Power-Fleischwolf INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Motoreinheit auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät Zusammensetzen Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Problembehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät abnehmen. (Bild A) Niemals das Typenschild und eventuel- 1 Vorratsschale 1 x le Warnhinweise entfernen! 2 Motoreinheit 1 x...
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Power-Fleischwolf entschieden hast. Genieße mit diesem Gerät ab sofort Hackfleisch, Tartar, Kebbe, Würste u.v.m. aus eigener Herstellung! Für die vielseitige Zubereitung stehen 3 Lochscheiben für mittlere, feine und grobe Ergebnisse sowie ein Kebbe-Einsatz, eine Wursttülle und ein Spritzgebäckaufsatz zur Verfügung.
Power-Fleischwolf BESTIMMUNGSGEMÄßER ähnliche Nutzung, z. B. in Hotels, Frühstückspensionen, Büros, Mitar- GEBRAUCH beiterküchen o. Ä. ■ Dieses Gerät ist bestimmt zum: ■ Das Gerät nur für den angegebenen ○ Zerkleinern von Fleisch und Fisch, Zweck und nur wie in der Gebrauchs- ○...
Page 4
Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ■ Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Power-Fleischwolf wenn während des Betriebes ein Feh- ler auftritt oder vor einem Gewitter. WARNUNG – Brandgefahr ■ Immer am Netzstecker und nie am ■ Das Gerät nicht in der Nähe von Netzkabel ziehen, um das Gerät vom brennbarem Material betreiben. Stromnetz zu trennen.
GERÄT ZUSAMMENSETZEN Zubehör zum Zerkleinern und zum Herstellen von Wurst Zusätzlich zum Basiszubehör wird Beachten! benötigt: ■ Vor dem Auswechseln von Einsätzen • Messerkopf (9) den Netzstecker aus der Steckdose • Eine Lochscheibe fein (12), ziehen, um ein versehentliches Ein- medium (10) oder grob (7), je nach schalten des Gerätes zu vermeiden! gewünschtem Ergebnis •...
Power-Fleischwolf ■ 4. Die Feststellmutter auf den Fleisch- Das Gerät ist mit einem Überlast- wolfaufsatz schrauben (Bild L). Nicht schutz ausgestattet, bei Überlastung überdrehen! schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdo- Spritzgebäckaufsatz se ziehen und das Gerät ca. 10 Mi- Zusätzlich zum Basiszubehör wird nuten abkühlen lassen.
Page 8
Zerkleinern von Fleisch und Fisch Herstellen von Kebbe 1. Das Gerät zusammensetzen (siehe Kebbe ist ein traditionelles Gericht aus „Gerät Zusammensetzen“ – „Basis- dem Mittleren Osten: Frittierte Taschen zubehör“ und „Zubehör zum Zerklei- aus Lammfleisch und Bulgur-Weizen mit nern und zum Herstellen von Wurst“). einer Hackfleischfüllung.
Page 9
Power-Fleischwolf Füllung vorbereiten 6. Den hohlen Strang in ca. 8 cm große Stücke teilen. Zutaten: 7. Die Strangstücke an einer Seite 400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten zudrücken, um sie zu verschließen. 1 El Öl Etwas von der vorbereiteten und 2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt abgekühlten Füllung in die Teigta- 1 El Mehl...
REINIGUNG UND PROBLEMBEHEBUNG AUFBEWAHRUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt Beachten! sich mit den nachfolgenden Schritten ■ Die Motoreinheit und die Zubehörtei- das Problem nicht lösen, den Kundenser- le sind nicht spülmaschinengeeignet! vice kontaktieren.
Hausmüll, sondern um- weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 05787 Modellnummer: AMG26-130 Spannungsversorgung: 220 – 240 V~ 50 Hz Leistung: max. 1300 W Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 05787 M DS V1 0620 md Alle Rechte vorbehalten.
LIST OF CONTENTS Items Supplied Motor Unit At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Assembling the Device Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED Remove any possible films, stickers or transport protection from the device. (Picture A) Never remove the rating plate and any 1 Storage bowl 1 x...
Power Mincer Dear Customer, We are delighted that you have chosen the MAXXMEE power mincer. With this de- vice, you can now enjoy minced meat, tartare, kebbe, sausages and much more that you make yourself! To allow various preparation, three perforated discs are available for medium, fine and coarse results as well as a kebbe insert, a sausage spout and a shortbread attachment.
