Page 1
DE ......3-25 DE ......3-25 DE ......3-25 ACHTUNG: die Vor Inbetriebnahme der ACHTUNG: die anweisungen bitte vor Maschine unbedingt anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig Bedienungsanleitung gebrauch sorgfältig lesen. lesen! lesen. EN ......26-48 EN ......26-48 EN .......26-48 WARNING: read the WARNING: read the WARNING: instructions carefully...
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS 2.3 PRODUKTINFORMATIONEN Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller Das unter dem Armaturenbrett über dem Bat- der Maschine zusammengestellt und stellt ein terieverbinder angebrachte Maschinenschild ent- ergänzendes Teil des Produktes dar. Daher muss hält folgende Informationen: das Handbuch über die gesamte Lebensdauer der •...
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.1 WICHTIGE HINWEISE )Die Maschine nicht auf einem Gefälle ) Die “Bedienungsanleitung” ist vor dem über 2% oder auf Rampen mit einem Gefälle Einschalten, dem Gebrauch, der Wartung, über 2% einsetzen. und jeglichen Eingriffen an der Maschine Bei kleineren Gefällen darf die Maschine nicht aufmerksam zu lesen.
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN ist sofort ein Arzt aufzusuchen. einwandfreiem Zustand sind, damit eine sichere Arbeit gewährleistet werden kann. Wenn diese Stellen sie sicher, dass die Steckdosen für die Teile nicht in einwandfreiem Zustand sein sollten, Stromversorgung des Batterieladegeräts an eine darf die Maschine auf keinen Fall vor der Repara- geeignete Erdungsanlage angeschlossen sind und tur des defekten Teiles durch einen zugelassenen durch Thermoschutzschalter und Differentialschal-...
4 - LIEFERUMFANG/VERPACKUNG 4.1 Transport der Maschine 4.4 MASSE UND GEWICHT DER )Während des Anhebens und des Transports ist VERPACKUNG sicherzustellen, dass die verpackte Maschine sicher verankert wurde, damit sie nicht umkippen oder abstürzen kann. Beim Laden/Abladen der Maschine auf/von Fahr- zeugen ist für eine geeignete Beleuchtung zu sor- gen.
5 - BEDIENELEMENTE UND SYMBOLE 5.1 SYMBOLE AUF DER MASCHINE Schalter Ein/Aus Schalter für den Motor der Bürste Schalter des Absaugmotors Zudosierung Wasser Ein/Aus Symbol für die Dosierung der Wassermenge Hinweise für Entleerung Symbol für das Anheben des Saugbalkens...
5 - BEDIENELEMENTE UND SYMBOLE 5.2 AUFBAU UND FUNKTIONEN Foto 3 Foto 1 A) Lenkhebel A) Ansaugfilter B) Schmutzwassertank B) Schwimmkörper C) Abdeckung des Ansaugers C) Kontrollverschluss des Schmutz- D) Frischwassertank wassertanks Foto 2 Foto 4 A) Steuerhebel für Bürstenmotor A) Blockierpedal des Lenkhebels B) Ansaugschlauch B) Bedienungshebel des Saugbalkens...
Page 10
5 - BEDIENELEMENTE UND SYMBOLE Foto 5 Foto 7 Batterievariante 12V Netzvariante 230V A) Netzschalter Ein/AUS A) Schalter für den Absaugmotor B) Schalter des Absaugmotors B) Schalter Zudosierung Wasser C) Schalter Zudosierung Wasser C) Schalter für den Motor der Bürste D) Schalter für den Motor der Bürste Foto 6 Foto 8 Netzvariante 230V...
6 - VOR DER INBETRIEBNAHME 6.1 Entriegelung des Lenkhebels Um den Lenkhebel der Maschine in Arbeitsstel- lung zu bringen (öffnen) muss das Blockierpedal entriegelt werden (Foto 9 - A). Nach Betätigung des Pedals, ziehen Sie den Lenkhebel nach oben, bis dieser an der gewünschten Stelle einrastet. Der Lenkhebel hat drei Einstellungen: Geschlossen für das Neueinstellen (Foto 10) und zwei Arbeitsein- stellungen (Foto 11 und Foto 12).
6 - VOR DER INBETRIEBNAHME 6.2 EINBAU DER BATTERIEN Die Batterieabdeckung befindet sich im Frisch- wassertank (Foto 14). Dafür muss der Auffang- behälter herausgenommen werden. Dazu wird der Ansaugschlauch entfernt (Foto 4 - B) und der Behälter an den seitlichen Griffen hochgehoben. (Foto 13).
6 - VOR DER INBETRIEBNAHME 6.3 KONFIGURATION DES LADEGERÄTS - GRÜNE LED (Foto 17 - C) blinkt 2 Mal = Bat- terieladegerät für SPRiNTUS-Batterien oder GEL/ Dieser Vorgang muss von Fachtechnikern durch- AGM-Batterien konfiguriert geführt werden. Beim Kauf der Scheuersaugma- schine ist das eingebaute Batterieladegerät für den Diese Kontrolle kann auch bei nicht angeschlosse- Betrieb mit SPRiNTUS Batterien konfiguriert.
7 - BEDIENUNG 7.1 VORBEREITUNG DER MASCHINE Batterieladegeräts einen Batteriespannungstest ) Vor Arbeitsbeginn sind rutschfeste Schuhe, durchführen, um zu entscheiden, ob ein Ladevorgang Handschuhe und alle anderen vom Hersteller der notwendig ist. Wenn die Batterie nicht an das Bat- verwendeten Reinigungslösung angegebenen oder terieladegerät angeschlossen ist, blinkt die rote LED von der Arbeitsumgebung geforderten persönlichen (Foto 18-A).
