IKA T 65 digital ULTRA-TURRAX Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour T 65 digital ULTRA-TURRAX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

T 65 basic ULTRA-TURRAX
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Normas de seguranÇa
Υποδείξεις ασφαλείας
®
NL
82
IT
84
SV
86
DA
88
NO
90
FI
92
PT
94
EL
96
T 65 digital ULTRA-TURRAX
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Инструкция по эксплуатации
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
WskazÓwki bezpieczeństwa
BezpeČnostní upozornĕnÍ
Biztonsági utasitások
Varnostna navodila
BezpeČnostné pokyny
Ohutusjuhised
DroŠības Norādes
Saugos Reikalavimai
Инструкции за безопасност
Indicaţii de siguranţă
®
DE
3
EN
13
FR
23
ES
33
RU
43
ZH
53
JA
63
KO
72
PL
98
CS
100
HU
102
SL
104
SK
106
ET
108
LV
110
LT
112
BG
114
RO
116

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKA T 65 digital ULTRA-TURRAX

  • Page 1 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® T 65 basic ULTRA-TURRAX ® Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Veiligheidsinstructies WskazÓwki bezpieczeństwa Norme di sicurezza BezpeČnostní upozornĕnÍ Säkerhetsanvisningar Biztonsági utasitások Sikkerhedshenvisninger Varnostna navodila Sikkerhedsanvisninger BezpeČnostné...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zubehör Störungen und Fehlercodes Gewährleistung Technische Daten Montageanleitung Sicherheitsendschalter Verdrahtungsplan T 65 basic / T 65 digital ULTRA-TURRAX 119 / 120 ® EU-Konformitätserklärung T 65 basic: Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG und 2011/65/EU entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60204-1, EN 60529 und EN ISO 12100.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Eventuell kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zube- Zubehör. hörteilen in das zu bearbeitende Medium gelangen. • Es dürfen nur von IKA freigegebene Dispergierwerkzeuge einge- • Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialien nur in ge- setzt werden! schlossenen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. Bei Fra- •...
  • Page 5: Auspacken

    Gefahr durch Maschine: Die Maschine selbst birgt Gefahren für den Anwender, die durch den Anwender Gefahr durch Frequenzumrichter: abgesichert werden müssen. Die Steuerung hat die Mög- In der Steuerung des T 65 digital ULTRA-TURRAX lichkeit zur Einschleifung von Endschaltern. Siehe "Ver- ® WARNUNG! wird ein Frequenzumrichter eingesetzt.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang: - Dispergiergerät T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - Dispergiergerät T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - Dreiteiliges Werkzeugset für Dispergierwerkzeuge der Baureihe - Dreiteiliges Werkzeugset für Dispergierwerkzeuge der Baureihe S 65..S 65..- Rotorschlüssel - Rotorschlüssel - Hakenschlüssel - Hakenschlüssel - Wellenschlüssel...
  • Page 7: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Der T 65 digital ULTRA-TURRAX ® schaltet sich nicht von selbst wieder In Verbindung mit dem IKA-Teleskopstativ T 653 kann das Disper- an, wenn der Fehler korrigiert wurde. giergerät auch für hochbauende Mischbehälter eingesetzt werden. Die für den Motor zugrundeliegenden Anschluss und Bemessungsdaten Informationen zum diesem Produkt entnehmen Sie bitte der Be- können dem Leistungsschild auf dem Motor entnommen werden.
  • Page 8 ACHTUNG! dazu die Montageanleitung "Sicherheitsendschalter". nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet Aufbau T 65 digital ULTRA-TURRAX ® oder das Gerät kann beschädigt werden. Die Steuerung und die Maschine sind eine Einheit. Die Bedienung der Anlage erfolgt über die Bedienelemente am Vor dem Einschalten des Gerätes muss das Dispergierwerkzeug...
  • Page 9: Wartung Und Reinigung

    Ein- und Ausschalten des Gerätes T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - NOT-HALT/ Hauptschalter (A) Bedienung: Der Hauptschalter ist gelb/rot markiert und besitzt gleichzeitig die Funktion eines NOT-HALT. Bei Betätigen des Hauptschalters wird das Gerät stromlos geschaltet. - Drehen Sie den Drehknopf "NOT-HALT-Schalter" (A) in Uhrzei- gerrichtung, das Gerät wird mit Spannung versorgt.
  • Page 10: Störungen Und Fehlercodes

    ® rühren teilweise bauartbedingt vom Frequenzumrichter her. Es handelt sicher daher um keinen Defekt des Gerätes. Hinweis: Die grüne und rote LED um den Drehknopf „Drehzahleinstellung“ (E) hat bei dem Gerät T 65 digital ULTRA-TURRAX ® keine Bedeutung. Fehler werden ausschließlich auf dem Display (F) angezeigt.
  • Page 11: Gewährleistung

    Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt die Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen- nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzu- den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch reichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen nlei- das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der...
  • Page 12 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Motordaten bei 3 x 400 V bei 3 x 230 V Nominalspannung 3 x 400 3 x 230 Bemessungsspannung 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% Bemessungsfrequenz 50 / 60...
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and conforms with the standards or standardized documents: EN 60204-1, EN 60529, EN 61000-6-2 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols General hazard This symbol identifies information that is of vital importance for safeguarding your health and safety.
  • Page 14: Safety Instructions

    • Process pathogenic materials only in closed vessels under a suitable • The vessels used for dispersing have to be secured. Consider on a extractor hood. Please contact IKA if you have any questions. good stability of the entire structure.
  • Page 15: Unpacking

    Hazards due to frequency inverters: Hazards due to the machine: The machine itself The control unit of the T 65 digital ULTRA-TURRAX ® poses hazards for the user and the user must take includes a frequency inverter. This poses the hazard that appropriate precautions.
  • Page 16: Correct Use

    Delivery scope: - Disperser T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - Disperser T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - Three part tool set for dispersion tools series S 65..- Three part tool set for dispersion tools series S 65..- Rotor wrench...
  • Page 17: Set-Up And Commissioning

