NOTE: Accessory rear rack can be
GB
installed. Put the accessory
backrest on the inside of the
accessory rear rack. Install
the accessory rear rack (E)
and accessory backrest (F), to
MOUNTING BRACKET, LEFT
①, RIGHT ②. (Fig 4)
REMARQUE: Un châssis arrière annexe
F
peut être installé. Placez
le dossier annexe à
l'intérieur du châssis arrière
annexe. Installez le châssis
arrière annexe (E) et le
dossier annexe (F) sur le
SUPPORT DE MONTAGE,
GAUCHE ①, DROIT ②.
(Fig 4)
HINWEIS: Ein als Zubehör lieferbarer
D
Heck-Gepäckträger kann
angebaut werden. Die
Zubehör-Rückenlehne
wird innen am Zubehör-
Gepäckträger montiert.
Den Zubehör-Gepäckträger
(E) und die Zubehör-
Rückenlehne (F) an die
EINBAUHALTERUNG LINKS
①, RECHTS ② montieren.
(Fig 4)
NOTA: Il rack posteriore accessorio può
I
ora essere installato. Mettere lo
schienale opzionale all'interno
del rack posteriore opzionale.
Installare il rack posteriore
opzionale (E) e lo schienale
opzionale (F) sulla STAFFA DI
INSTALLAZIONE SINISTRA ① e
DESTRA ②. (Fig 4)
NOTA: Podrá instalar el bastidor trasero
E
accesorio. Ponga el respaldo
accesorio en el interior del
bastidor trasero accesorio. Instale
el bastidor trasero accesorio
(E) y el respaldo accesorio (F)
en MÉNSULA DE MONTAJE,
IZQUIERDA ① y DERECHA ②.
(Fig 4)
99000-99074-85N
Fig 4
Left side
Côté gauche
Linke Seite
Lato sinistro
Lado izquierdo
②
SUZUKI GENUINE ACCESSORIES
13 of 14
(F)
(E)
(D)
①
200906