7 - BEDIENUNG 7.3 EIN- UND AUSBAU DER BÜRSTE 5 - A) Heben Sie den Saugbalken mit dem Hebel ) Niemals ohne perfekt an der Maschine instal- an (Foto 2 - B). Hebel betätigen (Foto 1 - A) und lierte Bürsten, Halte- oder Schleifscheiben arbeiten. somit den vorderen Teil der Maschine anheben, so dass sie auf den hinteren Rollen steht Einbau:...
7 - BEDIENUNG 7.5 EINBAU DES SAUGBALKENS Die beiden Knebelschrauben (Foto 22 - B) am Saugbalken leicht festziehen. Den Saugbalken in seinen Sitz an die Saugbalken- halterung einsetzen(Foto 22 - A) und durch Fest- ziehen der beiden Knebelschrauben befestigen (Foto 22 - B). Den Saugschlauch der Maschine (Foto 23 - B) auf den Anschlussstutzen des Saugbalkens schieben.
7 - BEDIENUNG Foto 25 A) Vordere Sperrleiste der Sauglippe B) Vordere Leiste der Sauglippe 7.8 EINSTELLUNG DES SAUGBALKENS Das Laufrad des Saugbalkens (Foto 26 -A und (Foto 27 - A) regeln die Neigung des Foto 26 Saugbalkens bezüglich Bodens. A) Exzenterrollen für die Regulierung des Drucks an die Hinterräder des Saugbalkens ange- am Saugbalken –...
7 - BEDIENUNG - Den Behälter mit dem entsprechenden Stopfen 7.9 BEFÜLLEN UND ENTLEEREN DES FRISCHWASSERTANKS verschließen. ) Die Temperatur des einzufüllenden Entleeren: Wassers oder Reinigungsmittels darf nicht - Den Ablassstopfen des Frischwassertanks im über 50°C liegen. unteren Behälterbereich abschrauben und den ) Bei jedem Befüllen des Frischwassertanks Behälter vollkommen entleeren.
7 - BEDIENUNG der Maschine geltenden Gesetze zur Entsor- gung von Abwasser zu befolgen). - Ablassven- til öffnen (Foto 30 - A) und den Behälter leeren. Die Schmutzrückstandsmenge im Behälter über- prüfen (Foto 3 - C) und den Behälterinnenraum gegebenenfalls durch die Inspektionsöffnung waschen.
7 - BEDIENUNG 7.12 FAHREN DER MASCHINE 7.13 ARBEITSWEISE 7.13.1 VORBEREITUNG UND Netzvariante 230V Das Netzkabel (Foto 6 - A) mittels eines Verlänge- WARNHINWEISE rungskabels an das Stromnetz anschließen. Die zu bearbeitende Fläche mit geeigneten Den Hauptschalter (Foto 5 - A) auf ON stellen. Geräten, wie Staubsaugern, Kehrmaschinen, usw.
7 - BEDIENUNG Zweiter Arbeitsgang: - Die Anschlüsse an das Stromnetz müssen zu- Wie im vorhergehenden Abschnitt “Reinigen von mindest gegen Wasserspritzer geschützt werden. leicht verschmutzen Flächen” (7.13.3) beschrie- - Für den Anschluss an das Stromnetz sind ausschließlich den geltenden Sicherheits- ben vorgehen, um den Boden auch zu trocknen.
8 - WARTUNG Boden berührenden Sauglippen überprüfen. Die ) Den Schlüssel drehen und aus dem Zünd- Sauglippen haben die Aufgabe, das Reinigungs- schloss ziehen. Den Batterieverbinder vom Ma- mittel und den Wasserfilm vom Boden zu wischen schinenkabel trennen. und den Bereich zu isolieren, um einen maximalen ) Die Eingriffe an der elektrischen Anlage wie Unterdruck des Saugmotors zu gewährleisten: Auf auch alle Wartungs- und Reparaturarbeiten (ins- diese Weise wird ein perfektes Trocknen gewähr-...
8 - WARTUNG 8.9.2 WÖCHENTLICHE WARTUNG geeignet sein müssen. Die Batterien immer in gut belüfteten Räumen Die Spritzschutzvorrichtungen kontrollieren und ge- laden. Es besteht Explosionsgefahr! gebenenfalls austauschen. Der Einsatz von Gel-Batterien oder wartungsfreien Das Profil der Sauglippen überprüfen und diese ge- Batterien wird empfohlen. gebenenfalls ersetzen. Kontrollieren, dass Rohre und Saugschläuche nicht GEL-Batterien verstopft sind.
9 - STÖRUNGEN 9.1 DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT 9.5 ZU GERINGE SAUGKRAFT Der Schlüssel steckt nicht im Zündschloss Der Schmutzwasserbehälterdeckel wurde oder wurde nicht umgedreht. nicht korrekt festgeschraubt. Den Schlüssel ins Zündschloss stecken und Korrekt festschrauben. auf “1”...
Page 26
1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.13.1 PREPARATION AND WARNINGS 7.13.2 BATTERY CHARGE LEVEL 2 - GENERAL INFORMATIONS CONTROLS MANUAL PURPOSE 7.13.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR T E R M I N O L O G Y SLIGHTLY DIRTY SURFACES AND SYMBOL LEGEND 7.13.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR...
