Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
®
Degutron
eco
Instructions for Use
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeguDent Degutron eco

  • Page 1 Gebrauchsanweisung ® Degutron Instructions for Use Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung ................4–15 Instructions for Use ................16–27 Instructions d’utilisation ..............28–39 Istruzioni per l’uso ................40–51 Manual de instrucciones ..............52–63 ® Degutron...
  • Page 4 Bei der Zusammenstellung von Texten und Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Dennoch können Schreibfehler oder sonstige irrtümliche Angaben vorkommen. Bitte beachten Sie, dass die DeguDent GmbH hierfür keine Haftung übernehmen kann. ® Degutron...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis ‹ Inhalt ................................... 5 1. Einleitung ................................6–8 1.1. Allgemeine Beschreibung ............................ 6 1.2. Bestandteile der Anlage ............................6 1.3. Lieferumfang ............................... 6 1.4. Technische Daten ..............................6 1.5. Allgemeine Hinweise ............................7 2. Inbetriebnahme ................................9 2.1. Montageanleitung ..............................9 2.2.
  • Page 6: Einleitung

    1 Einleitung 1.1. Allgemeine Beschreibung c) Die Schmelzeinheit besteht aus: Mit diesem Vakuum-Druckgussgerät wird das Schmelzgut – Induktor mittels eines Induktionsgenerators erschmolzen. – Tiegel Anschließend wird das fl üssige Material in Küvetten oder – Isolationsmaterialien in Gießformen gegossen. d) Die Rückseite enthält: Der besondere Vorteil der induktiven Erwärmung liegt im –...
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    Öffnen der Maschine erforderlich ist. Sind Arbeiten an der geöffneten Maschine unvermeidlich, • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungs- dürfen diese nur von einer durch die Firma DeguDent vorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsge- GmbH autorisierte Fachkraft durchgeführt werden, nossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel...
  • Page 8 Gefährdung tung der Angaben in dieser Bedienungsanleitung haftet durch toxische Substanzen kommen, weshalb vor deren DeguDent nicht für Schäden, es sei denn dass diese Einsatz eine Risikobeurteilung durchgeführt werden unabhängig davon entstanden sind. muss. Sollten toxische Gase freigesetzt werden, darf die Abluft nicht direkt in die Umgebung abgegeben werden.
  • Page 9: Inbetriebnahme 2

    Inbetriebnahme 2 Überprüfen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Voll- 2.3. Kühlwasser ständigkeit und eventuelle Transportschäden. Der Anschluss der Kühlwasserversorgung erfolgt durch 2 Schläuche mit einem Außendurchmesser von 6 mm. Der Wassereingangsdruck muss mindestens 2.1. Montageanleitung 2,5 bar aufweisen und darf maximal 5 bar betragen. Das Gerät sollte an einem sauberen und trockenen Platz Der Wasserrücklauf muss drucklos erfolgen.
  • Page 10: Bedienung

    3 Bedienung 3.1. Bedienelemente Im oberen Display „Leistung/Temperatur/Zeit“ werden die Sollwerte angezeigt. Das untere Display zeigt den aktuellen Kammerdruck und wechselt, nachdem dieser erreicht ist, in den Timer-Modus (Sekunden). Oberes Display „Leistung/Temperatur /Zeit“ Taste „Start“ 1x drücken: Heizung startet und Gießkammer „---“...
  • Page 11: Schmelzen Und Gießen

    Bedienung 3 3.2. Schmelzen und Gießen Vor dem Gießen sollte der Tiegel auf Sauberkeit und eventuelle Schäden überprüft werden. Legen Sie ein kleines Stück von dem weißen Quarzvlies in das Tiegelschutzrohr. Der Tiegel sollte leicht auf dem Quarzvlies aufsitzen, der Tiegelkragen muss aber mit dem Tiegelschutzrohr bündig sein.
  • Page 12 3 Bedienung Allgemeiner Arbeitsablauf: • Wenn das Vakuum von < -0,98 bar erreicht ist, schaltet • Kühlwasserzufuhr öffnen bzw. Wasserumlaufkühlung das Druckdisplay in den Timermodus um. einschalten. • Durch weiteres Drücken der „Start“-Taste kann zwischen • Druckluftzufuhr öffnen. vollem und reduziertem Vakuum gewechselt werden. •...
  • Page 13: Service 4

