ENGLISH Charger features — Charges 3 devices simultaneously. — One single USB outlet can provide up to 2400 mA load. — Can be attached with the clip provided or the built-in magnetic plate or the adhesive label or screws.
Page 7
Good to know — USB cable length and quality influences charging speed and performance. — Devices may get warm during charging; this is completely normal and they will gradually cool down again after they are fully charged. — Charging time may vary based on the device’s battery capacity, charge level, the age of the battery and the temperature in the surrounding area.
WARNING: — The wall socket must be located near the equipment and must be easily accessible. — Only use in dry locations. — Children should be supervised to ensure they do not play with the product. — If the cord is damaged the appliance shall be destroyed.
Page 9
Max total load: 3400 mA Max load per USB-outlet: 2400 mA Max USB cable length: 1.5 m/4’11” Manufacturer: IKEA of Sweden AB Address: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
Page 10
DEUTSCH Funktionen des Ladegeräts — Lädt 3 Geräte gleichzeitig. — Ein einziger USB-Anschluss kann bis zu 2.400 mA liefern. — Kann mit der Klammer, dem integrierten Magneten, dem Haftetikett oder den beigepackten Schrauben befestigt werden. Benutzerinformation — Den Netzadapter an eine Steckdose anschließen. USB-Kabel in einen freien Anschluss einstecken und das andere Ende an das Gerät anschließen, das geladen werden soll.
Page 11
Wissenswertes — Länge und Qualität des USB-Kabels beeinflussen Schnelligkeit und Leistung beim Aufladen. — Während des Ladevorgangs können sich die Geräte erwärmen; das ist völlig normal. Nach dem vollständigen Aufladen kühlen sie langsam wieder ab. — Die Ladezeit kann je nach Kapazität, Restenergie oder dem Alter des Akkus des Geräts bzw.
Page 12
ACHTUNG: — Die Steckdose soll in der Nähe des Geräts und leicht erreichbar sein. — Nur in trockenen Räumen benutzen. — Kinder unter Aufsicht halten, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. — Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
Page 13
Nur für Innenräume. Gesamtbelastung max.: 3400 mA Belastung per USB-Anschluss: 2400 mA Max. USB-Kabellänge: 1,5 m/4’11” Hersteller: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, 343 81 Älmhult, SCHWEDEN Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss.
FRANÇAIS Caractéristiques du chargeur — Permet de recharger 3 appareils simultanément. — Le courant de sortie d’un port USB seul est de 2400 mA. — Peut être fixé à l’aide de la pince fournie, ou grâce à l’aimant intégré, ou encore maintenu par de l’adhésif double face ou avec des vis.
Page 15
Bon à savoir — La longueur et la qualité du câble USB influent sur la vitesse et la performance du chargement. — Il est tout à fait normal que les appareils chauffent au cours du chargement ; ils refroidiront progressivement une fois qu’ils seront entièrement chargés.
Page 16
ATTENTION : — La prise murale doit être proche de l’équipement et facilement accessible. — Utiliser dans des endroits secs uniquement. — Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec ce produit. — Si le câble est endommagé, cet équipement doit être détruit.
Page 17
Courant de sortie max. par port USB : 2400 mA Longueur max. de câble USB : 1,5 m/4’11” Fabricant : IKEA of Sweden AB Adresse : Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'un tri.
NEDERLANDS Functies van de lader — Laadt 3 apparaten tegelijkertijd op. — Eén enkele USB-aansluiting kan maximaal 2400 mA lading leveren. — Kan worden vastgezet met de klem, de ingebouwde magneetplaat, het meegeleverde zelfklevende etiket of de meegeleverde schroeven.
Page 19
Goed om te weten — De lengte en de kwaliteit van de USB-kabel beïnvloeden de laadsnelheid en het prestatievermogen. — Apparaten kunnen warm worden tijdens het opladen. Dit is normaal en ze zullen geleidelijk afkoelen nadat ze volledig opgeladen zijn.
Page 20
WAARSCHUWING: — Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zitten en gemakkelijk toegankelijk zijn. — Uitsluitend te gebruiken op droge plaatsen. — Houd kinderen in de gaten, zodat ze niet met het product gaan spelen. — Wanneer het snoer beschadigd is, moet het apparaat worden vernietigd.
Page 21
Breng het naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help je de hoeveelheid afval naar...
DANSK Opladerens egenskaber — Oplader 3 enheder samtidig. — Ét enkelt USB-stik kan give en strømbelastning på op til 2400 — Kan fastgøres med den medfølgende clips, den indbyggede magnetplade, den selvklæbende etiket eller skruer. Brugsanvisning — Sæt adapteren i vægstikket, sæt USB-kabler i de åbne stik ét efter ét, og den anden ende af stikket i den enhed,...