    Telescopic stand T 653: manently switch the motor off and avoid any thermal damage. For operation, the dispersion unit must be attached to the IKA The unit can only be put back in service when the power supply T 653 telescopic stand or other stand approved for this unit.
  • Page 18 This leads to dry running, and hence to destruction of the sealing surfaces of the dispersing tool. Such substances must be fed to the generator by force. Use a continuous flow unit (i.e. IKA Laborpilot) for this, and/or an additional pump.
  • Page 19: Maintenance And Cleaning

    For cleaning disconnect the main plug! cleaned and is free from any materials which may consti- tute a health hazard. Use only cleaning agents which have been approved by IKA to For this you should request the “Decontamination Clearance clean the devices: Certificate”...
  • Page 20: Faults And Error Codes

    ® cy inverter, depending on the design. They certainly do not indicate a defect within the unit. Note: The green and red LEDs around the "Speed setting" rotary knob (E) are not relevant to the T 65 digital ULTRA-TURRAX unit.
  • Page 21: Warranty

    Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply is 24 months. For claims under the warranty please contact your to faults resulting from improper use, insufficient care or mainte- local dealer.
  • Page 22 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Motor data at 3 x 400 V at 3 x 230 V Nominal voltage 3 x 400 3 x 230 Rated voltage 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10%...
  • Page 23: Déclaration Ue De Conformité

    : EN 60204-1, EN 60529, EN 61000-6-2 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration UE de conformité complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    • Notez le mode d’emploi du disperseur et des accessoires. • L’abrasion de l’equipment de dispersion ou des accessoires tour- • Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être utilisés. nants peut entrer dans la matière que vous travaillez dessus.
  • Page 25: Déballage

    • Protection additionnelle lors de l'utilisation d'un disjoncteur ® tée d'un convertisseur de fréquences. Celui-ci présente DDR pour le raccordement du T 65 digital ULTRA-TURRAX ® DANGER! le danger que dans l'appareil ou à ses bornes, des ten- Protection additionnelle par l'utilisation d'un maillon de protec- sions mortelles peuvent survenir jusqu'à...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Volume de livraison : - Disperseur T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - Disperseur T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - Kit d’outils en trois parties pour les outils dispersants de la - Kit d’outils en trois parties pour les outils dispersants de la série S 65..
  • Page 27: Installation Et Mise En Service

    Pour son fonctionnement, le disperseur doit être fixé au statif téles- Les données de raccordement et de dimensionnement du moteur copique IKA T 653 ou à un autre statif autorisé pour cet appareil. sont indiquées sur la plaque signalétique du moteur.
  • Page 28 Cela entraîne une marche à sec et la destruction des surfaces d'étanchéité de l'outil de dispersion. De telles substances doivent être amenées de force au générateur. Pour cela, utilisez un appareil à passage continu (p.  ex. IKA Laborpilot) et/ou une pompe supplémentaire.
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    Mise en marche et arrêt de l'appareil T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - ARRET D'URGENCE/ interrupteur principal (A) Commande : l'interrupteur principal est repéré en jaune/rouge et possède une fonction d'ARRET D'URGENCE. En actionnant l'interrupteur principal, l'appareil n'est plus alimenté. - Tournez le bouton rotatif "interrupteur d'ARRET D'URGENCE"...
  • Page 30: Défauts Et Codes D'erreurs

    Remarque : les bruits à haute fréquence pendant le fonctionnement du T 65 digital ULTRA-TURRAX proviennent du convertisseur ® de fréquence, en partie en raison de sa conception. Il ne s'agit donc pas d'un défaut de l'appareil.
  • Page 31: Garantie

    En conformité avec les conditions de vente et de livraison La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez...
  • Page 32 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Caractéristiques du moteur at 3 x 400 V at 3 x 230 V Tension nominale 3 x 400 3 x 230 Tension de mesure 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% Fréquence de mesure...
  • Page 33: Declaración Ue De Conformidad

    2011/65/UE y es conforme con las normas y los documentos normativos siguientes: EN 60204-1, EN 60529, EN 61000-6-2 y EN ISO 12100. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika.com.
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    • Utilice el útil de dispersión únicamente en el interior del recipiente tractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto de agitación. con IKA. • No hacer funcionar nunca las herramientas de dispersión en seco, • No utilice el aparato en entornos con peligros de explosión, ni tam- ya que si las herramientas no son refrigeradas por el fluido, se des- poco con sustancias peligrosas ni debajo del agua.
  • Page 35: Desempacado

    • Al cambiar el útil de dispersión, apague el aparato con el inte- • Protección adicional si se usan interruptores de corriente de rruptor principal. defecto RCD al conectar el T 65 digital ULTRA-TURRAX ® • Antes de poner en marcha el aparato, ajuste la velocidad míni- Protección adicional mediante el uso de un dispositivo protector...
  • Page 36: Uso Previsto

    Volumen de suministro: - Aparato de dispersión T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - Aparato de dispersión T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - Juego de herramientas de tres piezas para útiles de dispersión - Juego de herramientas de tres piezas para útiles de dispersión de la serie S 65...
  • Page 37: Instalación Y Puesta En Servicio

    Soporte telescópico T 653: guridad especial en su caja de distribución para el funcio- Antes de utilizarlo, el aparato de dispersión IKA debe fijarse a un namiento en caso de sobrecorriente y subtensión (dispara- soporte telescópico T 653 o a cualquier otro soporte homologa- dor de subtensión), que permite desconectar el motor de...
  • Page 38 útil de dispersión. Tales sustancias deben conducirse de forma forzada al generador. Utilice para ello un aparato de paso continuo (como puede ser IKA Laborpilot) o una bomba adicional.
  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Desenchufe el aparato antes de su lim- Solicite a tal fin el formulario «Decontamination Certificate» pieza. a IKA, o descargue el formulario en el sitio Web de IKA www.ika.com. Limpie los aparatos IKA solamente con los detergentes aproba- Devuelva el aparato que requiere reparación en su embalaje origi- dos por IKA: Agua con componentes tensioactivos / Isopropanol.
  • Page 40: Averías Y Códigos De Error