    Service 4 4.1. Störungssuche Das Gerät darf nur durch qualifi ziertes Fachpersonal der Firma DeguDent GmbH geöffnet werden! Anlage lässt sich nicht einschalten: – Netzspannung fehlt. Heizung funktioniert nicht: – Kühlwasserversorgung nicht eingeschaltet – Fehlermeldung „Exxx“, siehe Anhang 6.2. 4.2. Wartung Achtung: Zur Wartung das Gerät unbedingt von der...
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    5 EG-Konformitätserklärung DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Deutschland Hiermit erklären wir die Konformität des Erzeugnisses: ® Degutron Induktionsbeheiztes Vakuum-Druckgussgerät zum Schmelzen von Edelmetall- und Nichtedelmetalllegierungen mit den grundlegenden Anforderungen der nachstehenden Richtlinien übereinstimmt: Richtlinie 2002/95/EG zur Beschränkung und Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
  • Page 15: Fehler- Und Warnungsnummern

    Fehler- und Wartungsnummern 6 Fehler/ Beschreibung Ursache Abhilfe Warnung E012 Kühlwasserdruck zu • Leitungen zu lang • Auf kurze Verbindungen achten gering • Druck der Zuleitung zu niedrig • Der Druck sollte zwischen 2,5–5,0 bar liegen und 1,5 l/min Durchfluss •...
  • Page 16 The text and illustrations of these Instructions for Use have been compiled with the utmost diligence. Nevertheless, the presence of typographic errors or incorrect data cannot be excluded. Please note that DeguDent GmbH will not be responsible for such errors.
  • Page 17 Content ‹ Content ..................................17 1. Introduction ................................ 18–20 ® 1.1. General description of the Degutron eco ......................18 1.2. Machine components ............................18 1.3. Scope of delivery ............................... 18 1.4. Technical Data ..............................18 1.5. General information ............................19 2.
  • Page 18: Introduction

    1 Introduction ® 1.1. General description of the Degutron c) The casting unit consists of: With this casting machine, the melting charge is heated up – inductor by induction. Following the liquid material is cast into the – crucible mould. –...
  • Page 19: General Information

    If working on the opened machine is inevitable, • People with pacemakers must not be near the machine only by DeguDent authorized, qualified trained personnel while it is running. aware of the danger caused hereby and aware of the relevant regulations may be instructed to do this work.
  • Page 20 (indoors) and may only be used for the above-mentioned purpose. • This unit is designed for a maximum of six castings per hour. • DeguDent does not take over responsibilty for any damage, caused by non original DeguDent consumables and spare parts, unless the damage occurred indepen- dently.
  • Page 21: Putting Into Operation 2

    Putting into operation 2 On delivery, immediately check if the machine is complete 2.3. Cooling water and if there are any transportation damages. Use two hoses with an outer diameter of 6 mm for the cooling water. The water entry pressure must be at least 2.5 bar and must not be more than 5 bar.
  • Page 22: Operation

    3 Operation 3.1. Operation elements The upper display shows the “Power/Temperature/Time” target values. The lower display ‘Pressure’ shows the current pressure values and switches to timer mode (seconds). Upper Display “Power/Temperature/Time” Button „Start“ 1x press Heating on and evacuation of “---”...
  • Page 23: Melting And Casting

    Operation 3 3.2. Melting and Casting Before starting check crucible and crucible insulation for dirt residues/possible damages. Insert a small piece of the white quartz fl eece into the crucible shield. The crucible should touch slightly the quartz fl eece, but the collar of the crucible should align with the top of the crucible shield.
  • Page 24 3 Operation General casting process: • If casting temperature is reached (see data sheet of • Open cooling water supply. manufacturer of the alloy) press the button on the handle to release and tilt the unit uninterrupted clockwise till the •...
  • Page 25: Service 4

    Service 4 4.1. Trouble shooting Only trained personnel should open the machine. The machine cannot be turned on: – when there is no mains supply The heating cannot be turned on: – when there is no cooling water supply – any error code „Exxx“, see appendix 5.2. 4.2.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    5 EC Declaration of Conformity DeguDent GmbH 28 May 2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Germany We hereby declare that the product: ® Degutron Induction-heated vacuum casting unit for melting precious and non-precious metal alloys is in conformity with the basic provisions of the following Directives:...
  • Page 27: Error And Warning Codes 6