2 - GENERAL INFORMATIONS 2.1 MANUAL PURPOSE • Manufacturer ID To make it easier to read about and look up vari- • CE mark ous subjects, refer to the table of contents at the • Model code beginning of the section in your language. •...
3 - SAFETY INFORMATIONS 3.1 BASIC RECOMMENDATIONS The machine can be handled on ramps and/or ) Carefully read the “instruction manual” ☞ steps only with the brush head and squeegee lifted before starting, using, performing unsched- off the ground. uled or routine maintenance or any other ) Never park the machine on a slope.
3 - SAFETY INFORMATIONS accordance with recycling laws. ) If the machine malfunctions and/or operates In addition, it is recommended to eliminate those inefficiently, turn it off immediately (disconnecting parts of the machine that may be dangerous, es- it from the electric power supply or from the bat- pecially for children.
4 - HANDLING INFORMATIONS 4.1 PACKING LIFTING AND TRANSPORT 4.4 DIMENTIONS AND WEIGHT OF THE During all lifting or transport operations, make sure that the packed machine is securely anchored to PACKING prevent it from tipping over or falling accidentally. Transport vehicle loading and unloading operations must be carried out with adequate lighting.
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE General ON/OFF switch Brush motor switch Suction motor switch Solenoid valve switch Symbol of the solution water flow adjustment Symbol of the recovery tank drain hole Symbol of the squeegee lifting/lowering...
5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.2 MACHINE STRUCTURE AND FUNCTIONS Photo 3 Photo 1 A) Handlebar A) Suction filter B) Recovery water tank B) Automatic shut-off float C) Suction compartment cover C) Recovery tank inspection plug D) Solution water tank Photo 2 Photo 4 A) Control lever A) Handlebar release pedal...
Page 33
5 - TECHNICAL INFORMATIONS Photo 5 Photo 7 Model DC 12V Model AC 230V A) General ON/OFF switch A) Suction motor switch B) Suction motor switch B) Solenoid valve switch for solution water outlet C) Solenoid valve switch for solution C) Brush motor switch water outlet D) Brush motor switch...
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.1 HANDLEBAR POSITIONING To place the machine handlebar in the working po- sition (handlebar opened) it is necessary to operate the handlebar release pedal ( Photo 9 - A ); press the pedal, pull the handlebar upward and place it in the working position wished.
6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.2 BATTERY INSTALLATION The battery compartment is placed in the solution tank ( Photo 14 ) and to access it is necessary to remove the recovery tank; to remove the recov- ery tank, detatch the suction hose from its siege ( Photo 4 - B ) and lift the tank by pulling it up as shown in Photo 13.
If the operator whish to use Pb-Acid battery or To set the charging curve type for Pb-Acid, GEL/ GEL/AGM battery, it is necessary to change the AGM or SPRiNTUS batteries it is necessary to op- erate on the dip-switches placed inside the battery charger settings as follows:...
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.1 MACHINE PREPARATION positive after 1 second the charging of the battery ) Before starting to work, wear non-slip shoes, can start, with the red LED on. gloves and any other personal protection device The progress of the charging process is shown by indicated by the supplier of the detergent used or three LED’s: red, yellow and green, as in the whole considered necessary based on the operating en-...
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.3 BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY ) Never use the machine if the brush or the pad Switch OFF the machine using the key switch ( holder with abrasive pad is not perfectly installed. Photo 8 - A ) or the general ON/OFF switch on the control panel ( Photo 5 - A ).
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.5 SQUEEGEE ASSEMBLY Put the two fixing pins of the squeegee ( Photo 23 - A ) inside the holes in the squeegee support ( Photo 22 - A ). Screw the two knobs ( Photo 22 - B ) in order to se- cure the squeegee to the support ( Photo 22 - A ).
7 - OPERATING INFORMATIONS Photo 25 A) Metal retainer for front rubber blade B) Front rubber blade 7.8 SQUEEGEE ADJUSTMENT The two wheels at the sides of the squeegee ( Photo 26 -A ) and the central wheel ( Photo 27 Photo 26 -A ) are to adjust the pressure of the squeegee to A) Eccentric wheel for squeegee pressure...
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.9 FILLING AND DRAINING THE SOLUTION TANK To drain the tank: - Unscrew the cap of the water filter placed in ☞ ) The temperature of the water or the de- lower part of the solution tank and wait untul the tergent should never exceed 50°C.
7 - OPERATING INFORMATIONS 30 - A ) and empty the tank in the selected drain- age point. After the drainage of the recovery tank it is recommended to check how much dirt is still in the tank unscrewing the inspection cap ( Photo 3 - C ) and, if necessary, wash it inside to remove the solid dirt.
7 - OPERATING INFORMATIONS 7.12 DRIVING THE MACHINE to be treated (using suitable tools, such as vacuum Model AC 230V cleaners, sweepers, etc.). It this is not done, the - Connect the power cable of the machine ( Photo solid dirt might prevent the squeegee from operat- 6 - A ) to the power mains using a patch cord.
7 - OPERATING INFORMATIONS it from the control panel. If necessary, charge the battery (see the relative section). 7.14 SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF MODEL AC 230V The AC 230V machine may be turned on only if the voltage indicated on the tag corresponds with the available voltage and that the electrical outlet is grounded (earthed).
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS drying efficiently. This is why the squeegee strips ) Turn the key, remove it from the control panel must be replaced. and disconnect the battery from the machine wir- To replace the worn blades, follow the instructions ing.