    Nota: Si se muestra un código de error distinto de los aquí mencionados, apague el aparato con el interruptor principal (A) y vuelva a encenderlo. Si el código de error vuelve a aparecer, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de IKA.
  • Page 41: Garantía

    Garantía Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente La garantía no se aplica a los componentes de desgaste ni a los asciende a 24 meses. En caso de garantía, diríjase a su comer- errores que puedan surgir como consecuencia de una manipu- ciante del ramo.
  • Page 42 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Datos del motor a 3 x 400 V a 3 x 230 V Tensión nominal 3 x 400 3 x 230 Tensión de medición 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10%...
  • Page 43: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    2014/30/EC и 2011/65/EC и согласуется со следующими стандартами и нормативными документами: EN 60204-1, EN 60529, EN 61000-6-2 и EN ISO 12100. Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения Общее указание на опасность...
  • Page 44: Указания По Технике Безопасности

    • Ни в коем случае не включайте диспергирующий инструмент судах при соответствующем отводе. При возникновении во- сухим. Без охлаждения инструментов средой возможно раз- просов обращайтесь в компанию IKA. рушение уплотнения и опоры. • Не эксплуатируйте прибор во взрывоопасной атмосфере, с...
  • Page 45: Распаковка

    Указания по технике безопасности для T 65 basic ULTRA- • Для отключения двигателя и преобразователя частоты от TURRAX ® сети электропитания необходимо выключить аварийный вы- • Перед началом эксплуатации необходимо убедиться в пра- ключатель (главный выключатель). вильности направления вращения двигателя (пробный за- пуск...
  • Page 46: Использование По Назначению

    Комплект поставки - Диспергатор T 65 basic ULTRA-TURRAX ® - Диспергатор T 65 digital ULTRA-TURRAX ® - Набор инструментов из трех компонентов для диспергирую- - Набор инструментов из трех компонентов для диспергирую- щих инструментов серии S 65..щих инструментов серии S 65..
  • Page 47: Размещение И Ввод В Эксплуатацию

    напряжения (расцепитель минимального напряжения), которое Для работы диспергатор необходимо закрепить на телескопи- необратимо отключает двигатель и предотвращает термиче- ческом штативе IKA T 653 или на другом, допущенном к ис- ское повреждение. Прибор можно снова вводить в эксплуата- пользованию с данным прибором штативе.
  • Page 48 ловий после вставки сетевого штекера в розетку указания по сборке предохранительного стопора. прибор готов к эксплуатации. В противном слу- чае безопасная работа не гарантируется, и при- Конструкция T 65 digital ULTRA-TURRAX ® бор может быть поврежден. Система управления и машина образуют единый узел.
  • Page 49: Техобслуживание И Чистка

    представляющих угрозу здоровью. Для этого запросите форму «Свидетельство о безопасно- Для чистки оборудования используйте чистящие средства, одо- сти» в компании IKA или загрузите ее сами с сайта IKA www. бренные IKA: вода с ПАВ/изопропиловый спирт. ika.com и распечатайте. Пожалуйста, используйте для пересылки оригинальную упаков- - При...
  • Page 50: Неисправности И Коды Ошибок

    Примечание: При отображении других, не указанных выше кодов ошибок выключите прибор с помощью главного выключа- теля (A) и включите снова. Если код ошибки появляется снова, обратитесь в сервисную службу компании IKA. Если неисправность не удается устранить посредством описанных мер, или имеет место другая неполадка: - обратитесь...
  • Page 51: Гарантия