    Error and Warning Codes 6 Error/ Description Cause Action Warning E012 Water pressure low • Tubes too long • Keep the connections as short as possible • Pressure to low • Water pressure should be 2.5–5.0 bar with min. flow of 1.5 l/min •...
  • Page 28 Tant au niveau du texte que des illustrations, le présent mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Pour autant, les risques d’erreur (fautes de frappe ou autres) ne sauraient être totalement exclus. Nous attirons votre attention sur le fait que la responsabilité de la société DeguDent GmbH ne pourra être engagée concernant ces risques. ®...
  • Page 29 Sommaire ‹ Sommaire ................................. 29 1. Introduction ................................ 30–32 1.1. Description générale ............................30 1.2. Présentation de la machine ..........................30 1.3. Contenu de la livraison ............................30 1.4. Caractéristiques techniques ..........................30 1.5. Indications générales ............................31 2. Mise en service ................................ 33 2.1.
  • Page 30: Introduction

    1 Introduction 1.1. Description générale c) L’unité de fonte comprend : Cette machine de coulée sous vide et sous pression fait – l’inducteur fondre l’alliage par induction. L’alliage fondu est ensuite – le creuset coulé dans un moule. – les matériaux d’isolation L’un des grands atouts de cette machine est qu’elle est d) Au dos de la machine : dotée d’un système de chauffe par induction grâce auquel...
  • Page 31: Indications Générales

    • Assurez-vous également que les règlementations en machine, ils devront l’être par un professionnel agréé vigueur sur les installations et le matériel électriques sont auprès de la société DeguDent, c’est-à-dire par un bien appliquées. technicien qui connaît bien la nature des risques encours et les précautions à...
  • Page 32 Cette machine à couler les alliages a été conçue et • DeguDent déclinera toute responsabilité en cas de fabriquée dans les règles de l’art. Elle est conforme dommages imputables à l’utilisation de pièces de re- aux normes de sécurité...
  • Page 33: Installation De La Machine

    Mise en service 2 A la réception de la machine, bien vérifi er qu’elle vous a 2.3. Eau de refroidissement été livrée complète et qu’aucune pièce n’a été endomma- Le circuit d’eau de refroidissement est équipé de deux gée pendant le transport. tuyaux faisant chacun 6 mm de diamètre.
  • Page 34: Utilisation De La Machine

    3 Utilisation de la machine 3.1. Son tableau de commande Les valeurs de consigne (puissance, température et durée) sont affi chées sur l’affi cheur du haut. L’affi cheur du bas, lui, vous indique la pression réelle à l’intérieur de la chambre.
  • Page 35: Fonte Et Coulée

    Utilisation de la machine 3 3.2. Fonte et coulée Vérifi er que le creuset et son tube protecteur soient bien propres, et pas abîmés ! Poser un peu de ouate blanche (fi bre de quartz) au fond du tube protecteur. Le creuset doit simplement reposer sur la ouate en fi...
  • Page 36 3 Utilisation de la machine Procédure à suivre : • Quand le vide devient < -0,98 bar, l’écran passe du • Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau/activer le circuit de mode d’affichage « Pressure » (pression) au mode refroidissement. d’affichage « Timer » (horloge). •...
  • Page 37: En Cas De Problème

    En cas de défaillance de la machine, elle ne devra être ouverte que par un technicien agréé auprès de la société DeguDent GmbH ! Impossible de mettre la machine en marche : – il n’y a pas de courant de secteur.
  • Page 38: Déclaration De Conformité Cee

    5 Déclaration de conformité CEE DeguDent GmbH Le 28/05/2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Allemagne Par le présent document nous attestons que le produit : ® Degutron eco, qui est une machine chauffée par induction conçue pour la coulée sous vide et sous pression des alliages de métaux précieux/non précieux,...
  • Page 39: Codes Et Messages D'erreur