Page 23
Godt at vide — USB-kablets længde og kvalitet påvirker opladningshastigheden og ydelsen. — Enheder kan blive varme under opladning. Det er helt normalt, og de køler gradvist ned igen, når de er fuldt opladet. — Opladningstiden kan variere afhængig af enhedens batterikapacitet, opladningsniveau, batteriets alder og den omgivende temperatur.
Page 24
ADVARSEL! — Stikkontakten skal være placeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig. — Må kun bruges i tørre omgivelser. — Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. — Hvis ledningen er beskadiget, skal produktet kasseres.
Page 25
Ved at adskille produktet fra husholdningsaffald hjælper du med at reducere den mængde affald, der sendes til forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer eventuelle negative indvirkninger på menneskers sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger.
ÍSLENSKA Hleðslueiginleikar — Hægt að hlaða þrjú tæki samtímis. — Ein USB innstunga getur veitt 2400 mA straum. — Hægt að festa með klemmu sem er innifalin, innbyggða segulstálinu, límda merkinu eða skrúfunum. Notkunarleiðbeiningar — Stingdu fjöltenginu í samband og tengdu USB snúrurnar, eina í...
Page 27
Gott að vita — Lengd og gæði snúrunnar hafa áhrif á hleðsluhraða og virkni. — Tæki geta hitnað á meðan hleðslu stendur; það er fullkomlega eðlilegt, þau kólna eftir að hafa náð fullri hleðslu. — Hleðslutími er mismunandi, hann fer eftir afkastagetu rafhlöðu, hleðslustigi, aldri rafhlöðunnar og hitastigi...
Page 28
VARÚÐ: — Vegginnstungan ætti að vera nálægt búnaðinum og aðgengileg. — Notist aðeins í þurru umhverfi. — Hafðu eftirlit með börnum, til að tryggja að þau leiki sér ekki með vöruna. — Ef snúran er skemmd ætti að farga búnaðinum.
Page 29
þú til við að draga úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA versluninni.
NORSK Laderens egenskaper — Lader tre enheter samtidig. — En enkel USB-port kan gi opptil 2400 mA. — Kan festes med klemmen, den innebygde magnetplata, klistreetiketten eller skruene som er inkludert. Bruksanvisning — Sett støpselet på adapterledningen i stikkontakten på...
Page 31
Godt å vite — USB-ledningens lengde og kvalitet påvirker ladetiden og ladeytelsen. — Enheter kan bli varme når de lades, dette er helt normalt og de kjøles gradvis ned igjen etter at de er fulladet. — Ladetiden kan variere med enhetens batterikapasitet, ladenivå, batteriets alder og temperaturen i rommet.
Page 32
ADVARSEL: — Kontakten må være plassert i nærheten av utstyret, og den må være lett tilgjengelig. — Må kun brukes på et tørt sted. — Barn må ses etter for å sikre at de ikke leker med produktet. — Hvis ledningen er skadet må produktet kastes.
Page 33
Maks belastning: 3400 mA. Maks belastning per USB-port: 2400 mA. Maks lengde på USB-ledning: 1,5 meter. Produsent: IKEA of Sweden AB Adresse: Box 702, 343 81 Älmhult, SWEDEN Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over. Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla, men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
SUOMI Laturin ominaisuudet — Lataa kolmea laitetta samanaikaisesti. — Yksi USB-pistorasia voi antaa jopa 2400 mA:n virran. — Voidaan kiinnittää mukana tulevalla kiinnikkeellä, sisäänrakennetulla magneettilevyllä, tarralla tai ruuveilla. Käyttöohjeet — Kytke virtajohto pistorasiaan ja liitä kunkin USB-kaapelin toinen pää vapaaseen hahloon ja toinen pää laitteeseen, jota haluat ladata.
Page 35
Hyvä tietää — USB-kaapelin pituus ja laatu vaikuttavat latausnopeuteen ja suorituskykyyn. — Laitteet voivat lämmetä latauksen aikana. Tämä on täysin normaalia, ja ne jäähtyvät vähitellen latauduttuaan täyteen. — Latausaika voi vaihdella laitteen akun kapasiteetin, lataustason, akun iän ja ympäristön lämpötilan mukaan.