    Гарантия В соответствии с условиями гарантии IKA срок гаран- Гарантия не распространяется на изношенные детали, тии составляет 24 месяца. Обращения по гарантии неисправности, вызванные неправильной эксплуата- направляйте региональным дилерам. Вы также мо- цией, отсутствием надлежащего ухода и технического жете отправить машину непосредственно на наше...
  • Page 52 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Данные двигателя При 3 x 400 V При 3 x 230 V Номинальное напряжение 3 x 400 3 x 230 Расчетное напряжение 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% Расчетная...
  • Page 53 T 65 basic/digital ULTRA-TURRAX 119/120 ® 欧盟(EU)标准符合性声明 T 65 basic: 我们声明本产品符合2006/42/EC和2011/65/EU相关规定并符合下列标准和规范:EN 60204-1, EN 60529和EN ISO 12100。 T 65 digital: 我们声明本产品符合2006/42/EC, 2014/30/EU和2011/65/EU相关规定并符合下列标准和规范:EN 60204-1, EN 60529, EN 61000-6-2和 EN ISO 12100。 完整版本欧盟(EU)标准符合性声明可通过sales@ika.com索取。 警示符号说明 一般危险 该符号所标识的信息对于操作者的健康和安全至关重要。 违反该符号标识的操作将有可能对您的健康或人身 安全造成危害。 该符号所标识的信息对于保证仪器正常工作非常重要。 违反该符号标识的操作将有可能导致仪器或组件损 坏。 小 心! 该符号所标识的信息为主要涉及人身安全的危险(死亡或受伤)。...
  • Page 54 • 请注意快速温升(热冲击)可能会损坏分散刀具 S 65-KG HH • 请必须给该仪器安装急停开关。 坚硬的金属密封表面。 • 只有拔下仪器电源插头才能完全切断电源。 • 请确保仪器旋钮是固定的且已被拧紧。 • 电源插座必须易于使用和操作。 • 为防止介质溅出容器, 在开启仪器前请确保分散刀头浸入  待处理介质适当深度(见分散刀具的使用说明中的"技术参 T 65 digital ULTRA-TURRAX®安全说明: 数"部分)。 • 更换分散刀具时, 请使用电源开关关闭仪器。 • 分散刀头至容器底部的距离不得少于 30mm。 • 调试前, 请确保仪器转速被设置为最低, 然后逐渐增大转  • 请确保在仪器工作过程中支架不会因仪器转动而移动。 速; 否则仪器将会以上一次运行时设定的转速运行。 • 如果仪器出现不平衡状态或者发出异常噪音时, 请立即关   •...
  • Page 55 强地漏电流所致的危险 • 针对T 65 digital ULTRA-TURRAX , 还可连接 RCD (漏电保 ® 控制单元 采用了变 护器) 对人身触电进行保护。 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 频器和EMC滤波器, 这可能会产生强地漏电流(>3.5 使用RCD漏电保护器提供额外保护: RCD漏电保护器可提供 危 险! 额外的保护措施, 符合当地的安全法规。 如果接地不良, 出 mA)的危险。 因此, 除了确保电源线接地保护外, 仪器还需另外 现的故障电流会流经DC元件。 请勿使用A类RCD, 因为它们 安装连续性接地导体, 横截面积至少10 mm 。...
  • Page 56 然后这些介质呈放射状并以较高速度通过转子与定子之间。 施加在分散介质上的巨大加速度产生极强的剪切力和破碎 力。 此外, 定——转子剪切间隙中介质的高速扰动也促使悬浮 液达到最佳的混合效果。 分散效果在很大程度上取决于剪切梯度以及颗粒停留在剪切 区域的时间。 转子跟定子间相对圆周速率最佳值在10-24 m/s。 Fig. 1 安装与调试 装配和电气安装: T 653伸缩支架: 操作时, 必须将分散机固定在IKA T 653伸缩支架或其他经认 可适用于该分散机的支架上使用。 配合IKA T 653伸缩支架使用时, T 65 D分散机还可用于分散 较高容器中的介质。 有关IKA  T  653伸缩支架的详细信息, 请参考"伸缩支架"的使 用说明。 如图, 分散机通过2颗M12内六角螺钉(G)和锯齿垫圈固定在T 653伸缩支架上, 其中螺钉和垫圈都是随机附送的。 安装时, 需 另有一人协助安装, 且需用到DIN 912 AF10的L形扳手。 装配伸缩支架:...
  • Page 57 仪器运行时温度会升高。 如果马达的冷却面非常对称, 则产 马达的基本的连接和性能数据, 可见马达铭牌。 生的热量就会被均匀地分配和散出。 若处理介质的量较少, 则应必须考虑到介质会快速升温, 因 T 65 digital ULTRA-TURRAX®马达保护: 三相马达内置变频器, 无需特别维护, 可保护过流和过热对马 为马达高速旋转产生的能量会主要地转换为热量。 达的损坏。 出现的故障信息会显示在屏幕上, 请参考"错误代 如果待处理介质的粘度过高(高于5 码"部分。 故障一旦被排除, T 65 digital ULTRA-TURRAX 会自 Pas.)或者是其 ® 蒸气压非常高, 则介质的流速将无法赶上马达产生 动重新启动。 的快速加速度。 该情况将会导致仪器干态运行, 从而 马达的基本的连接和性能数据, 可见马达铭牌。 小 心! 会损坏分散刀具的密封表面。...
  • Page 58 - 电气件、 接口和电源线有无损坏 - 备件的名称和编号, 详见www.ika.com备件图和备件清单 维修: 清洁: 在送检您的仪器之前, 请先清洁并确保仪器内无任何对人健 清洁前仪器须断开电源。 康有害的物料残留。 维修时, 请填写从IKA官方网站(www.ika.com)下载打印 清洁仪器时仅可使用 IKA 公司认可的清洁液:水(含有表面活 的“消除污染证明”。 性剂)和异丙醇。 如需维修服务,请使用原包装箱妥善包装后将仪器寄回。 如原 包装不存在时请采用合适的包装。 - 清洁时, 请佩戴防护手套。 - 清洁时, 请勿将电子设备放置于清洁剂中。 - 清洁时, 请勿让潮气进入仪器。  - 使用其他非 IKA 推荐的清洁剂时, 必须向 IKA 公司确保该 清洁方式不会对仪器造成损坏。...
  • Page 59 检查电源线参数值或供电状况。 故障 注意:  T 65 digital ULTRA-TURRAX 在操作过程中出现的高频噪音, 很有可能是源于变频器, 因其设计各不一样。 因此, 这并不 ® 能表示仪器本身存在问题。 注意: 转速旋钮 (E) 周边的绿色和红色指示灯与 T 65 digital ULTRA-TURRAX 的性能无关, 仪器出现的任何故障信息都会专门 ® 地显示在屏幕 (F) 上。 注意: 若屏幕显示非上述所列的错误代码, 请使用电源开关 (A) 关闭仪器后再重启仪器。 如果错误代码依旧显示, 请联系 IKA 客 服部门。 如果上述方法无法排除故障或者出现其他错误代码请采取如下措施:...
  • Page 60 保修 根据IKA公司保修规定本机保修两年; 保修期内如果有任何 保修不包括零件的自然磨损,也不适用于由于过失、 不当操作 问题请联络您的供货商, 您也可以将仪器附发票和故障说明 或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 直接发至我们公司, 运费由贵方承担。 技术参数 T 65 basic ULTRA-TURRAX ® 马达参数 50 Hz 60 Hz 标称电压 3 x 400 3 x 230 3 x 400 3 x 230 额定电压 380 ... 420 + 10% 220 ...
  • Page 61 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 马达参数 3 x 400 V 3 x 230 V 标称电压 3 x 400 3 x 230 额定电压 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% 额定频率 50 / 60 50 / 60 输入功率...
  • Page 62 警告表示の説明 安全上のご注意 開梱 正しい使用方法 役立つ情報 設置と試運転 手入れとメンテナンス アクセサリー 不具合とエラーコード 保証 技術データ 設置手順の安全切断装置 配線図 T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX ® 119/120 警告表示の説明 一般的な危険 この記号は、 健康と安全を保護するための極めて重要な情報を特定するものです。 この記号のある情報を無視 した場合、 人的傷害が発生する可能性があります。 この記号は、 システムが技術的に正常に機能するための重要な情報を特定するものです。 この記号のある情報 を無視した場合、 T65Dホモジナイザーまたはシステム構成部品が損傷する可能性があります。 注 意! この記号は、 人的障害が発生する危険性を示しております。 危険! この記号は、 使用環境、 サンプル、 機械に与える危険性を表しております。...
  • Page 63: 安全上のご注意

