselementen zaam wit. Acculading on- Indicatie knippert snel Hier vindt u een overzicht van de be- der de 20% rood.
De laadkabel langs de zijkant van De accu alleen gebruiken in com- ▶ het basisstation leiden en vastzet- binatie met het Bosch-apparaat. ten in de uitsparing. De accu alleen opladen met de ▶ Het voorpaneel inzetten. originele oplaadkabel of de origi-...
Page 108
nl De bediening in essentie Alleen accu's gebruiken van de se- Laden in het basisstation ▶ rie Power for ALL 18 V. WAARSCHUWING Opladen met laadkabel Gevaar voor letsel! Aanwijzing De laadkabel en de stof- Door een naar beneden vallend ap- paraat kunnen personen in gevaar zuiger worden warm tijdens het opla- den.
De bediening in essentie nl ¡ In de handleiding van de Tip: Wanneer de snellader een ac- snellader staat wat voor oplaadtij- culaadstatus van ca. 80 % weergeeft, den u met de snellader kunt berei- kunt u de accu verwijderen en ge- ken. bruiken.
nl Reiniging en onderhoud LET OP! Apparaat inschakelen Bij gebruik van ongeschikte schoon- drukken. maakmiddelen of een ondeskundige ▶ → Afb. reiniging kan het apparaat bescha- a De statusindicatie is wit verlicht. digd raken. Geen scherpe of schurende reini- ▶ Apparaat uitschakelen gingsmiddelen gebruiken.
Reiniging en onderhoud nl De mate van vervuiling van de fil- Om de lamellenfilter te ontgrende- terunit controleren en deze zo no- len, draait u de filtereenheid in de dig reinigen. richting van . → "Filtereenheid schoonmaken", → Afb. Pagina 111. De lamellenfilter verwijderen. Op de ontgrendelingsknop druk- De lamellenfilter uitkloppen boven ken om het stofreservoir te verwij-...
Page 112
nl Reiniging en onderhoud De borstelrol vergrendelen.
Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg de infor- matie over het verhelpen van storingen voordat u contact opneemt met de ser- vicedienst. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 114
nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing Zuigkracht neemt af. Mondstuk is geblokkeerd. Schakel het apparaat uit en koppel het los van de voeding. Controleer of het luchtkanaal van het mondstuk naar het apparaat verstopt is. Maak het stofreservoir leeg. → "Stofreservoir leegmaken", Pagina 110 Maak de filtereenheid schoon.
Transporteren, opslaan en afvoeren nl mentatie over de weg transporteren. Transporteren, opslaan Bij verzending door derden (bijv. luchttransport of een expeditiebedrijf) en afvoeren dienen bijzondere eisen ten aanzien van de verpakking en het transport in Afvoeren van uw oude appa- acht te worden genomen. In dit geval raat moet voor de voorbereiding van het verzendstuk een expert op het ge-...
nl Servicedienst brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de ga- rantieperiode en garantievoorwaar- den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Page 117
Indholdsfortegnelse Sikkerhed........ 118 Afhjælpning af fejl....... 130 Generelle henvisninger .... 118 Funktionsfejl ......... 130 Bestemmelsesmæssig brug .. 118 Transport, opbevaring og bort- Begrænsning af brugerkreds .. 119 skaffelse ........ 132 Sikkerhedsanvisninger .... 119 Bortskaffelse af udtjent apparat ...
da Sikkerhed Sikkerhed Overhold informationerne om temaet sikkerhed, så du kan bruge dit apparat sikkert. Generelle henvisninger Her findes generelle informationer om denne vejledning. ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forud- sætning for, at apparatet kan anvendes sikkert og effektivt. ¡...
Sikkerhed da ¡ til opsugning af aske, sod fra brændeovne og centralvarmean- læg. ¡ til opsugning af tonerstøv fra printere eller kopimaskiner. ¡ til opsugning af byggeaffald. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet rengøres. Begrænsning af brugerkreds Undgå risici for børn og personer, der er udsat for fare. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af perso- ner med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner el- ler manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er...
Page 120
da Sikkerhed ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre repa- rationer på apparatet. ¡ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre ap- paratet.