Page 36
VAROITUS: — Seinäpistokkeen on sijaittava lähellä laitetta ja oltava helposti saatavilla. — Käytä vain kuivissa tiloissa. — Huolehdi siitä, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. — Jos johto on vaurioitunut, laite on hävitettävä. — Älä koskaan käytä lataukseen vaurioitunutta tai viallista USB-kaapelia, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Page 37
Vain sisäkäyttöön Enimmäiskuormitus: 3400 mA Enimmäiskuormitus per USB-pistorasia: 2400 mA USB-kaapelin pituus enintään: 1,5 m/4’11” Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa. Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen keräys- tai kierrätyspisteeseen.
SVENSKA Funktioner för laddare — Laddar 3 enheter samtidigt. — Ett enda USB-uttag kan ge upp till 2400 mA. — Kan fästas med klämman, den inbyggda magnetplattan, klisteretiketten eller skruvarna som medföljer. Användarinstruktioner — Anslut nätadaptern till vägguttaget. Sätt in USB-kabeln i de lediga uttagen och den andra änden i den enhet du vill ladda.
Page 39
Bra att veta — USB-kabelns längd och kvalitet påverkar laddningshastighet och prestanda. — Apparater kan bli varma under laddning Detta är helt normalt och de kommer gradvis att svalna igen efter att de är helt laddade. — Laddningstiden kan variera beroende på enhetens batterikapacitet, laddningsnivå, batteriets ålder och...
Page 40
VARNING: — Vägguttaget måste vara beläget nära utrustningen och vara lättillgängligt. — Används endast på torra platser. — Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten. — Om sladden är skadad ska apparaten förstöras. — Använd aldrig en skadad eller felaktig USB-kabel för laddning, eftersom det kan skada apparaten och enheten.
Page 41
Genom att kassera en märkt produkt separat från hushållsavfallet bidrar du till att reducera mängden avfall som skickas till förbränning eller deponi och minimerar varje potentiell negativ påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta ditt IKEA varuhus.
ČESKY Funkce nabíječky — Nabíjí až 3 zařízení současně. — Jeden USB port poskytuje proud až 2400 mA. — Může být připevněna přiloženou svorkou, vestavěným magnetickým proužkem, pomocí nálepky nebo šroubů. Návod k použití — Napájecí adaptér zapojte do zásuvky, zasuňte kabely USB a připojte zařízení, které...
Důležité informace — Délka USB kabelu ovlivňuje rychlost a kvalitu nabíjení. — Zařízení se mohou v průběhu nabíjení rozpálit. To je naprosto běžné. Postupně zase znovu vychladnou, jakmile se nabíjení dokončí. — Doba nabíjení se může lišit v závislosti na kapacitě baterie, úrovni nabití, stáří...
Page 44
UPOZORNĚNÍ: — Zásuvka musí být umístěná poblíž zařízení a snadno dostupná. — Používejte pouze v suchém prostředí. — Nenechávejte děti, aby si se zařízením hrály. — Pokud dojde k poškození kabelu, zařízení vyhoďte. — K nabíjení nikdy nepoužívejte závadný kabel. Mohlo by dojít k poškození...
Page 45
Max. celkové zatížení: 3400 mA Max. zatížení jednoho USB portu: 2400 mA Max. délka USB kabelu: 1,5 m Výrobce: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, 343 81 Älmhult, ŠVÉDSKO Symbol přeškrtnutého kontejneru označuje, že tento výrobek musí být likvidován odděleně od běžného domácího odpadu.
ESPAÑOL Características del cargador — Carga 3 dispositivos de manera simultánea. — Una sola toma USB puede proporcionar hasta 2400 mAh de carga. — Se puede sujetar con el clip incluido, con la lámina magnética incorporada, con la cinta adhesiva o con tornillos.
Page 47
Información importante — La longitud y la calidad del cable USB afectan a la velocidad y el rendimiento de carga. — Es posible que los dispositivos se calienten durante la carga. Es normal, y en cuanto estén del todo cargados, poco a poco recuperarán su temperatura normal.
ADVERTENCIA — La toma de pared debe estar situada cerca del aparato, en un lugar de fácil acceso. — Utilízalo solo en lugares secos. — Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con el producto.
Page 49
Carga máxima total: 3400 mAh Carga máxima por toma USB: 2400 mAh Longitud máxima del cable USB: 1,5 m/4’11” Fabricante: IKEA of Sweden AB Dirección: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUECIA La imagen del cubo de basura tachado indica que el producto no debe formar parte de los residuos habituales del hogar.
ITALIANO Caratteristiche del caricabatteria — Permette di ricaricare 3 dispositivi contemporaneamente. — Una singola porta USB fornisce fino a 2400 mA. — Si può fissare con la clip fornita, con la piastra magnetica integrata, con l'etichetta adesiva o con le viti.