INTENDED USE hotels, bed and breakfasts, offices, staff kitchens or similar places. ■ This device is intended to be used for: ■ Use the device only for the specified ○ chopping up meat and fish, purpose and as described in the ○...
Page 15
Power Mincer Do not make any modifications to the device. Do not replace ■ the connecting cable yourself. If the device or the connecting cable are damaged, they must be replaced by the manufactur- er, customer service department or a similarly qualified person (e.g.
BEFORE INITIAL USE NOTICE – Risk of Damage to Material and Property There may still be some production ■ Only connect the device to a plug residues on the device. To avoid harmful socket that is properly installed. The effects to your health, clean all accesso- plug socket must also be readily ries thoroughly before you first use them accessible after connection so that...
Power Mincer 4. Mount the accessory that is required the two locking lugs rest correctly in for the processing you want (see the recesses of the mincing attach- below). ment. 5. Place the storage bowl onto the feed 3. Place the kebbe insert B-piece on the chute of the mincing attachment A-piece (Picture K).
Page 18
■ The device is equipped with overload Chopping Up Meat and Fish protection; the device switches off if 1. Assemble the device (see “Assem- it is overloaded. In this case, pull the bling the Device” – “Basic Accesso- mains plug out of the plug socket ries”...
Power Mincer Making Kebbe Prepare the filling Ingredients: Kebbe meatballs are a traditional dish from the Middle East: It features fried 400 g of lamb, cut into strips croquettes made from lamb and bulgur 1 tbsp. of oil wheat with a mince filling. Below you will 2 medium-sized onions, finely chopped find a sample recipe for how to make 1 tbsp.
prepared and cooled filling into the motor unit!) with warm water and pouch and then seal the other side of detergent. the pouch as well (Picture O). 3. Then dry all parts thoroughly. 8. Fry the filled pouches in hot oil until 4.
TECHNICAL DATA Article number: 05787 Model number: AMG26-130 Voltage supply: 220 – 240 V~ 50 Hz Power: max. 1300 W Protection class: ID of operating instructions: Z 05787 M DS V1 0620 md All rights reserved.
SOMMAIRE Composition Aperçu général du corps de l’appareil Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Assemblage de l'appareil Utilisation Nettoyage et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION Enlever de l’appareil les éventuels films protecteurs, adhésifs et protections de (Illustration A) transport.
Hachoir à viande puissant Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du hachoir à viande puissant MAXXMEE. Confectionnez vous-même grâce à cet appareil votre viande hachée, du tartare, des kebbés, des saucisses, etc. pour vous régaler ! 3 disques pour un hachage moyen, fin et grossier, un embout pour kebbés, une douille à...
■ UTILISATION CONFORME Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans ■ Cet appareil est destiné à : le présent mode d'emploi. Toute autre ○ broyer la viande et le poisson ; utilisation est considérée comme non ○...
Hachoir à viande puissant Ne jamais plonger l'appareil et le cordon de raccordement ■ dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés. L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il ■...
■ ■ Ne pas déplacer l'appareil pendant Afin d'éviter toute surchauffe, ne pas son fonctionnement. Veiller à ce que faire fonctionner l'appareil trop long- l'appareil soit suffisamment stable. temps à vide. ■ Arrêter l'appareil et retirer la fiche de AVERTISSEMENT – Risque la prise de courant si un dysfonction- d'incendie nement survient en cours d'utilisation...
Hachoir à viande puissant ASSEMBLAGE DE 4. Monter l’accessoire requis pour réaliser la transformation choisie (cf. L'APPAREIL ci-dessous). 5. Placer le plateau de remplissage sur À observer ! le conduit de remplissage de l'acces- ■ Avant de changer d'accessoire, retirer soire pour hacher la viande (illustra- la fiche de la prise pour éviter toute tion C).
UTILISATION Embouts pour kebbés En plus des accessoires de base, il faut : • l’embout pour kebbés, pièce A (4) ; À observer ! • l’embout pour kebbés, pièce B (5) ; ■ Utiliser l'appareil uniquement s'il a été • l’écrou de blocage (8). entièrement assemblé ! S’assurer que l'accessoire pour hacher la viande soit 1.
Page 29
Hachoir à viande puissant 3. Pour l’arrêter, amener le commutateur quer la chair à saucisses et confection- ON / 0 / R en position 0. ner les saucisses »). • Si des aliments bloquent l'appareil, 2. Dérouler intégralement le cordon de placer le commutateur ON / 0 / R raccordement et brancher la fiche sur pendant quelques secondes sur la une prise.