Page 121
Sikkerhed da ▶ Ret aldrig støvsugerrøret eller mundstykkerne mod øjne, hår, ører eller mund. ¡ Personer kan komme til skade, hvis apparatet falder ned. ▶ Sørg for, at små børn ikke kan få adgang til at lege med ap- paratet, også når det befinder sig i basestationen ADVARSEL ‒ Fare pga.
da Sikkerhed ¡ Der kan trænge farlige væsker ud af akku'en, hvis den er be- skadiget. ▶ Skyl straks grundigt med vand ved hudkontakt. ▶ Søg læge, hvis væsken kommer i kontakt med øjnene. Forhindring af materielle skader Overhold disse anvisninger for at undgå materielle skader på ap- paratet, tilbehør eller andre genstande.
Miljøbeskyttelse og besparelse da Basestation Miljøbeskyttelse og be- Mini-elektromundstykke sparelse 2-i-1 møbelbørste med Skån miljøet ved at bruge apparatet polstermundstykke ressourceskånsomt, og bortskaf gen- Reservebørste til elektro-børste anvendelige materialer korrekt. Reservebørste til mini- Bortskaffelse af emballage elektromundstykke Alt emballagemateriale er miljøvenligt Adapter til XXL-polstermundstykke og egnet til genbrug.
da Tilbehør Gulvmundstykke med elektro-børste Driftstilstand Statusindikator Normal modus Indikatoren lyser hvidt. Betjeningselementer Turbomodus Indikatoren blinker lang- somt hvidt. Her findes en oversigt over appara- Ladestatus for Indikatoren blinker hurtigt tets betjeningselementer. akku under 20 % rødt. ¡ Tænde for apparatet. → Side 128 Batteri afladet Indikatoren slukkes.
Tag frontpladen af. centen. → Fig. Anvend kun akku'en sammen med ▶ Placer basestationen på væggen. dette Bosch-apparat. Placer basestationen i nærheden Akku'en må kun oplades med det ▶ af en stikkontakt. originale ladekabel eller med den Sæt ladekablets apparatstik...
Page 126
da Grundlæggende betjening Sæt netstikket i stikkontakten. Opladning med lynoplader a Statusindikatoren blinker langsomt Tryk på frigørelsesknappen, og tag hvidt under opladningen. Når ak- akku'en ud bagud. ku'en er fuldstændigt opladet, lyser → Fig. statusindikatoren hvidt i nogle mi- Følg den vedlagte vejledning. nutter.
Page 127
Grundlæggende betjening da Akku, opladningstider Her findes en oversigt over akku op- ¡ Opladningstiderne med ladningstiderne. lynopladeren er angivet i vejled- ningen til lynopladeren Henvisninger ¡ De angivne opladningstider kan Tip: Hvis lynopladeren viser en op- variere som følge af akku'ens op- ladningsstatus på...
da Rengøring og pleje Sæt tilbehøret tilbage i Samle apparatet basestationen efter brugen. Stik støvsugerrøret ind i studsen → Fig. på apparatet, og lad det gå i ind- greb. → Fig. Rengøring og pleje Stik støvsugerrøret ind i gulvmundstykket, og lad det gå i Rengør og plej maskinen omhygge- indgreb.
Rengøring og pleje da Forudsætning: Apparatet er slukket. Drej filterenheden i retning for at → "Slukke for apparatet", Side 128 frigøre lamelfiltret. → Fig. Kontroller støvbeholderens fyld- Tag lamelfiltret ud. ning. Bank lamelfiltret rent over en af- → Fig. faldsspand. Kontroller filterenhedens tilsm- → Fig. udsning, og rengør den om nød- Ryst fnugfiltret let over en affalds- vendigt.
da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Du kan selv afhjælpe mindre fejl på apparatet. Læs informationerne om fejlaf- hjælpning, før du kontakter kundeservice. Sådan undgås unødige omkostnin- ger. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Forkert udførte reparationer er farlige. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på appara- ▶...