    れる恐れがありますので、 シャフトジェネレータを容器に接 し喚起口の下で作業を行って下さい。  ご不明点は、 弊社ア 触させないよう設置して下さい。 プリケーションサポートまでお問い合わせください。 • シャフトジェネレータ、 そのたアクセサリーに関しては、 それ • 本機を揮発性のある環境下で作動させないで下さい。 らの機器の取扱説明書をご参照下さいませ。 • 揮発性のある環境下 (サンプル、 雰囲気) では作動させない • シャフトジェネレータは、 IKA社の純正品をご使用下さい。 で下さい。 • 本機は、 シャフトジェネレータ無しではご使用できません。 • 機械的エネルギーを投入する為、 サンプルは熱変化を伴い • 一般的に攪拌容器内で分散ツールを使用します。 ます。 その熱変化によって化学的反応を起こすようなサン • 故障の原因になりますのでシャフトジェネレータは必ず、 溶 プルはご使用しないで下さい。 ( 例 射光により化学反応...
  • Page 64 安全にご使用頂く 為に T 65 digital ULTRA-TURRAX 電気的機器取扱に関して : 電源ケーブルをコンセン ® • シャフトジェネレータの交換の際は、 主電源を切ってから行 トに差し込んでいる時は、 機器に高電圧が流れて って下さい。 いますので、 むやみに機器に触れないようにして 危険! • 回転数は前回停止時の値から作動する為、 作動前に必ず 下さい。 作業者は必ず、 機器の取扱いに心得のある 最低回転数に設定してから作動させて下さい。 回転数を上 方が行って下さい。 げる際は、 徐々に行って下さい。 • 回転数が速すぎる為に、 溶液が飛び散る場合は速やかに 機器に関する危険について : 本機の取扱に際して、 回転数設定を下げて下さい。 ご使用者は安全面を考慮して予防処置 (保護用具 装着等) をして頂く必要があります。 制御盤は制限...
  • Page 65: 正しい使用方法

    梱包内容 : - 分散機 T 65 digital ULTRA-TURRAX - 分散機T65 basic ULTRA-TURRAX ® ® - S65シリーズ分散ツール用三キッ ト工具 - S65シリーズ分散ツール用三キッ ト工具 - ロータレンチ (シャフト分解組立工具) - ロータレンチ (シャフト分解組立工具) - フックレンチ (シャフト分解組立工具) - フックレンチ (シャフト分解組立工具) - シャフトレンチ (シャフト分解組立工具) - シャフトレンチ (シャフト分解組立工具) - 電源ケーブル抑え...
  • Page 66: 設置と試運転

    安全装置が備えられています。 これにより、 異常時にはモータ ーのスイッチが切られ、 常にいかなる熱損傷からも保護され ます。 この場合、 モーターに必要な電力供給が復旧した時に のみ本機の運転が再開されます。 Fig. 2 モーターの基本接続と性能データはモーターの銘板に記載 T653伸縮スタンド されています。 T65 basic/digitalをご使用の際は、 必ずIKA T653伸縮スタンド また、 IKA SI 400安全メインスイッチの接続機構については、 に設置してご使用下さい。 T653伸縮スタンドは、 背の高い容 モーターのコントロールキャビネッ トに記述されています 器にもご使用頂けます。 伸縮スタンドの詳しい仕様は、 T653 の取扱説明書をご参照下さいませ。 モーター保護 (T65 digital) Fig. 2 の様に、 T65モータ部をT653に載せ、 付属のM12六角ネ 周波数インバーター付属の3相モーターのメンテナンスは必...
  • Page 67 安全メインスイッチの設置 本体の起動 安全メインスイッチ、 スイッチ接点、 およびエンドストップの間 銘板に記載されている電圧が利用する電源の電圧と では、 トラッピングの危険性があります。 対応しているか確認してく ださい。 使用するソケッ トを SI 400 安全メインスイッチは、 SI 474 固定クランプを使用して 接地 (保護接地) してください。 これらの条件をすべて 注 意! T 653 伸縮スタンドに取り付けてください。 取り付け方法は次 満たしメインプラグを差し込めば、 本機の運転の準備 ページを参照してください。 は完了です。 これらの手順を無視した場合、 安全な運 転は保証されません。 また、 本機が損傷する可能性が T65 digitalの構成 あります。 制御ユニッ...
  • Page 68: 手入れとメンテナンス

    本機はメンテナンス不要ですが、 各種部品の自然消耗 ・ 摩耗 スペアパーツのご注文 は避けられません。 また統計学的な故障率があります。 スペアパーツをご注文の際は、 以下の情報をご連絡ください。 - 機種 必要に応じて、 最低6カ月毎に以下の点を点検して下さい。 - 製造番号 (タイププレートに記載されています) - 緊急停止ボタン作動確認 - スペアパーツ名と部品番号 ( スペアパーツ略図およびパー - 安全装置作動確認 ツ一覧は、 www.ika.comをご覧ください) - 電子部の消耗具合、 電源ケーブルの損傷の有無 お手入れ 修理 お手入れの際は必ず電源コードを抜い 修理をご希望の場合は、 必ず本体の汚れを落とし、 健康上有 てください ! 害なものとなり得る試料 が付着していない状態でご送付く だ さい。 製品のお手入れには、 弊社製品のお手入れに使用することが...
  • Page 69: 不具合とエラーコード

    スタンドの固定位置を変える。 って作動しない (安全ス 作動が勝手にとまった。 イッチ設置の場合) 予防措置 : スタンドの位置を確認して下さい。 過負荷 過電流制御機能により、 作動を停止。 過負荷の原因を改善: -材料が高粘度である -ロータ ・ ステータ部に詰まりが発生している -分散部品の故障 (ブロック) これらは発生原因ではない場合、 上記以外の故障が発生したはずなので、 許可された人員より機器をチェックする必要があります。 T 65 digital ULTRA-TURRAX のエラーコード ® 不具合が発生した場合、 先ず以下の手順に従ってください。 -メインスイッチ (A) を切る。 -適切な処理を施す -機器を再起動させる。 全てのエラーコードはパネルに表示され、 エラーコードの内容は以下の通りです。 エラーコード 原因 結果 解決策...
  • Page 70: 技術データ