8 - MAINTENANCE INFORMATIONS the manufacturer. ity tests, the electrical and mechanical parts will 8.8 THERMAL BREAKERS inevitably be subjected to wear and aging after The machine is equipped with electric protection extended periods of use. devices on the main operating components to For safe and problem-free operation, your machine avoid costly malfunctions.
9 - OPERATING CHECKS INFORMATIONS 9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK 9.5 INSUFFICIENT SUCTION The key isn’t inserted or correctly turned. The cover of the suction compartment is not Insert and turn the key to position ON. perfectly closed. ...
Page 49
1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS 7.13.2 CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 2. INFORMATIONS GENERA- 7.13.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES BUT DU MANUEL 7.13.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TERMINOLOGIE ET TRES SALES LEGENDE DES SYMBOLES 7.13.5...
2 - INFORMATIONS GENERALES 2.1 BUT DU MANUEL conséquences à la santé des personnes et de sé- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- rieux dommages à la machine et au milieu dans le- guments qui vous intéressent, reportez-vous au quel on opère.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE 3.1 REGLES IMPORTANTES des déclivités ou des rampes dépassant 2%. ☞ ) Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours utilisation, entretien ou n'importe quelle avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœu- autre intervention sur la machine.
3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE courants de dispersion superficielle. Protégez les 3.2 DEMOLITION DE LA MACHINE batteries contre les impuretés, comme la poudre A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'en- métallique. lever les batteries et de les traiter dans le respect ...
4 - INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION 4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT DE L'EM- 4.4 DIMENTIONS ET POIDS DE L’EMBALLAGE BALLAGE ) Assurez-vous d'avoir solidement ancré la ma- chine emballée avant de procéder à sa manuten- tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.1 SYMBOLIQUE UTILISEE SUR LA MACHINE Interrupteur général ON/OFF Interrupteur d’actionnement de la brosse Interrupteur d’actionnement de l’aspiration Interrupteur d’actionnement de l’electrovanne Symbole du reglage de sortie de la solution détergente Symbole ouverture pour le vidange du réser- voir d’eau sale Symbole levée/descente du suceur...
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE Photo 3 Photo 1 A) Manche A) Filtre de l’aspiration B) Réservoir d’eau sale B) Flotteur C) Coffre du logement du filtre de C) Bouchon d’inspection du réservoir l’aspiration d’eau sale D) Réservoir d’eau propre (solution) Photo 2...
Page 56
5 - INFORMATIONS TECHNIQUES Photo 5 Photo 7 Modéle DC 12V Modéle AC 230V A) Interrupteur général ON/OFF A) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de l’électro- vanne C) Interrupteur d’actionnement de la brosse D) Interrupteur d’actionnement de la brosse Photo 6...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.1 OUVERTURE DU MANCHE Pour placer le manche de la machine en position de travail (manche ouvert) il faut utiliser le mécanisme de déblocage à pédale ( Photo 9 - A ); pousser le pédale, tirer le manche vers l’haut ju- squ’à...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.2 INSTALLATION DE LA BATTERIE Le logement de la batterie est placé dans le réser- voir de l’eau propre ( Photo 14 ) et pour insérer la batterie dans le logement il faut enlever le réser- voir d’eau sale;...
6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.3 CONFIGURATION DU CHARGEUR DE chargeur réglé pour la charge des batteries OP- BATTERIE TIMA ou GEL/AGM En cas de problèmes avec les réglages faites appel On peut effectuer cette vérification aussi même que à un technicien. Le chargeur de la machine est les batteries ne sont pas branchées.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.1 PREPARATION DE LA MACHINE batterie pour décider s’il faut démarrer le processus ) L’utilisation de la machine requiert le port de de chargement. l’équipement de protection individuelle (chaussures Si la batterie n’est pas connectée au chargeur de à...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.3 ACCROCHAGE ET DECROCHAGE DE LA Arrêter la machine avec la clé d’allumage ( Photo 8 BROSSE - A ) ou l’interrupteur général sur le panneau de ) Ne travaillez jamais sans que la brosse soit commandes ( Photo 5 - A ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.5 MONTAGE DU SUCEUR Introduire les goujons d’assemblage du suceur ( Photo 23 - A ) dans les trous situés sur le support du suceur ( Photo 22 - A ); fixer le suceur au support en vissent les deux pom- meaux ( Photo 22 - B ) sur les goujons d’assem- blage du suceur ( Photo 23 - A ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION Photo 25 A) Listel antérieur de blocage de la bavette B) Bavette antérieure du suceur 7.8 REGLAGE DU SUCEUR Les deux roues latérales suceur ( Photo 26 - A ) et la roue central ( Photo 27 - A ) servent pour régler Photo 26 la pression du suceur sur le sol.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION éponge. 7.9 REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESER- VOIR D’EAU PROPRE Pour la vidange: ☞ ) La température de l’eau ou du détergent - Dévisser le bouchon du filtre de la solution déter- ne doit jamais dépasser les 50°C. gente situé...
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION des eaux usées). - Dévisser le bouchon de vidange ( Photo 30 - A ) et vider le réservoir. Depuis de la vidange, vérifier la quantité de saleté résiduelle dans le réservoir en devissent le bouchon d’inspection ( Photo 3 - C ).
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.12 CONDUITE DE LA MACHINE 7.13 METHODE DE TRAVAIL Modèle AC 230V 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS Brancher le câble d’alimentation ( Photo 6 - A ) au Dégagez la surface à traiter (avec des appareils réseau électrique avec une rallonge.