Page 131
Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Sugeeffekten forringes. Kontroller, om der er tilstopninger i luftkanalen mellem mundstykket og apparatet. Tøm støvbeholderen. → "Tømning af støvbeholder", Side 128 Rengør filterenheden. → "Rengøring af filterenhed", Side 129 Tænd for apparatet igen, når det er kølet af.
da Transport, opbevaring og bortskaffelse skal overholdes. I sådanne tilfælde Transport, opbevaring og skal der i forbindelse med klargørin- gen af forsendelsen rettes henven- bortskaffelse delse til en ekspert vedr. transport af farligt gods. Bortskaffelse af udtjent appa- Kun ubeskadigede akku'er må for- sendes.
Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til repa- ration, hvis denne ønskes udført in- denfor retten til reklamation. Medføl- ger købsnota ikke, vil reparationen al-...
Page 134
Innehållsförteckning Säkerhet........ 135 Avhjälpning av fel ....... 147 Allmänna anvisningar .... 135 Funktionsfel ........ 147 Användning för avsett ändamål ... 135 Transport, lagring och Begränsning av avfallshantering ...... 149 användarkretsen...... 136 Omhändertagande av Säkerhetsanvisningar ....
Säkerhet sv Säkerhet Följ informationen om säkerhet så att du använder apparaten på ett säkert sätt. Allmänna anvisningar Här hittar du allmän information om bruksanvisningen. ¡ Läs noga igenom bruksanvisningen. Först därefter kan du använda apparaten säkert och effektivt. ¡ Denna bruksanvisning riktar sig till den som använder apparaten.
sv Säkerhet ¡ för att suga upp tonerpulver från skrivare och kopiatorer. ¡ för att suga upp byggavfall. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ rengör den. Begränsning av användarkretsen Förhindra risker för barn och utsatta personer. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Page 137
Säkerhet sv ▶ Utsätt aldrig apparaten för stark värme eller väta. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten. ¡ Skadad sladdisolering på snabbladdaren är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter.
sv Säkerhet VARNING ‒ Risk på grund av magnetfält! Det finns permanentmagneter i enheten som kan påverka elektroniska implantat, t.ex. pacemaker och insulinpumpar. ▶ Personer med elektroniska implantat måste hålla 10 cm:s minimiavstånd till enheten. VARNING ‒ Risk för kvävning! Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller trassla in sig i det och kvävas.
Page 139
Säkerhet sv ¡ Om munstyckets glidsulor är slitna och vassa kan de skada känsliga hårda golv som t.ex. parkett och linoleum. ▶ Kontrollera regelbundet glidsulornas förslitning. ▶ Byt nedslitna munstycken. ¡ Dammsugning utan isatt borstvals kan skada den roterande drivaxeln. ▶ Använd aldrig munstycket utan isatt borstvals. ¡...
sv Miljöskydd och sparsamhet Minielmunstycke Miljöskydd och 2-i-1-dynmunstycke med möbelborste sparsamhet Reservborste till elborste Skona miljön genom att använda apparaten resursbesparande och Reservborste till minielmunstycke omhänderta återanvändningsbara Adapter till XXL-dynmunstycke material korrekt. Madrassmunstycke Förpackningsmaterialet XXL-dynmunstycke Förpackningsmaterialen är miljövänliga och återvinningsbara. Fogmunstycke Källsortera och omhänderta de ▶...
Montera inte basstationen ▶ Ladda bara batteriet i de laddare ▶ horisontellt eller vertikalt över, som tillverkaren rekommenderar. under eller bredvid eluttag. Använd bara batteriet till Bosch- ▶ enheter. Ta av frontplattan framåt. Ladda bara batteriet med ▶ → Figur originalladdsladden eller Väggmontera basstationen...
Page 143
Grundläggande manövrering sv Sätt i dammsugaren framifrån i Ladda i basstationen ▶ basstationen → Figur VARNING a Statusindikeringen blinkar vit vid Risk för personskador! laddning. Statusindikeringen lyser Fallande enhet innebär risk för fast vit några minuter när batteriet personskador. är fulladdat. Se till så att barn inte kan leka ▶...
sv Rengöring och skötsel Gångtid 18 V 2,5 Ah 18 V 3,0 Ah Läge 3 upp till min Anmärkningar Slå av enheten ¡ Som alla LI-batterier så slits även Tryck på Power for ALL 18 V-batterierna ▶ a Statusindikeringen slocknar. med tiden och batterikapacitet och gångtid avtar. Det är en helt Använda turboläge normal åldringsprocess och inte något materialfel, tillverkningsfel...