Page 51
Utile da sapere — La lunghezza e la qualità del cavo USB incidono sulla velocità e sulle prestazioni di ricarica. — Durante la ricarica i dispositivi possono scaldarsi: è normale. La temperatura si abbassa gradualmente una volta terminata la ricarica.
Page 52
AVVERTENZE: — La presa di corrente deve essere situata in prossimità del prodotto e deve essere facilmente accessibile. — Usa il prodotto in luoghi asciutti. — È necessaria la supervisione di un adulto per assicurarsi che i bambini non giochino con il prodotto.
Page 53
Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
MAGYAR A töltő jellemzői — 3 készüléket tölt egyszerre. — Egyetlen USB port 2400 mA töltést szolgáltat. — Felerősíthető a mellékelt csipesszel, a beépített mágneses lemezzel vagy az öntapadós címkével vagy csavarokkal. Használati útmutató — Dugd be az adaptert a konnektorba, csatlakoztasd egyenként az USB vezetékeket a szabad portokba és a másik végüket a...
Page 55
Jó tudni — Az USB vezeték hossza és minősége befolyásolja a töltési sebességet és teljesítményt. — A készülékek felmelegedhetnek a töltés során; ez teljesen normális és fokozatosan újra lehűlnek miután teljesen feltöltődtek. — A töltési idő eltérő lehet az készülék akkumulátor kapacitásától, töltési szintjétől, életkorától és a környezet...
Page 56
FIGYELMEZTETÉS! — A fali aljzatnak a berendezés mellett és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. — Csak száraz helyszínen használd. — A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy ne játszanak a termékkel. — Ha a vezeték sérült, a készüléket meg kell semmisíteni.
Page 57
Azzal, hogy az így jelölt termékeket a háztartási hulladéktól különválasztod, segítesz csökkenteni a hulladékégetőkbe kerülő vagy a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal!
POLSKI Funkcje ładowarki — Ładowanie 3 urządzeń jednocześnie. — Jedno gniazdo USB zapewnia do 2400 mA. — Można przymocować za pomocą dołaczonego zacisku albo wbudowanej płytki magnetycznej, naklejki przylepnej lub wkrętów. Instrukcja użytkowania — Podłącz zasilacz do gniazdka ściennego, wsuń kable USB jeden po drugim do wolnych gniazd, a drugi koniec do urządzenia, które chcesz ładować.
Page 59
Dobrze wiedzieć — Długość i jakość kabla USB wpływają na szybkość i wydajność. — Podczas ładowania urządzenia mogą się nagrzewać, jest to całkowicie normalne i urządzenie stopniowo ostygnie po pełnym naładowaniu. — Czas ładowania jest różny w zależności od pojemności akumulatora urządzenia, poziomu naładowania, wieku...
Page 60
OSTRZEŻENIE — Gniazdo ścienne powinno znajdować się w niewielkiej odległości od urządzenia i być łatwo dostępne. — Używać wyłącznie w miejscach suchych. — Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się produktem. — Jeśli przewód jest uszkodzony, urządzenie należy zniszczyć.
Page 61
Selektywna zbiórka odpadów m.in. z gospodarstw domowych przyczynia się do zmniejszenia ilość odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA.
EESTI Laadija omadused — Laeb korraga 3 seadet. — Ühest üksikust USB väljundist saab kuni 2400 mA voolu. — Saab klambri abil kinnitada sisseehitatud magnetaluse külge teibi või kruvidega. Kasutusjuhised — Ühendage vooluadapter seinakontakti, sisestage USB kaabel ükshaaval vabadesse aukudesse ja teine pool laetava seadme külge.
Page 63
Kasulik teave — USB kaabli pikkus ja kvaliteet mõjutab laadimiskiirust ja võimsust. — Seadmed võivad laadimise ajal soojeneda; see on täiesti normaalne ning need jahtuvad järk-järgult maha kui laadimine on lõppenud. — Laadimisaeg võib sõltuda olenevalt seadme aku mahust, laetusastmest, vanusest ja ümbritsevast temperatuurist.
Page 64
HOIATUS: — Seinakontakt peab asuma seadme lähedal ja olema lihtsasti ligipääsetav. — Kasutage vaid kuivades tingimustes. — Tähtis on valvata, et lapsed ei mängiks tootega. — Kui juhe on kahjustatud, tuleb seade hävitada. — Ärge kunagi kasutage kahjustatud või valet USB kaablit laadimiseks, kuna see võib kahjustada teie seadet.