    Codes et messages d’erreur 6 Code du Signification Cause Solution message d’erreur : E012 Pression d’eau de • Tuyaux trop longs • Les raccourcir. refroidissement • Pression d’arrivée d’eau insuffisante • La pression d’eau d’alimentation doit être insuffisante comprise entre 2,5 et 5,0 bars. Cela, afin de •...
  • Page 40 Le immagini e i testi contenuti in queste istruzioni per l’uso sono stati realizzati con la massima cura. Tuttavia non è possibile escludere errori di ortografi a o dati erronei. DeguDent GmbH declina qualsiasi responsabilità in merito a tali errori.
  • Page 41 Contenuto ‹ Indice ..................................41 1. Introduzione ............................... 42–44 1.1. Descrizione generale ............................42 1.2. Parti dell’impianto .............................. 42 1.3. Dotazione standard ............................42 1.4. Dati tecnici ................................ 42 1.5. Indicazioni generali ............................43 2. Messa in funzione ..............................45 2.1.
  • Page 42: Introduzione

    1 Introduzione 1.1. Descrizione generale c) L’unità di fusione è composta da: Con questa fonditrice in pressofusione sottovuoto il – Induttore materiale viene fuso per mezzo di un generatore a – Crogiolo induzione. Successivamente il materiale fl uido viene – Materiali isolanti colato in muffole o stampi.
  • Page 43: Indicazioni Generali

    Questi elementi sono visibilmente sere eseguiti esclusivamente da personale tecnico auto- roventi solo a temperature superiori a 500 °C! rizzato DeguDent GmbH, che conosca a fondo i pericoli connessi a tali procedure e le corrispondenti norme da osservare.
  • Page 44 Questa fonditrice è costruita secondo il più avanzato di consumo diversi da quelli originali DeguDent, eccetto stato dell’arte e conformemente alle norme di sicurezza il caso di danni non dipendenti da tale eventualità.
  • Page 45: Messa In Funzione 2

    Messa in funzione 2 Subito dopo la ricezione, verifi care l’integrità della fornitura 2.3. Acqua di raffreddamento e la presenza di eventuali danni causati dal trasporto. La connessione del circuito dell‘acqua di raffreddamento avviene mediante 2 tubi con un diametro esterno di 6 mm. La pressione in ingresso dell’acqua deve essere compresa 2.1.
  • Page 46: Comandi

    3 Azionamento 3.1. Comandi Nel display superiore vengono visualizzati i valori di riferi- mento relativi a «potenza/temperatura/tempo». Il display inferiore visualizza la pressione effettiva della camera e, una volta raggiunta quest’ultima, commuta sulla modalità Timer (secondi). Display superiore «potenza/temperatura/tempo» Tasto «Start» Premendo 1 volta Si avvia il riscaldamento e nella «---»...
  • Page 47: Fusione E Colata

    Azionamento 3 3.2. Fusione e colata Prima della colata è necessario controllare che il crogiolo sia pulito e non sia danneggiato. Introdurre nel tubo di protezione del crogiolo un pezzetto di lana di quarzo bianca. Il crogiolo deve poggiare leggermente sulla lana di quarzo, ma il collare del crogiolo deve risultare a fi...
  • Page 48 3 Azionamento Procedura generale • Chiudere e bloccare la camera di colata. • Aprire l’alimentazione dell’acqua di raffreddamento/ • Premere una volta il tasto «Start»: Nella camera di colata circuito di raffreddamento dell’acqua viene creato il vuoto. • Aprire l’alimentazione dell’aria compressa. •...
  • Page 49: Assistenza 4

    Assistenza 4 4.1. Risoluzione dei problemi L’apparecchiatura può essere aperta esclusivamente da personale tecnico specializzato di DeguDent GmbH! Impossibile accendere l’impianto: – Assenza di tensione di rete. Il riscaldamento non funziona: – Circuito dell’acqua di raffreddamento scollegato – Messaggio d’errore «Exxx», vedere Appendice 6.2.
  • Page 50: Dichiarazione Di Conformità Ce