Rengöring och skötsel sv Använd inte starka, alkoholhaltiga Sätt i filterdelen i dammbehållaren ▶ rengöringsmedel. och kontroller att den sitter Använd inga hårda skurbollar eller ordentligt. ▶ putssvampar. → Figur Skölj ur nya disktrasor noga innan Sätt i dammbehållaren. ▶ du använder dem.Skölj ur nya a Dammbehållaren snäpper fats.
sv Rengöring och skötsel Rengöra munstyckena Förutsättning: Enheten är av. → "Slå av enheten", Sida 144 Ta av munstycket från enheten. Frigör borstvalsen. → Figur Dra ut borstvalsen i sidled ur munstycket. Använd en sax för att klippa av och få bort trådar och hår. → Figur Sätt på...
Avhjälpning av fel sv Avhjälpning av fel Små fel på apparaten kan du avhjälpa själv. Följ informationen om felavhjälpning innan du kontaktar kundtjänsten. Då besparar du dig onödiga kostnader. VARNING Risk för elstöt!! Felinstallationer är farliga. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶...
Page 148
sv Avhjälpning av fel Orsak Felavhjälpning Sugkraften avtar. Töm dammbehållaren. → "Tömma dammbehållaren", Sida 145 Rengör filterdelen. → "Rengöra filterdelen", Sida 145 Slå på enheten igen när den svalnat.
Transport, lagring och avfallshantering sv lastbilsfrakt. Konsultera farligt gods- Transport, lagring och expert när du förbereder försändelsen. avfallshantering Skicka bara oskadda batterier. Omhändertagande av Tejpa över öppna kontakter. begagnade apparater Förpacka batteriet så att det är fixerat. Genom en miljökompatibel Följ mottagarlandets nationella avfallshantering kan värdefulla föreskrifter.
sv Kundtjänst Kontaktuppgifter till kundtjänsten finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på vår webbplats. Produktnummer (E-nr) och tillverkningsnummer (FD) Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så att du snabbt kan hitta dem. Garantivillkor Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor.
Page 151
Spis treści Bezpieczeństwo ...... 152 Czyszczenie urządzenia .... 163 Wskazówki ogólne ....... 152 Opróżnianie pojemnika na pył .. 164 Użytkowanie zgodne z przezna- Czyszczenie jednostki filtrującej... 164 czeniem ........ 152 Czyszczenie dysz ...... 165 Ograniczenie grupy użytkowni- ków ..........
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Warunkiem bezpiecznego użytkowania urządzenia jest przestrze- ganie informacji z zakresu bezpieczeństwa. Wskazówki ogólne W tym miejscu znajdują się ogólne informacje dotyczące tej in- strukcji. ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Jest to ko- nieczny warunek bezpiecznego i wydajnego użytkowania urzą- dzenia.
Bezpieczeństwo pl ¡ do wciągania łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i ga- zów. ¡ do wciągania popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen- tralnego ogrzewania. ¡ do wciągania pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek. ¡ do wciągania gruzu budowlanego. Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy: ¡...
Page 154
pl Bezpieczeństwo ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urzą- dzenia należy zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu per- sonelowi. ¡ Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłącze- niowy ładowarki z technologią szybkiego ładowania stanowią zagrożenie. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
Page 155
Bezpieczeństwo pl ▶ Przewód ładowarki i ładowarka z technologią szybkiego ładowania muszą być podłączone do sieci elektrycznej prą- du przemiennego tylko przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz- nej musi być wykonany zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo oparzenia! Systemy filtrujące mogą...
pl Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo uduszenia! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szcze- gólnie folią. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo wybuchu! Zwarcie może spowodować...