Page 65
Toode tuleb viia ümbertöötluspunkti kooskõlas kohalike keskkonnakaitse regulatsioonidega, mis puudutavad jäätmekäitlust. Eraldades tähistatud toote olmeprügist, aitate vähendada jäätmete kogust, mis saadetakse põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega.
LATVIEŠU Lādētāja īpašības — Var vienlaikus uzlādēt 3 ierīces. — Viena USB izeja var nodrošināt strāvu līdz 2400 mA. — Var piestiprināt ar klipsi, iebūvēto magnētisko plāksni, līplenti vai skrūvēm. Lietošanas instrukcija — Iespraudiet strāvas adaptera kontaktdakšu sienas rozetē, vienu pa vienam iespraudiet USB vadus adapterī...
Page 67
Noderīga informācija — USB vada garums un kvalitāte ietekmē uzlādes ātrumu un darbību. — Uzlādes laikā ierīces var sakarst. Tas ir normāli, un tās pakāpeniski atdzisīs pēc uzlādes beigām. — Uzlādes ilgums atkarīgs no ierīces baterijas jaudas, lietošanas ilguma, uzlādes līmeņa, kā arī apkārtējās temperatūras.
Page 68
BRĪDINĀJUMS: — Sienas rozetei jāatrodas aprīkojuma tuvumā, viegli pieejamā vietā. — Lietot vienīgi sausos apstākļos. — Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar šo preci. — Ja vads ir bojāts, ierīci nedrīkst lietot un tā ir jāiznīcina. — Nekādā gadījumā neveiciet ierīces uzlādi ar bojātu USB vadu, jo tie var sabojāt aprīkojumu un nodarīt kaitējumu jūsu...
Page 69
Nošķirot marķēto preci no sadzīves atkritumiem, jūs palīdzēsiet samazināt atkritumu apjomu, kas nonāk atkritumu sadedzināšanas iekārtās vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos.
LIETUVIŲ Įkroviklio savybės — Vienu metu krauna tris įrenginius. — Vieno USB lizdo elektros krūvis – iki 2400 mA. — Galite prisegti (yra spaustukas), pakabinti ant metalinio paviršiaus (yra magnetinė plokštelė), priklijuoti arba prisukti. Naudojimo instrukcijos — Prie sieninio kištukinio lizdo prijunkite maitinimo adapterį, o prie adapterio laisvų...
Page 71
Naudinga žinoti — Įkrovos greičiui bei efektyvumui turi įtakos USB laido ilgis ir jo kokybė. — Įkraunami įrenginiai gali įkaisti – tai visiškai normalu. Pasibaigus įkrovos laikui, kai baterija bus įkrauta, jie po truputį atvės. — Įkrovos trukmė kinta priklausomai nuo baterijos talpos, jos išsekimo lygio, amžiaus ir aplinkos temperatūros.
Page 72
PERSPĖJIMAS: — Sieninis kištukinis lizdas turi būti prie įrenginio ir lengvai pasiekiamas. — Naudokite tik sausoje aplinkoje. — Šis gaminys nėra žaislas, todėl vaikams reikėtų drausti su juo žaisti. — Jei laidas pažeistas, gaminį reikia tinkamai išmesti. — Niekada nenaudokite pažeisto, netinkamai veikiančio USB laido įrenginiui įkrauti, nes jis gali pakenkti įkrovikliui ir...
Page 73
Didž. el. krūvis: 3400 mA Didž. vieno USB lizdo el. krūvis: 2400 mA Didž. USB laido ilgis: 1,5 m Gamintojas: IKEA of Sweden AB Adresas: p. d. 702, 343 81 Elmhultas, Švedija. Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, kad gaminio atliekų negalima tvarkyti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
PORTUGUÊS Características do carregador — Carrega 3 dispositivos simultaneamente. — Uma única entrada USB fornece até 2400 mA de carga. — Pode fixar-se com o clipe incluído, com a placa magnética integrada, com a etiqueta adesiva ou com parafusos.
Page 75
Convém saber — O comprimento e a qualidade do cabo USB influenciam a velocidade e o desempenho do carregamento. — Os dispositivos podem aquecer durante o carregamento, o que é normal, arrefecendo gradualmente quando estiverem totalmente carregados. — A duração do carregamento pode variar com base na capacidade da bateria do dispositivo, com o nível de carga,...
Page 76
ATENÇÃO: — A tomada deve estar localizada perto do equipamento e deve estar acessível. — Usar apenas em zonas secas. — As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. — Se o cabo estiver danificado, o aparelho não deve ser utilizado.