7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION tion détergente, car cela abîmerait la surface. branchée doit être fournie d’un disjoncteur. - Il est absolument interdit d’utiliser la machine aux 7.13.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE abords d’une piscine ou de plans d’eau. Arrêter la distribution de la solution détergente. ...
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’isoler ) Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau la portion de surface afin d’obtenir la dépression de bord et déconnectez le connecteur des batteries maximum du moteur d’aspiration : de cette façon le du câblage de la machine.
8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN est fortement conseillée. : contrôler le niveau de l’électrolyte sur tous les élé- ments et faites l’appoint avec de l’eau distillée en Batteries GEL cas de besoin. Reportez-vous aux indications dé- Les opérations d’entretien doivent se conformer aux taillées fournies par le fabricant des batteries.
9 - PETIT GUIDE DE DEPANNAGE Le courant n’arrive pas au moteur d’aspiration ou le Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconvénients moteur est grillé. ☺ Vérifiez les branchements et dans changez le mo- précis.
Page 72
1 - INDICE 1 - INDICE 7.13 METODO DI LAVORO 7.13.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 2 - INFORMAZIONI GENERALI 7.13.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA 2.1 SCOPO DEL MANUALE BATTERIA 2.2 TERMINOLOGIA E 7.13.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI LEGENDA SIMBOLI LEGGERMENTE SPORCHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 7.13.4...
2 - INFORMAZIONI GENERALI 2.1 SCOPO DEL MANUALE 2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per facilitare la consultazione e la rilettura degli La targa identificativa situata nella parte posteriore argomenti d’interesse, fare riferimento all’indice della macchina contiene le seguenti informazioni: posto all’inizio della sezione della propria lingua. Il presente manuale è...
3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI su rampe o pendenze più elevate, usare la mas- ☞ ) Leggere attentamente il “manuale is- sima attenzione per evitare ribaltamenti e/o ac- truzioni per l’uso” prima di procedere alle celerazioni incontrollate. Utilizzare solamente la operazioni di avviamento, impiego, ma- velocità...
3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA polosamente le istruzioni di sicurezza relative. Per lo smaltimento della macchina agire secondo la In presenza di campi magnetici particolarmente legislazione vigente nel luogo di utilizzo: elevati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica - la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da di controllo.
4 - INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE SOLLEVAMENTO TRASPORTO DELL’IMBALLO 4.4 DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO ) Durante tutte le operazioni di sollevamento o trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali. Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi, devono essere effettuate con illuminazione ad- eguata.
5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.1 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Interruttore generale ON/OFF Interruttore motore spazzola Interruttore motore aspirazione Interruttore dell’elettrovalvola Simbolo regolazione del flusso della soluzione detergente Simbolo apertura per scarico del serbatoio di recupero Simbolo sollevamento del tergipavimento...
5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.2 STRUTTURA E FUNZIONI Foto 3 Foto 1 A) Manubrio A) Filtro di aspirazione B) Serbatoio recupero B) Galleggiante C) Coperchio del vano aspirazione C) Tappo di ispezione del serbatoio di recupero D) Serbatoio soluzione Foto 2 Foto 4 A) Leva di comando A) Pedale di sblocco del manico...
Page 79
5 - INFORMAZIONI TECNICHE Foto 5 Foto 7 Modello DC 12V Modello AC 230V A) Interruttore generale ON/OFF A) Interruttore motore aspirazione B) Interruttore motore aspirazione B) Interruttore dosaggio soluzione C) Interruttore dosaggio soluzione C) Interruttore motore spazzola D) Interruttore motore spazzola Foto 6 Foto 8 Modello AC 230V...
6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.1 APERTURA MANICO Per sistemare il manico della macchina in posizione di lavoro (manico aperto) è necessario agire sul meccanismo di sblocco a pedale ( Foto 9 - A ); dopo aver premuto il pedale, tirare il manico verso l’alto fino a raggiungere la posizione di blocco in posizione di lavoro desiderata.
6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.2 INSTALLAZIONE BATTERIA Il vano di alloggiamento della batteria è situato nel serbatoio soluzione ( Foto 14 ) e per accedervi oc- corre rimuovere il serbatoio di recupero; per rimuovere il serbatoio di recupero, scollegare il tubo di aspirazione dalla sua sede ( Foto 4 - B ) e sollevare il serbatoio posizionando le mani negli ap- positi alloggiamenti situati alle estremità...
Per impostare la curva di carica per batterie al Pb-Acido, batterie al GEL/AGM oppure batterie ) VISUALIZZAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL SPRiNTUS è necessario agire sugli interruttori CARICABATTERIA ( dip-switch ) posti all’interno del caricabat- Le impostazioni di carica del caricabatteria teria (Foto 17 - D) (Foto 17 - F ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.1 PREPARAZIONE MACCHINA connessa al caricabatteria lampeggerà il LED rosso ) Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe ( Foto 18-A ). Se il test ha dato esito positivo tras- antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro- corso 1 secondo avrà...