Page 157
Bezpieczeństwo pl ▶ Wymienić uszkodzone przedmioty. ¡ Zużyte lub posiadające ostre kanty spody dysz mogą uszko- dzić delikatne podłogi, np. parkiet lub linoleum. ▶ Regularnie sprawdzać spody dysz pod kątem zużycia. ▶ Zużyte dysze wymienić. ¡ Odkurzanie bez włożonego wałka szczotki może spowodować uszkodzenie obracającej się...
pl Ochrona środowiska i oszczędność Wskazówka W zależności od wypo- Ochrona środowiska i sażenia urządzenie jest dostarczane z dodatkowymi akcesoriami. oszczędność → Rys. Aby chronić środowisko, należy uży- Stacja bazowa wać urządzenia oszczędnie i prawi- dłowo usuwać przystosowane do re- Dysza elektryczna mini cyklingu materiały.
Akcesoria pl Przełącznik WŁ./WYŁ. Tryb pracy Wskaźnik stanu Normalny tryb Wskaźnik świeci się na bia- Wskaźnik stanu ło. Przycisk odblokowujący pojemnik na Tryb turbo Wskaźnik miga powoli na pył biało. Rura ssąca Poziom nałado- Wskaźnik miga szybko na wania akumulato- czerwono. Szczotka do podłóg z elektroszczotką...
pl Przed pierwszym użyciem Akcesoria Numer wyposażenia Zastosowanie Ładowarka szybkiego BHZUC18N Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Ładowarka szybkiego BHZUC18NCN Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Ładowarka szybkiego BHZUC18NGB Ładowanie akumulatora wy- ładowania miennego 18 V Power for ALL. Zestaw wyposażenia BHZUKIT W zależności od wariantu kraju...
Page 161
Ładowanie w stacji bazowej przez producenta. Akumulatora należy używać wy- ▶ OSTRZEŻENIE łącznie w połączeniu z urządze- Niebezpieczeństwo zranienia! niem Bosch. Spadające urządzenie może stanowić Akumulator ładować wyłącznie za ▶ zagrożenie dla osób. pomocą oryginalnego przewodu Upewnić się, że dzieci nie będą...
Page 162
pl Podstawowy sposób obsługi Czasy ładowania akumulatora Poniżej znajduje się przegląd czasów ¡ Możliwe do uzyskania czasy łado- ładowania akumulatora. wania za pomocą ładowarki szyb- kiego ładowania są podane w in- Wskazówki strukcji ładowarki szybkiego ¡ Podane czasy ładowania mogą się ładowania różnić...
Czyszczenie i pielęgnacja pl Poniższe środki mogą opóźnić Nacisnąć ¡ ▶ naturalne zużycie: → Rys. – Akumulator ładować tylko w za- a Wskaźnik stanu miga szybko na kresie temperatur od 0°C do biało. 45°C. Odkurzanie z zastosowaniem – Akumulator należy przechowy- wać wyłącznie w zakresie tem- wyposażenia dodatkowego peratur od -20°C do 50°C.
pl Czyszczenie i pielęgnacja Odłączyć urządzenie od przewodu Czyszczenie jednostki filtrują- ładowarki Urządzenie i elementy wyposaże- nia należy czyścić miękką ście- Przy opróżnianiu pojemnika na pył reczką i dostępnym w handlu środ- należy wyczyścić również filtry. Po- kiem czyszczącym do tworzyw zwala to uzyskać zadowalający rezul- sztucznych.
Czyszczenie i pielęgnacja pl Włożyć pojemnik na pył. a Pojemnik na pył zatrzaskuje się w słyszalny sposób. Czyszczenie dysz Warunek: Urządzenie jest wyłączone. → "Wyłączanie urządzenia", Strona 163 Odłączyć dyszę od urządzenia. Odblokować walec szczotki. → Rys. Walec szczotki wyjąć z boku dy- szy. Nawinięte nitki i włosy przeciąć no- życzkami i usunąć.
pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to unikać niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą...