Page 77
Ao separar um artigo assinalado dos resíduos domésticos, ajuda a reduzir o volume de resíduos enviados para os incineradores ou aterros, minimizando o potencial impacto negativo na saúde pública e no ambiente. Para mais informações, contacte a loja IKEA perto de si.
ROMÂNA Caracteristicile încărcătorului — Încarcă 3 dispozitive simultan. — O singură sursă USB poate furniza o încărcătură de 2400 mA. — Se poate prinde cu duspozitivul inclus sau placa magnetică ataşată. Instrucţiuni de folosire — Conectează adaptorul la priză, introdu cablul USB în sloturile libere şi celălalt capăt la aparatul pe care vrei să...
Page 79
Bine de ştiut — Lungimea şi calitatea cablului USB influenţează viteza de încărcare şi performanţa. — Dispozitivele se pot încălzi în timpul încărcării; acestea se vor răci după ce se încarcă complet. — Timpul de încărcare variazăîn funcţie de capacitatea bateriei, nivelul de încărcare şi temperatura înconjurătoare.
Page 80
ATENŢIE: — Priza de perete trebuie să se afle lângă echipament şi să poată fi uşor accesată. — Foloseşte doar în medii uscate. — Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu produsul. — În cazul în care cablul este deteriorat, aparatul trebuie aruncat.
Page 81
Sortând în mod corect deșeurile, vei contribui la reducerea volumului de deșeuri ce urmeaza a fi arse sau trimise la groapa de gunoi și la minimizarea potenţialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA.
SLOVENSKY Vlastnosti nabíjačky — Nabíja naraz tri zariadenia. — Každý výstup USB môže poskytovať prúd až do 2400 mA. — Môžete pripevniť sponou, ktorá je súčasťou balenia alebo zabudovanou magnetickou doštičkou, či nálepkou alebo skrutkami. Návod na použitie — Pripojte elektrický adaptér do zásuvky, vložte káble postupne po jednom do voľných vstupov a druhý...
Page 83
Dobré vedieť — Dĺžka a kvalita kábla USA má vplyv na rýchlosť nabíjania a výkon. — Zariadenia sa počas nabíjania môžu zahrievať, je to úplne normálne. Potom, čo ich nabijete postupne vychladnú. — Čas nabíjania môže byť rôzny v závislosti od kapacity batérie, úrovne nabitia, veku batérie a teploty prostredia.
Page 84
UPOZORNENIE: — Zásuvka v stene musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť ľahko dostupná. — Iba na použitie v suchých priestoroch. — Deti musia byť upozornené, aby sa s výrobkom nehrali. — Ak je kábel poškodený, prístroj musí byť zničený.
Page 85
Max prúd spolu: 3400 mA Max prúd na USB vstup: 2400 mA Max dĺžka kábla USB: 1.5 m Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN Symbol preškrtnutého kontajnera označuje, že tento výrobok musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domáceho odpadu.
БЪЛГАРСКИ Характеристики на зарядното устройство — Зарежда до 3 устройства едновременно. — Един USB изход може да осигури зареждане до 2400 mA. — Може да се закрепи с предоставената скоба, с вградената магнитна пластина, с лепенката или с винтовете.
Полезна информация — Дължината и качеството на USB кабела оказват влияние върху скоростта на зареждане и функционалността. — Повреме на зареждане устройствата могат да се нагреят, но това е напълно нормално и те ще се охладят, след като са напълно заредени.
Page 88
ВНИМАНИЕ: — Контактът трябва да бъде разположен в близост до оборудването и трябва да бъде лесно достъпен. — Използвайте само в сухи помещения. — Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да сте сигурни, че не играят с продукта. — Ако кабелът е повреден, уредът трябва да бъде...
Максимално натоварване: 3400 mA Максимално натоварване на едно USB гнездо: 2400 mA Максимална дължина на USB кабел: 1.5 м ¶ Производител: IKEA of Sweden AB ¶ Адрес: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SWEDE Символът със задраскан кош за отпадъци означава, че...
HRVATSKI Karakteristike punjača — Puni 3 uređaja istovremeno. — Jedna USB utičnica može pružiti do 2400 mA snage. — Može se pričvrstiti priloženom spojnicom ili ugrađenom magnetnom pločom ili samoljepljivom trakom ili vijcima. Upute za upotrebu — Spojiti adapter na zidnu utičnicu, umetnuti USB kabel, jedan po jedan, u prazne utore, a druge krajeve spojiti na uređaje...