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA 7.4 SPOSTAMENTO DELLA MACCHINA SPAZZOLA Per lo spostamento della macchina non in fase di ) Non lavorare mai senza la spazzola o il disco lavoro, operare come indicato di seguito: trascinatore con disco abrasivo perfettamente in- Spengere la macchina tramite la chiave stallati sulla macchina.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.5 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO Infilare i perni di fissaggio del tergipavimento ( Foto 23 - A ) nei fori situati sul supporto del ter- gipavimento ( Foto 22 - A ). Fissare il tergipavimento al supporto avvitando i due pomelli ( Foto 22 - B ) sui perni di fissaggio del tergipavimento ( Foto 23 - A ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO Foto 25 A) Listello anteriore di bloccaggio della lama del tergipavimento B) Lama anteriore del tergipavimento 7.8 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO Le due ruote ai lati del tergipavimento ( Foto 26 -A ) e la ruota centrale ( Foto 27 -A ) servono per Foto 26 regolare la pressione del tergipavimento sul suolo.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.9 RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SERBA- TOIO SOLUZIONE Per lo scarico: - Svitare il tappo del filtro della soluzione deter- ) La temperatura dell’acqua o del deter- ☞ gente immesso non deve essere superiore ai gente posto nella zona inferiore del serbatoio ed 50°C attendere il completo svuotamento ( Foto 29 - A ).
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO smaltimento delle acque reflue).- - Svitare il tappo di scarico ( Foto 30 - A ) e svuo- tare il serbatoio. Dopo lo svuotamento, verificare la quantità di sporco residuo nel serbatoio svitando il tappo di ispezione ( Foto 3 - C ) e, se necessario, lavarlo internamente.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.12 GUIDA DELLA MACCHINA residuo solido libero. Se non si procede con questa Modello AC 230V operazione preliminare, lo sporco solido potrebbe Collegare alle rete il cavo di alimentazione ( Foto impedire il corretto funzionamento del tergipavi- 6 - A ) tramite una prolunga.
7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO Chiudere l’erogazione del detergente. dalla rete elettrica. - Applicare immediatamente le misure di Dopo aver asciugato completamente la superficie da eventuali leggere tracce d’acqua, attendere pronto soccorso. qualche secondo, poi sollevare il tergipavimento e spegnere il motore d’aspirazione. In caso di incidente, la macchina non deve essere Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei serba- rimessa in funzione prima di essere stata esami-...
8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE (☠) Girare la chiave, toglierla dal quadro comandi per ottenere la massima depressione del motore e scollegare il connettore batteria dal cablaggio di aspirazione: in questo modo l’asciugatura della della macchina. macchina è perfetta. Lavorando continuamente in ) Far eseguire gli interventi sull’impianto ☞...
8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE Eseguire le operazioni di manutenzione in accordo Sollevando il coperchio del vano del filtro di aspira- con le istruzioni del costruttore e con tutte le indi- zione, verificare la presenza di liquidi ed, eventual- cazioni qui espresse. mente, farla defluire nel serbatoio recupero.
9 - INFORMAZIONI SUL CONTROLLO DI ESERCIZIO Queste indicazioni servono per capire le cause di elettrica o è bruciato. alcuni problemi a fronte di determinati tipi di incon- Verificare i collegamenti e, nel secondo caso, venienti; per il tipo di azione da eseguire si prega fare sostituire il motore.
Page 95
1 - INDICE 1 - INDICE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RALES RECUPERACIÓN 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA FINALIDAD MANUAL SOLUCIÓN DETERGENTE. TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA MÉTODO DE TRABAJO...
2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- ☞ rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, dencias más elevadas, presta la máxima atención...
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD y secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- ) No utilice la máquina sobre superficies textiles ☞ perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, como alfombras, moquetas, etc. como por ejemplo el polvo metálico. El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- ) No apoye herramientas sobre las baterías: pe- siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a...
4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Interruptor electroválvula agua Simbolo de reglaje de flujo de la solución detergente Simbolo boca de vaciado del depósito del agua de recuperación Simbolo de subida/bajada de la boquilla de aspiración...
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Filtro de aspiración A) Mango B) Flotador B) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del alojamiento de l’aspiración C) Tapon de inspección del depósito del agua de recuperación D) Depósito de la solución detergente Foto 2...
Page 102
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo DC 12V Modelo AC 230V A) Interruptor general ON/OFF A) Interruptor motor aspiración B) Interruptor motor aspiración B) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor electroválvula agua C) Interruptor motor cepillo D) Interruptor motor cepillo Foto 6 Foto 8 Modelo AC 230V...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la maquina en posición de trabajo (mango abierto) es necesario accionar el pedal de desbloqueo del mango ( Foto 9 - A ); luego del accionamiento del pedal de desbloqueo, levantar el mango hasta recoger la posición de blo- queo en la posición de trabajo querida.
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA El alojamiento de la batería es situado a l’interior del depósito del agua limpia ( Foto 14 ) y para el acceso se necesita de desmontar el depósito de recuperación;...
Para hacer la configuración del cargador con tipo de carga para baterías PB-Acido, baterías GEL/AGM o SPRiNTUS se necesita de obrar los interrup- ( ! ) VISUALIZACIÓN DE LAS IMPOSTACIONES DEL CARGADOR tores (Dip-Switch) situados a l’interior del cargador (Foto 17 - D) (Foto 17 - F ).