Page 167
Usuwanie usterek pl Błędy Przyczyna Usuwanie błędów Moc ssania spada. Dysza jest zablokowana. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządzenia jest zapcha- Opróżnić pojemnik na pył. → "Opróżnianie pojemnika na pył", Strona 164 Wyczyścić jednostkę filtrującą. → "Czyszczenie jednostki filtrują- cej", Strona 164 Po ostygnięciu urządzenia włączyć...
pl Transport, przechowywanie i utylizacja Utylizacja akumulatorów/bate- Transport, przechowywa- nie i utylizacja Akumulatory/baterie powinny być poddawane recyklingowi w sposób Utylizacja zużytego urządze- przyjazny dla środowiska. Nie wyrzu- cać akumulatorów/baterii do pojem- nika z odpadami komunalnymi. Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać warto- Zużyte akumulatory/baterie należy ▶...
Serwis pl Numer produktu (E-Nr) i nu- Serwis mer fabryczny (FD) Jeśli użytkownik ma pytania, nie po- Numer produktu (E-Nr) i numer fa- trafi samodzielnie usunąć zakłócenia bryczny (FD) znajdują się na tablicz- albo urządzenie wymaga naprawy, ce znamionowej urządzenia. powinien się zwrócić do naszego ser- Dane urządzenia i numer telefonu wisu.
Page 170
Оглавление Безопасность........ 171 Очистка фильтровального блока.. 183 Общие указания ...... 171 Очистка насадок ...... 184 Использование по назначению.. 171 Устранение неисправностей .. 185 Ограничение круга пользователей.. 172 Сбои в работе ......... 185 Указания по технике безопасности ... 172 Во избежание материального Транспортировка, хранение и ущерба ........... 175 утилизация........ 187 Утилизaция cтapoгo бытового при- Охрана...
Безопасность ru Безопасность Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме «Безопасность». Общие указания Здесь приведена общая информация о данной инструкции. ¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором. ¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора. ¡...
ru Безопасность ¡ для всасывания пепла, сажи из кафельных печей и установок центрального отопления; ¡ для всасывания тонера из принтеров или копировальных аппара- тов; ¡ для всасывания строительного мусора. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: ¡ очищаете прибор; Ограничение круга пользователей Не...
Page 173
Безопасность ru ¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель бы- строзарядного устройства являются источником опасности. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверх- ность которого имеет трещины или повреждена. → ▶ Стр.187 Обратитесь в сервисную службу. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифициро- ванным...
Page 174
ru Безопасность ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность ожогов! Системы фильтров могут нагреваться в процессе эксплуатации и загораться в результате воздействия воспламеняющихся или спиртосодержащих веществ. ▶ Не используйте воспламеняющиеся или спиртосодержащие вещества при очистке прибора. ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования! ¡ Подвижные элементы и отверстия прибора могут стать причи- ной...
Безопасность ru ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность взрыва! Короткое замыкание может привести к взрыву аккумулятора. ▶ Не допускайте воздействия на аккумулятор огня, высоких температур и солнечного света в течение продолжительного времени. ▶ Защищайте аккумулятор от воды и проникновения влаги. ▶ Никогда не открывайте аккумулятор. ▶ Храните неиспользуемые аккумуляторы вдали от металличе- ских...
Page 176
ru Безопасность ¡ Чистка без щёточного валика может привести к повреждениям вращающейся приводной оси. ▶ Никогда не используйте насадку без щёточного валика. ¡ Грязь в двигателе может привести к его повреждению. ▶ Никогда не используйте прибор без фильтровального блока.
Охрана окружающей среды и экономия ru Комплект поставки Охрана окружающей После распаковки проверьте все детали среды и экономия на отсутствие транспортных поврежде- ний и комплектность поставки. Бережно расходуя ресурсы при эксплу- атации прибора и утилизируя надлежа- Указание: В зависимости от оснащения щим образом пригодные к повторному прибор...
ru Принадлежность Прибор Использование режима Turbo. → Стр.182 Здесь приведен обзор составных частей прибора. Индикатор состояния → Рис. Индикатор состояния отображает раз- Контейнер для сбора пыли личные режимы работы. Фильтрующая сетка Рабочий ре- Индикатор состоя- жим ния Ламельный фильтр Обычный ре- Индикатор...
Перед первым использованием ru Принадлежности Номер принадлежности Применение Матрасная насадка BBZ133SA Чистка матрасов. Сменный аккумулятор BHZUB1830 Обеспечьте подключение прибора к электросети. Сменный аккумулятор BHZUB183CN Обеспечьте подключение прибора к электросети. Быстрозарядное BHZUC18N Зарядка сменного аккуму- устройство лятора серии «Power for ALL»18 В. Быстрозарядное BHZUC18NCN Зарядка...