    保証 弊社の保証条件に基づく本品の保証期間は24ヶ月です。 保証 消耗品、 お客様が取扱説明書の記載を守らずに使用したこと 期間中に修理のご依頼は、 ご購入いただきました販売店まで による故障、 十分なお手入れやメンテナンスが実施されてい お問い合わせください。 弊社工場に直接本機を送付いただく場 なかったことによる故障は、 本保証の適用対象外となります 合は、 引渡請求書および修理ご依頼の理由も合わせてお送りく のでご了承ください。 ださい。 恐れ入りますが、 送料はお客様のご負担となります。 技術データ ® T 65 basic ULTRA-TURRAX モーターデータ 50 Hz 60 Hz 公称電圧 3 x 400 3 x 230 3 x 400 3 x 230 定格電圧...
  • Page 71 ® T 65 digital ULTRA-TURRAX モーターデータ 3 x 400 V 3 x 230 V 公称電圧 3 x 400 3 x 230 定格電圧 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% 定格周波数 50 / 60 50 / 60 消費電力...
  • Page 72 액세서리 결함 및 오류 코드 보증 기술데이터 안전 분리 장치 설치 배선 다이어그램 T 65 basic/ T 65 digital ULTRA-TURRAX 119/120 ® 경고 심볼에 대한 설명 일반적인 위험. 이 심볼은 사람의 건강과 안전에 치명적으로 중요한 정보를 설명합니다. 이러한 정보를 무시할 경우 건강...
  • Page 73: 안전 지침

    • 분산 도구와 악세사리 사용 지침서를 참고하십시오. 하지 않는 매체만을 처리해야 한다. 이는 다른 방법, 즉, 빛 • IKA 로부터 승인을 받은 분산 요소 만 사용할 수 있습니다. 의 조사를 통하여 생산 된 추가적인 에너지에 대 하여도 적 • 분산 요소가 없는 상황에서 제품을 사용하지 마십시오.
  • Page 74: 포장 풀기

    안전 지침 T 65 digital ULTRA-TURRAX 전기 장비 작업: 전력 공급 장치가 연결되어 있는 ® • 분산 요소를 통해 변경하는 경우, 메인 스위치 본체의 전원 경우, 장비에 높은 전압이 걸려있을 수 있습니다. 을 끄십시오. 만일 만지면 고전압으로 부정적인 영향을 미칠 수...
  • Page 75: 올바른 사용

    공급 범위 - 분산기 T 65 basic ULTRA-TURRAX - 분산기 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® ® - 분산 도구 시리즈 S 65 설정에 관한 3부분 도구 ..- 분산 도구 시리즈 S 65 설정에 관한 3부분 도구..- 로터 렌치...
  • Page 76: 설치 및 시운전

    ® 야 합니다. 통합 주파수 인버터가 장착되어 있는 3 상 모터는 유지 보수 IKA T 653 텔러 스탠드와 결합하여, T 65D 분산 유닛은 또한 할 필요가 없습니다. 또한 과전류 및 괴열 보호 장치가 내장 높이 혼합 용기에 사용될 수 있습니다.
  • Page 77 는데 분산 도구의 밀봉 표면이 파괴됩니다. 이러한 물질은 강제적으로 발전기에 공급해야 합니다. 연 장치가 처음으로 동작하면, 모터의 회전 방향은 켜기 및 끄 속 유량 장치 (예를 들면 IKA Laborpilot)를 사용하 기를 반복하여 선택해야 합니다. 모터의 회전 방향이 잘못된 거나 그리고 / 또는 추가 펌프를 사용해야 합니다.
  • Page 78: 유지 보수 및 청소

    기기를 청소하여 위험 물질을 제거한 후 기기를 수 리하러 보내 주시기 바랍니다. IKA 장비를 청소하기 위해 IKA가 승인한 청소 용제만을 사 이를 위해 IKA 에서 “위해성 평가 증명서”를 제 출하여야 하 용해야 한다: 물을 포함한 계면 활성제/이소프로필 알코올. 며, IKA 웹 사이트 www.ika.com 에 서 다운로드 받아 인쇄...
  • Page 79: 결함 및 오류 코드

    참고: 위에 나열된 것 이외의 오류 코드가 디스플레이에 표시되면 메인 스위치 (A)에서 장치를 끄고 다시 시도하시기 바랍 니다. 오류 코드가 계속되면 IKA 서비스 부서에 문의하시기 바랍니다. 설명한 해결책을 사용하여 오류를 해결하지 못하거나 에러 코드가 나타나게 되면 다음 중 하나의 조치를 취해야 한다.
  • Page 80: 기술데이터

    보증 IKA 보증 조건에 따라, 보증 기간은 24 개월입니다. 보증을 본 보증서는 소모품이나 사용자의 과실로 인한 오류 또는 본 받으려면 현지 판매처와 연락을 하시기 바라 며, 또한 납품 사용 설명서의 지침 따라 유지보수를 실행 하지 않은 경우는 시 불량의 경우 납품 송장, 클레임의 사유와 함께 장비를 본...
  • Page 81 ® T 65 digital ULTRA-TURRAX 모터 데이터 3 x 400 V 3 x 230 V 공칭 전압 3 x 400 3 x 230 정격 전압 3 x 380 ... 480 + 10% 3 x 208 ... 240 + 10% 정격 주파수...
  • Page 82: Veiligheidsinstructies