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA maquina a la red eléctrica. ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos Al encenderse, el cargador de baterías efectúa una antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de prueba de la tensión de batería para decidir si ini- protección personal indicados por el proveedor del ciar o no el proceso de carga.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO en funcionamiento, efectuar los procedimientos ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arra- siguientes. stre y disco abrasivo perfectamente montados en Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto la máquina.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Introducir los ejes de fijación de la boquilla de se- cado ( Foto 23 - A ) en los agujeros situados en el soporte de la boquilla de secado ( Foto 22 - A ). Fijar la boquilla de secado al soporte atornillando los dos pómulos ( Foto 22 - B ) sobre los ejes de fijación de la boquilla de secado.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO Foto 25 A) Listel delantero de fijación de el labio de goma B) Labio delantero de la boquilla de aspiración 7.8 REGLAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Las dos ruedas a las extremidades de la boquilla de secado ( Foto 26 -A ) y la rueda central ( Foto 27 Foto 26 -A ) sirven para arreglar la presión de la boquilla de...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.9 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO cadas de la máquina. DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA - Cerrar el depósito con el relativo tapón en esponja. ☞ ) La temperatura del agua o del deter- Para el vaciado: gente introducido no debe ser superior a 50°C - Destornillar el tapón del filtro de la solución de- ) Antes cada llenado del depósito de la solu-...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO preferiblemente cerca de un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales para la eliminación de las aguas residuales). - Destornillar el tapón de vaciado (Foto 30 - A ) y vaciar el depósito. Después del vaciado, averiguar la cantidad de sucio resto en el tanque destornillando el tapón de inspección (Foto 3 - C) y, si necesario, lavarlo...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA 7.13 MÉTODO DE TRABAJO 7.13.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS Modelo AC 230V Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- Conectar el cable de alimentación de la maquina mentos adecuados como aspiradores, barredoras, ( Foto 6 - A ) con la red eléctrica empleando un etc.) de todo residuo sólido libre.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO - Desconectar inmediatamente la máquina gente, se podría dañar el suelo. de la red eléctrica 7.13.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- - Aplicar inmediatamente las medidas de VADO primeros auxilios. Cerrar la erogación del detergente. Después de haber secado completamente la su- En caso de accidente no se puede poner de nuevo perficie de eventuales huellas de agua, esperar...
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO superficie para obtener la máxima depresión del ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos motor de aspiración: de este modo el secado de la y desconectar el conector batería del cableado de máquina es perfecto.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO fuertemente aconsejado. dora y el de recuperación. Para los modelos con batería al Pb-Ácido: compro- Baterías GEL bar el nivel del electrolito en todos los elementos Realice las operaciones de mantenimiento de y, si fuera necesario, reponga el nivel con agua acuerdo con las instrucciones del fabricante y con destilada.
9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO Estas indicaciones sirven para entender las causas de al- Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay que cambiar el motor. gunos problemas frente a determinados tipos de incon- venientes; para el tipo de acción de ejecutarse ruega 9.5 POCA ASPIRACIÓN en todo caso hacer referencia a las secciones específicas ...
Page 118
1 - ÍNDICE 1 - ÍNDICE 7.10 DESCARGA DO RESERVATÓRIO DE RECUPERAÇÃO 2 - INFORMAÇÕES 7.11 REGULAGEM DA QUANTIDADE DA GERAIS SOLUÇÃO DETERGENTE OBJETIVO DO 7.12 CONDUÇÃO DA MÁQUINA MANUAL 7.13 MÉTODO DE TRABALHO TERMINOLOGIA E LEGENDA DE 7.13.1 PREPARAÇÃO E ADVERTÊNCIAS SÍMBOLOS 7.13.2 CONTROLE DO ESTADO DE CARGA DA...
2 - INFORMAÇÕES GERAIS 2.1 OBJETIVO DO MANUAL 2.3 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO Para facilitar a consulta e a releitura dos assuntos A placa de identificação situada na parte traseira de interesse, consultar o índice colocado no início da máquina contém as seguintes informações: da seção do próprio idioma.
3 - INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA 3.1 RECOMENDAÇÕES FUNDAMENTAIS com cuidado e não fazendo inversões. No transporte ☞ Ler atentamente o “manual de em rampas ou inclinações mais elevadas, prestar a instruções para a utilização” antes de conti- máxima atenção para evitar tombamentos e/ou acele- nuar com as operações de partida, utilização, rações incontroladas.
3 - INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA 3.2 ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA losamente as instruções de segurança respectivas. Na presença de campos magnéticos particular- Caso seja decidido não utilizar mais a máquina, mente elevados, avaliar o eventual efeito sobre os recomenda-se de retirar as baterias e de eliminá- componentes eletrônicos de controle.
4 - INFORMAÇÕES SOBRE A MOVIMENTAÇÃO 4.1 ELEVAÇÃO E TRANSPORTE DA EMBALAGEM 4.4 DIMENSÕES E PESO DA EMBALAGEM ) Durante todas as operações de elevação ou transporte, assegurar-se de ter fixado correta- mente a máquina embalada, a fim de evitar tomba- mentos ou quedas acidentais.
5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOGIA USADA NA MÁQUINA Interruptor geral ON/OFF Interruptor do motor da escova Interruptor do motor de aspiração Interruptor da eletroválvula Símbolo de regulagem do fluxo da solução detergente Símbolo da abertura para a descarga do reservatório de recuperação Símbolo de levantamento do rodo...
5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS 5.2 ESTRUTURA E FUNÇÕES Foto 3 Foto 1 A) Guidão A) Filtro de aspiração B) Reservatório de recuperação B) Boia C) Cobertura do compartimento de C) Tampa de inspeção do reservatório aspiração de recuperação D) Reservatório da solução Foto 2 Foto 4 A) Alavanca de comando...
Page 125
5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo DC 12V Modelo AC 230V A) Interruptor geral ON/OFF A) Interruptor do motor de aspiração B) Interruptor do motor de aspiração B) Interruptor de dosagem da solução C) Interruptor de dosagem da solução C) Interruptor do motor da escova D) Interruptor do motor da escova Foto 6...