При падении прибор может представ- ные изготовителем. лять опасность. ▶ Используйте аккумулятор только с ▶ Убедитесь, что дети не используют приборами Bosch. прибор для игр, даже если он уста- ▶ Для зарядки аккумулятора используй- новлен на базовом блоке те только оригинальный кабель заряд- ного...
Page 181
Общие принципы управления ru Нажмите кнопку разблокировки и из- Зарядка с помощью устройства влеките аккумулятор движением от быстрой зарядки себя. → Рис. Соблюдайте положения прилагаемой инструкции. Время зарядки аккумулятора Здесь приведена информация о време- ¡ Время зарядки аккумулятора с помо- ни зарядки аккумулятора. щью...
ru Очистка и уход ¡ Следующие действия помогут Использование режима отсрочить естественный износ: Turbo – Заряжайте аккумулятор только при температуре от 0 °C до +45 °C. Необходимое условие: Прибор вклю- – Храните аккумулятор только при чён. температуре от -20 °C до +50 °C. → ...
Очистка и уход ru Опорожните контейнер для сбора пы- ▶ Не используйте жесткие мочалки или ли. губки. ▶ Перед использованием тщательно Если под выпускным отверстием ско- вымойте губки для мытья посуды. пилась грязь, удалите её. Установите фильтровальный блок в Очистка прибора контейнер...
ru Очистка и уход Слегка вытрясите фильтрующую сет- ку над мусорным баком. → Рис. Очистите фильтрующую сетку с помо- щью сухой тряпки. Вставьте ламельный фильтр в фильтрующую сетку. → Рис. Зафиксируйте ламельный фильтр в направлении . Вставьте фильтровальный блок в контейнер...
Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей Мелкие неисправности прибора вы можете устранить самостоятельно. Перед тем, как обратиться в сервисную службу, воспользуйтесь информацией об устранении неисправностей. Это позволит вам избежать ненужных затрат. ПPEДYПPEЖДEНИE Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. ▶...
Page 186
ru Устранение неисправностей Ошибки Причина Устранение ошибок Мощность всасывания Фильтр засорен. Выключите прибор и отсоеди- уменьшилась. ните его от электропитания. Очистите фильтровальный блок. → "Очистка фильтровального блока", Стр.183 Насадка заблокирова- Выключите прибор и отсоеди- на. ните его от электропитания. Проверьте, не засорен ли воз- душный...
Транспортировка, хранение и утилизация ru В соответствии с европей- Транспортировка, хране- ской Директивой 2006/66/ ние и утилизация ЕС повреждённые или ис- пользованные аккумулято- ры/батареи должны соби- Утилизaция cтapoгo бытово- раться отдельно и отправ- го прибора ляться на дальнейшую ути- лизацию в соответствии с Утилизация...
ru Сервисная служба на нашем сайте. Если это вам не удаст- Подробную информацию о гарантийном ся, обратитесь в нашу сервисную служ- сроке и условиях гарантии в вашей бу. стране вы можете запросить в нашей Мы всегда найдем подходящее реше- сервисной службе, у вашего продавца ние.
Page 192
Prane Ures Mezezit Simson OÜ CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland 1023 Tirane Türi tn.5 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 8130; -131 11313 Tallinn Bosch Hausgeräte Service mailto:info@elektro-servis.com Tel.: 0627 8730 Fahrweidstrasse 80 mailto:servicenet@servicenet.ee AT Österreich, Austria 8954 Geroldswil www.simson.ee BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH...
Page 193
To arrange an engineer visit, to order mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch- www.bosch-home.com/lu IN India, Bhārat, भारत home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 LV Latvija, Latvia BSH Household Appliances Mfg. Pvt.
Page 194
0661 Oslo ditioning Co. Ltd. Caddesi No: 51 Tel.: 22 66 05 54 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 22 66 06 00 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Tel.: 0 216 444 6333* mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com...
Page 196
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.