    - Bij het bewerken van hete monsters wordt ook de de toebehoren in acht. schachtbuis bovenaan (buiten het medium) heet. • Er mogen uitsluitend door IKA goedgekeurde dispergeer- werktuigen gebruikt worden! • Zorg ervoor dat de ontluchtingssleuven en de koelribben op •...
  • Page 83 • Aanvullende bescherming bij gebruik van RCD-aardlekschake- • Stel voor de ingebruikname van het apparaat het laagste toe- laar bij het aansluiten van de T 65 digital ULTRA-TURRAX ® rental in, aangezien het apparaat met het als laatste ingestelde Aanvullende bescherming door gebruik van een RCD-bescherme- toerental begint te draaien.
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    • Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi sot- ro le guarnizioni ed i supporti. to un apposito sfiatatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA. • Tra il mezzo e l'asta di dispersione possono insorgere scariche • Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive, unitamente a elettrostatiche che costituiscono una fonte di pericolo diretto.
  • Page 85 Pericolo dovuto ad un aumento delle correnti di qualificato. dispersione • Il valore di tensione indicato sulla targhetta del modello e quel- Nel sistema di comando del T 65 digital ULTRA-TURRAX ® lo di rete devono coincidere. sono integrati un convertitore di frequenza e un filtro CEM •...
  • Page 86 • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna • Använd aldrig torra dispergeringsverktyg – tätningen och lag- kärl under ett lämpligt utsug. Vänd er till IKA om ni har frågor. ren kan förstöras om verktygen inte avkyls med mediet. • Apparaten får inte användas i explosionsfarlig atmosfär och hel •...
  • Page 87 T 65 basic / digital ULTRA-TURRAX ”. Risk för skador av frekvensomriktaren VARNING! ® I styrningen för T 65 digital ULTRA-TURRAX ® • Ytterligare skydd med användning av RCD-jordfelsbrytare vänds en frekvensomriktare. Detta medför en risk att livsfarliga spänningar kan ligga an på apparaten eller vid anslutning av T 65 digital ULTRA-TURRAX ®...
  • Page 88: Sikkerhedshenvisninger

    IKA! • Sygdomsfremkaldende materialer må kun bearbejdes i lukkede • Det er ikke tilladt at drive apparatet uden dispergeringsværktøj. beholdere under et egnet aftræk. Henvend Dem til IKA, hvis • Dispergeringsværktøjet må kun drives i rørebeholderen. De har spørgsmål.
  • Page 89 T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Fare p.g.a. frekvensomformer Yderligere beskyttelse ved brug af fejlstrømsrelæ som beskyt- I styringen af T 65 digital ULTRA-TURRAX anven-des ® telsesled: Fejlstrømsrelæer kan udgøre en ekstra beskyttelse, der en frekvensomformer. Dette medfører fare for, at forudsat at de lokale sikkerhedsforskrifter overholdes.
  • Page 90 • Patogene materialer skal bare bearbeides i lukkede beholdere un- • Bruk dispersjonsverktøyet bare i rørebeholderen. der et egnet avtrekk. Ved spørsmål vennligst ta kontakt med IKA. • Dispergeringsverktøyet må ikke benyttes i tørr tilstand fordi tet- • Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsfarlige atmosfærer, ning og lagring kan ødelegges dersom verktøyene ikke kjøles...
  • Page 91 • Ekstra beskyttelse ved bruk av RCD-feilstrømsbeskyttel- FARE! ratet eller på tilkoplingspunktene inntil fem minutter sesbryter ved tilkopling av T 65 digital ULTRA-TURRAX ® etter at anlegget er slått av. Ekstra beskyttelse ved bruk av RCD-beskyttelsesinnretning: Dessuten kan det forekomme at når anlegget er ko-...
  • Page 92 Tämä koskee • Noudata dispergointityökalun ja varusteiden käyttöohjeita. myös muita energialisäyksiä esim. auringonvalosta. • Koneissa saa käyttää ainoastaan IKA:n hyväksymiä sekoittimia! • Laitteen turvallinen toiminta on taattu ainoastaan Tarvikkeet-kap • Laitetta ei saa käyttää ilman dispergointityökalua.
  • Page 93 Taajuusmuuttajan aiheuttama vaara Koneen aiheuttama vaara: Kone itsessään aiheuttaa T 65 digital ULTRA-TURRAX ® -ohjaukseen asenne- käyttäjälle vaaroja, jotka käyttäjän on varmistettava. taan taajuusmuuttaja. Tämä aiheuttaa vaaran, sillä Ohjaus voidaan silmukoida rajakatkaisimilla. Katso laitteessa tai sen liittimissä saattaa olla hengenvaaral-...
  • Page 94: Instruções De Segurança

    Para eventuais cargas electrostáticas que representam uma fonte de perigo perguntas, contacte a IKA. directo. Eventualmente, a área entre o meio e o eixo de acio- • Não use o aparelho em atmosferas explosivas, com substân- namento ou entre o rotor e o estator pode carregar-se ele- cias perigosas ou debaixo de água.
  • Page 95 ® aparelho e facilmente acessível. • Segurança adicional ao utilizar o interruptor de corrente Instruções de segurança T 65 digital ULTRA-TURRAX ® diferencial residual RCD em caso de desligar o T 65 digital • Desligue o aparelho no interruptor principal durante a mudança ULTRA-TURRAX ®...
  • Page 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

    θήκες να φορτισθεί ηλεκτροστατικά και να προκαλέσει ανάφλεξη χεία κάτω από κατάλληλο απορροφητήρα. Για ερωτήματα μίας εκρήξιμης ατμόσφαιρας που σχηματίζεται από την εξάτμιση απευθύνεστε στην εταιρεία IKA. του μέσου. Εκτός αυτού, σε περίπτωση εκτεταμένης εξάτμισης • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εκρήξιμες ατμό- του...
  • Page 97 ματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη. RCD: οι διακόπτες προστασίας από ρεύματα διαρροής ρελέ RCD μπορούν να παρέχουν πρόσθετη προστασία, υπό την Υποδείξεις ασφαλείας T 65 digital ULTRA-TURRAX ® προϋπόθεση ότι τηρούνται οι τοπικές προδιαγραφές ασφα- • Για την αντικατάσταση του εργαλείου διασποράς απενεργοποιείτε...
  • Page 98: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Między przerabianym materia em a chwytem narzędzia dys- tych naczyniach z odpowiednim odciągiem. W razie pytań pro- pergującego może występować na adowanie elektrostatycz- simy o kontakt z firmą IKA. ne, które prowadzi do bezpośredniego zagrożenia. Obszar • Nie korzystać z urządzenia, jeśli w powietrzu nagromadzi y się...
  • Page 99 -TURRAX ”. ® nownie w sposób samoczynny. • Dodatkowa ochrona w przypadku zastosowania wyłąc-zni- Wskazówki bezpieczeństwa T 65 digital ULTRA-TURRAX ków różnicowoprądowych RCD przy podłączaniu urządze- ® • Do wymiany narzędzia dyspergującego należy wy ączyć urzą- nia T 65 digital ULTRA-TURRAX ®...
  • Page 100: Bezpečnostní Upozornění