6 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 6.1 ABERTURA DO PUNHO Para colocar o punho da máquina na posição de trabalho (punho aberto) é necessário usar o meca- nismo de desbloqueio com pedal (Foto 9 - A); após ter pressionado o pedal, puxar o punho para cima até...
6 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 6.2 INSTALAÇÃO DA BATERIA O compartimento de alojamento da bateria está situado no reservatório da solução (Foto 14) e para ter acesso é necessário remover o reservatório de recuperação; para remover o reservatório de recuperação, desligar o tubo de aspiração do seu alojamento (Foto 4 - B) e levantar o reservatório posicionando as mãos nos alojamentos específicos situados nas...
SPRiNTUS. Para equipar ) CONFIGURAÇÃO DIP-SWITCH PARA CARRE- a lavadora e secadora com baterias de Pb-Ácido ou GADOR DE BATERIAS CBHD1 12V 6A GEL/AGM é...
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.1 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA carregamento. Se a bateria não estiver ligada ao ) Antes de iniciar a trabalhar, usar calçados anti- carregador de baterias o LED vermelho irá piscar derrapantes, luvas e qualquer outro equipamento (Foto 18 - A).
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.3 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ESCOVA 7.4 DESLOCAMENTO DA MÁQUINA ) Nunca trabalhar se a escova ou o disco arra- Para o deslocamento da máquina não em fase de stador com disco abrasivo não estiverem perfeita- trabalho, fazer como indicado a seguir: mente instalados na máquina.
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO MONTAGEM DO RODO Inserir os pinos de fixação do rodo (Foto 23 - A) nos furos situados no suporte do rodo (Foto 22 - A). Fixar o rodo ao suporte apertando os dois manípu- los (Foto 22 - B) nos pinos de fixação do rodo (Foto 23 - A).
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Foto 25 A) Tira frontal de bloqueio da lâmina do rodo B) Lâmina frontal do rodo 7.8 REGULAGEM DO RODO As duas rodas nos lados do rodo (Foto 26 - A) e a roda central (Foto 27 - A) servem para regular a Foto 26 pressão do rodo no solo.
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para a descarga: 7.9 ENCHIMENTO E DESCARGA DO RESER- VATÓRIO DA SOLUÇÃO - Desparafusar a tampa do filtro da solução deter- gente colocada na zona inferior do reservatório e ) A temperatura da água ou do detergente ☞...
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO um banheiro ou boca de esgoto (observar as regras nacionais para a eliminação de águas residuais). - Desparafusar a tampa de descarga (Foto 30 - A) e esvaziar o reservatório. Após o esvaziamento, verificar a quantidade de sujeira residual no reservatório desapertando a tampa de inspeção (Foto 3 - C) e, se necessário, lavá-lo internamente.
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.12 CONDUÇÃO DA MÁQUINA 7.13 MÉTODO DE TRABALHO Modelo AC 230V 7.13.1 PREPARAÇÃO E ADVERTÊNCIAS Ligar à rede o cabo de alimentação (Foto 6 - A) Liberar a superfície a ser tratada (com instrumen- através de uma extensão. tos adequados tais como aspiradores, varredo- Acionar o interruptor geral (Foto 5 - A) na posição res, etc.) de qualquer resíduo sólido livre.
7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.13.5 OPERAÇÕES DEPOIS DA LAVAGEM ) SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA Fechar o fornecimento do detergente. Em casos de emergência: Depois de ter secado completamente a superfície - Desligar imediatamente a máquina da rede de eventuais resquícios de água, esperar alguns elétrica.
8 - INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO máquina é perfeita. Trabalhando continuamente ) Girar a chave, retirá-la do quadro de coman- deste modo, a extremidade da lâmina tem tendên- dos e desligar o conector de bateria do cabea- cia a curvar-se ou deteriorar-se, comprometendo a mento da máquina.
8 - INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO Baterias GEL Para os modelos com bateria de Pb-Ácido: contro- Fazer as operações de manutenção de acordo com lar o nível do eletrólito em todos os elementos e as instruções do fabricante e com todas as indica- reabastecer com água destilada, se necessário.
9 - INFORMAÇÕES SOBRE O CONTROLE DE FUNCIONAMENTO Estas indicações servem para perceber as causas O motor de aspiração não recebe a alimentação de alguns problemas perante determinados tipos de elétrica ou está queimado. inconvenientes; para saber que medidas devem ser ...
Page 141
repaired or tampered with by unauthorised third parties, the war- Garantiebedingungen ranty shall be considered null and void. The warranty shall also be considered null and void if the user is not able to produce an orig- inal (legible and complete) document proving purchase or if it not possible to read the appliance serial number located on the frame.
Page 142
tose di fabbricazione. Difetti non chiaramente attribuiti al materia- por una instalaci6n no conforme con las indicaciones del manual o le o alla fabbricazione verranno esaminati presso un nostro Centro por un uso imperfecto del aparato. Assistenza Tecnica o presso la nostra sede, ed addebitati a seconda delle risultanze.
Page 143
CE CERTIFICATE OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SPRiNTUS GmbH Reizenwiesen 1 73642 Welzheim www.sprintus.eu Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité...
Page 144
Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche ! Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos. SPRiNTUS GmbH • Reizenwiesen 1 • 73642 Welzheim / Germany • e-Mail: kontakt@sprintus.eu • www.sprintus.eu...