Page 91
Dobro je znati — Duljina i kvaliteta USB kabla utječe na vrijeme i učinak punjenja. — Potpuno je normalno da se uređaji tijekom punjenja zagriju. Kad se uređaji potpuno napune, postupno će se ohladiti. — Vrijeme punjenja ovisi o kapacitetu baterije uređaja, razini punjenja, starosti baterije i temperaturi u prostoriji.
Page 92
UPOZORENJE: — Zidna utičnica mora biti blizu opreme i mora biti lako dostupna. — Koristiti samo na suhim mjestima. — Djecu se ne smije ostavljati bez nadzora kako se ne bi igrala s proizvodom. — Ako je kabel oštećen, uređaj za punjenje će biti uništen.
Page 93
Odvajanjem označenog proizvoda od komunalnog otpada pomaže se smanjivanju količine otpada koji se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά φορτιστή — Φορτίζει ταυτόχρονα 3 συσκευές. — Μία μόνο θύρα USB μπορεί να παρέχει φορτίο μέχρι 2400 mA. — Μπορεί να συνδεθεί με το παρεχόμενο κλιπ ή την ενσωματωμένη μαγνητική πλάκα ή την αυτοκόλλητη ετικέτα ή τις βίδες.
Page 95
Τι πρέπει να γνωρίζετε — Το μήκος και η ποιότητα του καλωδίου USB επηρεάζουν την ταχύτητα φόρτισης και την απόδοση. — Οι συσκευές μπορεί να θερμανθούν κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και θα κρυώσουν σταδιακά πάλι μόλις φορτιστούν πλήρως.
Page 96
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: — Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη. — Χρησιμοποιείτε μόνο σε μέρη χωρίς υγρασία. — Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. — Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, η συσκευή πρέπει να...
Μέγιστο συνολικό φορτίο: 3400 mA Μέγιστο φορτίο ανά θύρα USB: 2400 mA Μέγιστο μήκος καλωδίου USB: 1,5 m Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Διεύθυνση: Ταχ. θυρίδα 702, SE-343 81 Älmhult, ΣΟΥΗΔΙΑ Το σύμβολο με το διαγραμμένο τροχήλατο κάδο υποδεικνύει ότι το προϊόν χρειάζεται ειδική διαχείριση...
РУССКИЙ Характеристики зарядного устройства — Обеспечивает одновременную зарядку 3 устройств. — Один USB-разъем может давать ток нагрузки до 2400 мА. — Можно закрепить с помощью прилагающегося зажима, интегрированного магнита, двустороннего скотча или шурупов. Инструкции по использованию — Подключите адаптер питания в настенную розетку. Затем...
Page 99
Полезная информация — Длина и качество USB-шнура влияют на скорость и эффективность зарядки. — В процессе зарядки устройства могут нагреваться. Это нормально. По окончании зарядки они постепенно остынут до нормальной температуры. — Время зарядки может варьироваться в зависимости от емкости аккумулятора, уровня заряда, продолжительности...
Page 100
ВНИМАНИЕ: — Важно, чтобы устройство располагалось около стенной розетки, к которой обеспечен легкий доступ. — Используйте только в сухих помещениях. — Дети должны быть под присмотром, чтобы исключить возможность использования устройства для игры. — Если шнур поврежден, устройство необходимо...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: E1605 LÖRBY Вход: постоянный ток 24 В. Выход: постоянный ток 5 В. Только для использования в помещении. Макс. суммарный ток нагрузки: 3400 мА. Макс. ток нагрузки USB-разъема: 2400 мА. Макс. длина USB-шнура 1,5 м/4,11”. Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АО...
SRPSKI Karakteristike punjača — Puni istovremeno 3 uređaja. — Jedna USB utičnica daje do 2400 mA. — Može se pričvrstiti spojnicom koja se dobija uz proizvod ili ugrađenom magnetnom pločom, samolepljivom nalepnicom ili zavrtnjima. Uputstva za upotrebu — Uključi adapter u zidnu utičnicu, utakni USB kabl jedan po jedan u slobodne utičnice, a drugi kraj u uređaj koji želiš...
Page 103
Korisne informacije — Dužina i kvalitet USB kabla utiče na brzinu punjenja i učinak. — Uređaji se mogu zagrejati tokom punjenja; to je sasvim uobičajeno, a ohladiće se postepeno pošto se potpuno napune. — Vreme punjenja razlikuje se s obzirom na kapacitet baterije, nivo njene napunjenosti, starosti baterije i temperature sredine u kojoj se nalazi.