Page 30
1. Assembler l'appareil tel qu’indiqué 7. Ajouter la viande d'agneau et faire dans « Assemblage de l'appareil » – revenir le tout. « Accessoires de base » et « Acces- 8. Ajouter les ingrédients restants et soires pour fabriquer la chair à saucis- laisser cuire à l'étouffée pendant env. ses et confectionner les saucisses »).
Hachoir à viande puissant RÉSOLUTION DES morceau dans le conduit de remplis- sage. PROBLÈMES 5. Arrêter l'appareil et retirer la fiche de Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- la prise de courant. ment, examiner le problème pour consta- ter s’il est possible d’y remédier soi- NETTOYAGE ET même.
Power vleeswolf INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht van het motorblok Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Apparaat ineenzetten Gebruik Reinigen en opbergen Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE Verwijder eventuele folie, stickers of transportbeveiliging van het apparaat.
Beste klant, wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE power vlees- wolf. Geniet met dit apparaat nu meteen van zelf bereid gehakt, tartaar, kebbe, worsten e.v.m.! Voor de veelzijdige bereiding staan 3 geperforeerde schijven voor normale, fijne en grove resultaten en een kebbe inzetstuk, een worstmondstuk en een opzetstuk voor sprits ter beschikking.
Power vleeswolf DOELMATIG GEBRUIK beeld in hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d. ■ Dit apparaat is bedoeld voor het: ■ Gebruik het apparaat alleen voor het ○ fijnhakken van vlees en vis, vermelde doel en uitsluitend zoals in ○ bereiden van worsten en kebbe, de gebruikershandleiding beschreven.
Page 36
Het apparaat moet als het niet onder toezicht staat en vóór ■ het monteren, uiteen halen of reinigen altijd van het net wor- den geïsoleerd. Voer geen veranderingen uit aan het apparaat. De aansluitka- ■ bel mag niet zelf worden vervangen. Wanneer het apparaat of de aansluitkabel zijn beschadigd, dan moeten deze om gevaren te vermijden worden vervangen door de fabrikant, de klantenservice of door een gelijkaardig gekwalificeerde per-...
Power vleeswolf ■ WAARSCHUWING – Brandge- Trek altijd aan de netstekker en niet aan het netsnoer om het apparaat te vaar isoleren van het stroomnet. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt ■ Draag of trek het apparaat niet aan de van brandbaar materiaal.
APPARAAT INEENZETTEN 5. Zet de voorraadschaal op de vul- schacht van het opzetstuk voor de vleeswolf (afbeelding C). Opgelet! ■ Trek de netstekker uit de contactdoos Toebehoren om fijn te hakken en alvorens inzetstukken te vervangen, worst te bereiden om per ongeluk inschakelen van het Naast het basistoebehoren is nodig: apparaat te vermijden! •...
Power vleeswolf 4. Schroef de vastzetmoer op het opzet- contactdoos en laat het apparaat ca. stuk voor de vleeswolf (afbeelding L). 10 minuten afkoelen. Daarna kan het Draai niet te ver! weer worden ingezet. Opzetstuk voor sprits Voor de beste resultaten raden Naast het basistoebehoren is nodig: wij aan om levensmiddelen •...
Page 40
Fijnhakken van vlees en vis Bereiden van kebbe 1. Zet het apparaat ineen (zie ‘Apparaat Kebbe is een traditioneel gerecht uit het ineenzetten’ – ‘Basistoebehoren’ en Midden-Oosten: gefrituurde deegkussen- ‘Toebehoren om fijn te hakken en tjes van lamsvlees en bulgur tarwe met worst te bereiden’).
Power vleeswolf Vulling voorbereiden 7. Druk de stukken van de streng aan een kant dicht om ze af te sluiten. Ingrediënten: Doe iets van de voorbereide en afge- 400 g lamsvlees, in repen gesneden koelde vulling in het deegkussentje 1 el olie en sluit daarna ook de andere zijde af 2 middelgrote uien, fijn gesnipperd (afbeelding O).
te drukken en de vleeswolf gelijktij- Tijdens het gebruik ontstaat er een dig naar rechts te draaien en eruit onaangename geur te trekken. Het apparaat wordt voor de eerste keer 2. Verwijder eventuele resten van levens- gebruikt. Er bevinden zich productieres- middelen en reinig alle delen (behalve ten in/op het apparaat.