    5 Dichiarazione di conformità CE DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Germania Si dichiara la conformità del prodotto: ® Degutron Fonditrice a induzione con vuoto e pressione per la fusione di leghe in metallo nobile e non nobile ai requisiti base delle seguenti direttive: Direttiva 2002/95/CE sulla limitazione nell’uso di determinate sostanze pericolose...
  • Page 51 Codici di errore e di avvertimento 6 Errore/ Descrizione Problema Rimedio Avverti- mento E012 Pressione acqua di • Tubi troppo lunghi • Utilizzare connessioni corte raffreddamento insuf- • Pressione d’ingresso troppo bassa • La pressione deve essere compresa tra 2,5 ficiente e 5,0 bar e consentire un flusso di 1,5 l/min •...
  • Page 52 En la creación de estos textos e ilustraciones se ha procedido con el mayor cuidado. No obstante pueden aparecer errores mecanográfi cos o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por ello. ® Degutron...
  • Page 53 Índice ‹ Contenido ................................. 53 1. Introducción ............................... 54–56 1.1. Descripción general ............................54 1.2. Componentes de la instalación .......................... 54 1.3. Volumen del suministro ............................54 1.4. Datos técnicos ..............................54 1.5. Indicaciones generales ............................55 2. Puesta en servicio ..............................57 2.1.
  • Page 54: Introducción

    1 Introducción 1.1. Descripción general c) La unidad de fusión se compone de: Con este aparato de colado a presión bajo vacío el – inductor material a fundir se funde mediante un generador de – crisol inducción. Seguidamente se realiza el colado del material –...
  • Page 55: Indicaciones Generales

    DeguDent GmbH, el cual está familiarizado con los peligros que ello conlleva y con las prescripciones correspondientes. • Las personas que lleven marcapasos no pueden permanecer cerca de la máquina cuando esté...
  • Page 56 • Esta máquina está prevista exclusivamente para fundir y colar aleaciones dentales habituales en el comercio y • DeguDent no se responsabiliza de los daños por el me- se debe usar exclusivamente para ello. En caso de que nosprecio, interpretación errónea o inobservancia de las...
  • Page 57: Puesta En Servicio 2

    Puesta en servicio 2 Revise el suministro inmediatamente después de recibirlo, 2.3. Agua de refrigeración para comprobar si está completo o si existen daños de La conexión de la alimentación del agua de refrigeración transporte. se realiza mediante 2 mangueras con un diámetro exterior de 6 mm.
  • Page 58: Manejo

    3 Manejo 3.1. Elementos de mando En la pantalla superior de «Power/Temp./Time» (Potencia/ Temperatura/Tiempo) se muestran los valores de consigna. La pantalla inferior muestra la presión actual de la cámara y, una vez se ha alcanzado, cambia al modo de contador de tiempo (segundos).
  • Page 59: Fundir Y Colar

    Manejo 3 3.2. Fundir y colar Antes del colado se debe comprobar que el crisol está limpio y no presenta daños. Coloque un pequeño pedazo de vellón blanco de fi bra de cuarzo en el tubo protector del crisol. El crisol debe asentarse ligeramente sobre la fi bra de cuarzo, pero el cuello del crisol debe quedar enrasado con el tubo protector.
  • Page 60 3 Manejo Desarrollo general del trabajo: • Cuando se ha alcanzado un vacío < -0,98 bar, la • Abrir la alimentación del agua de refrigeración o pantalla de presión conmuta al modo de contador de conectar la refrigeración por circulación de agua. tiempo.
  • Page 61: Servicio 4

    Servicio 4 4.1. Búsqueda de fallos ¡El aparato sólo debe ser abierto por personal técnico califi cado de la empresa DeguDent GmbH! La instalación no se conecta: – falta la tensión de la red. La calefacción no funciona: – no está conectada la alimentación del agua de refrigeración...
  • Page 62: Declaración De Conformidad Ce

    5 Declaración de conformidad CE DeguDent GmbH 28.05.2009 Rodenbacher Chaussee 4 63457 Hanau Alemania Por la presente, declaramos la conformidad del producto ® Degutron Aparato de colada al vacío/presión calentado por inducción para la fusión de aleaciones de metales preciosos y no preciosos con las exigencias fundamentales de las siguientes directivas: Directiva 2002/95/CE para la restricción y el empleo de determinadas sustancias...
  • Page 63: Números De Fallos Y De Advertencias 6

    Números de fallos y de advertencias 6 Fallo/ Descripción Causa Solución Adver- tencia E012 Presión del agua de re- • Conducciones demasiado largas • Procurar conexiones cortas frigeración demasiado • Presión de la conducción de alimentación • La presión debería encontrarse entre reducida demasiado baja 2,5–5,0 bar y permitir un caudal de 1,5 l/min...
  • Page 64 For further information: www.degudent.com...

Table des Matières