Page 104
UPOZORENJE: — Zidna utičnica mora biti blizu opreme i mora biti lako dostupna. — Proizvod upotrebljavaj samo na suvom mestu. — Decu treba nadgledati i sprečiti da se igraju proizvodom. — Ako je kabl oštećen, uređaj treba baciti. — Nikada za punjenje ne upotrebljavaj oštećen ili neispravan USB kabl jer to može oštetiti punjač...
Page 105
Odvajanjem označenog proizvoda od otpada iz domaćinstva pomažeš da se smanji obim otpada koji se izručuje na spaljivanje i deponiju, a time ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA.
SLOVENŠČINA Lastnosti polnilnika — Istočasno polni 3 naprave. — Ena USB-vrata omogočajo obremenitev do 2400 mA. — Lahko se pričvrsti s priloženo sponko, vgrajeno magnetno ploščico, lepilnim trakom ali vijaki. Navodila za uporabo — Najprej priključi adapter v vtičnico, nato enega za drugim vstavi USB-kable v proste reže ter priključi napravo, ki jo...
Page 107
Dobro je vedeti — Dolžina in kakovost USB-kabla vplivata na hitrost polnjenja in delovanje. — Med polnjenjem se lahko naprave segrejejo, kar je povsem normalno. Ko bodo napolnjene, se bodo ohladile. — Čas polnjenja je odvisen od zmogljivosti, izpraznjenosti in starosti baterije v napravi, ki se polni, ter temperature okolja.
Page 108
OPOZORILO: — Stenska vtičnica mora biti v bližini opreme in zlahka dostopna. — Uporabljaj le v suhih prostorih. — Otroke je treba nadzorovati in poskrbeti, da se ne igrajo s polnilnikom. — Če se kabel poškoduje, zavrzi celoten izdelek.
Page 109
Izdelek je treba zavreči oziroma reciklirati v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi. Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v sežigalnicah in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najbližji trgovini IKEA.
TÜRKÇE Şarj cihazının özellikleri — Aynı anda 3 cihazı şarj eder. — Tek bir USB çıkışı 2400 mA'a kadar yük sağlayabilir. — Ürüne dahil olan klipsle veya sabit manyetik plakayla veya yapışkanlı bantla veya vidalarla takılabilir. Kullanım talimatları — Güç adaptörünü duvar prizine takınız, USB kabloyu boşluklara birer birer takınız ve diğer ucunu da şarj etmek istediğiniz...
Page 111
Bilmekte fayda var — USB kablosunun uzunluğu ve kalitesi, şarj hızını ve performansını etkiler. — Şarj sırasında cihazlar ısınabilir; bu tamamen normaldir ve tamamen şarj olduktan sonra yavaş yavaş soğuyacaklardır. — Şarj etme süresi cihazın pil kapasitesine, şarj seviyesine, pilin yaşına ve çevredeki sıcaklığa bağlı...
Page 112
UYARI: — Duvar prizinin ekipmanın yakınında bulunması ve kolayca erişilebilir olması gerekir. — Sadece kuru ortamlarda kullanınız. — Çocukların ürünle oynamamalarını sağlamak için denetlenmelidirler. — Kablo hasar görürse cihaz kullanılmadan atılmalıdır. — Hasarlı veya hatalı USB kablosunu şarj etmek için kesinlikle kullanmayınız, aksi halde cihazlara zarar verebilir.
Page 113
Bu sembole sahip ürünlerin doğru bir şekilde çöpe atılması, yakma veya depolanma için gönderilen atık miktarının azalmasına ve insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata geçiniz.
عربي من المفيد معرفته . على األداء وسرعة الشحنUSB — قد يؤثر طول وجودة سلك — قد تسخن األجهزة أثناء الشحن .وهذا أمر طبيعي تماما، ستبرد تدريجي ا ً مرة .أخرى بعد إتمام شحنها بالكامل — قد يختلف وقت الشحن على أساس قدرة بطارية الجهاز ومستوى الشحن وعمر...
Page 115
مميزات الشاحن .— يشحن 3 أجهزة في الوقت ذاته . واحد قدرة حتى 0042 ملي أمبيرUSB — يزود منفذ — يمكن تثبيتها بواسطة المشبك المرفق أو المغناطيس المدمج أو المسامير .والملصقات تعليمات اإلستخدام واحدا تلو اآلخرUSB — وصلي محول الطاقة في المقبس الجداري، ثم أدخلي سلك...
Page 117
:تحذير .— يجب أن يكون المقبس الجداري موجود ا ً بالقرب من الجهاز وسهل الوصول إليه .— يستخدم في المواقع الجافة فقط .— يجب مراقبة األطفال للتأكد من أنهم ال يلعبون بالمنتج .— يجب التخلص من الجهاز إذا تلف السلك...