    • S přístrojem se smí používat pouze dispergační nástroje, které ných nádobách při zajištění vhodného odtahu. Pokud byste jsou povolené firmou IKA! měli jakékoli dotazy, obraťte se laskavě na firmu IKA. • Nepoužívejte přístroj bez dispergačního nástroje. • Nepoužívejte přístroj v atmosférách ohroženych výbuchem, s •...
  • Page 101 Nebezpečí v souvislosti s frekvenčním měničem dem, že jsou dodrženy místní bezpečnostní předpisy. V případě V řídicí části zařízení T 65 digital ULTRA-TURRAX chyb zemnění mohou v chybovém proudu vznikat stejnosměr- ®...
  • Page 102: Biztonsági Utasítások

    A port beszívhatja a hajtómű. • Tartsa be a keverő és a tartozékok használati utasítását. • A készülékről vagy a forgó tartozékok részeiről ledörzsölődő • Csak a IKA által engedélyezett keverőszer-számokat szabad darabok bejuthatnak az anyagba. használni! • Fertőzést okozó anyagokkal csak zárt edényekben, egy megfelelő...
  • Page 103 és hozzáférhetőnek kell lennie. van kapcsolva. Ez a feszültség érintéskor életveszélyes következményekkel járhat. A munkákat csak erre fel- Veszély! Biztonsági utasítások T 65 digital ULTRA-TURRAX jogosított személyek végezhetik el. A megfelelő irány- ® • A diszpergáló szerszám cseréjekor kapcsolja ki a készülék fő- elvet be kell tartani.
  • Page 104: Varnostna Navodila

    • Upoštevajte navodilo za uporabo orodja za dispergiranje in do- sodah pod primerno napo. Za kakršna koli vprašanja se posve- datne opreme. tujte z IKA. • Uporabljate lahko samo tista orodja za dispergiranje, ki jih je • Naprave ne uporabljajte v eksplozijsko ogroženih atmosferah, z odobril IKA.
  • Page 105 Krmilni sistem ima možnost priklopa končnih Nevarnost zaradi frekvenčnega pretvornika Opozorilo! stikal v tokovni krog. Glej »Načrt ožičenja T 65 basic/ V krmilnem sistemu T 65 digital ULTRA-TURRAX digital ULTRA-TURRAX «. ® ®...
  • Page 106: Bezpečnostné Pokyny

    šenstva. • Choroboplodné materiály spracovávajte iba v uzavretých nádo- • Používať možno iba dispergačné nástavce schválené IKA! bách a s vhodnou odsávacou ventiláciou. S prípadnymi otázka- • Zariadenie nikdy neuvádzajte do chodu bez dispergačného ná- mi sa obracajte na IKA.
  • Page 107 • Rychlosť otáčania znížte, ak médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlosti otáčania. • Doplnková ochrana pri použití prúdového chrániča zvodo- vého prúdu na pripojenie T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Nebezpečenstvo spôsobené meničom frekvencie Doplnková ochrana pomocou ochranného prvku –  prúdové- Na reguláciu T 65 digital ULTRA-TURRAX...
  • Page 108 See kehtib ka teiste ener- • Järgige dispergaatori ja selle tarvikute kasutusjuhendit. giaallikate, näiteks valguskiirguse puhul. • Kasutada on lubatud vaid IKA poolt turule lastud dispergaatoreid! • Ohutut töötamist saab tagada üksnes osadega, millest on juttu • Ärge kasutage seadet dispergaatorita.
  • Page 109 Juhtsüsteem võib hallata ka lõpplüliteid. Vaadake peatükki „Ühendusskeem T 65 basic/ digital ULT- OHIATUS! Sagedusmuundurist tingitud oht: RA-TURRAX”. Seadme T 65 digital ULTRA-TURRAX juhtsüstee- ® mis kasutatakse sagedusmuundurit. Selle puhul on • Lisakaitse RCD-rikkevoolu kaitselüliti kasutamise korral OHT! oht, et seadmes või selle klemmidel tekivad viis minutit...
  • Page 110: Drošības Norādes

    • Ievērojiet dispersijas ierīces uzgaļa un piederumu lietošanas ins- ar piemērotu vilkmes ventilāciju. Ja rodas jautājumi, vērsieties trukcijas noteikumus. pie IKA. • Drīkst lietot tikai IKA apstiprinātos dispersijas ierīces uzgaļus! • Nedarbiniet iekārtu sprādzienbīstamā atmosfērā, ar bīstamām • Nelietojiet ierīci bez dispersijas ierīces uzgaļa. vielām un zem ūdens.
  • Page 111 • Elektrotīkla pieslēguma kontaktligzdai ir jābūt viegli aizsniedza- Mehānisma bīstamība: Mehānismā pašā ir slēpts mai un pieejamai. apdraudējums lietotājam, un šo apdraudējumu novērš lietotājs. Vadībā pastāv iespēja iesaistīt kontūrā gala Drošības norādes T 65 digital ULTRA-TURRAX BRĪDINĀJUMS! slēdžus. Skat. "T 65 basic/ digital ULTRA-TURRAX ® ®...
  • Page 112: Saugos Reikalavimai

    • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų • Laikykitės dispergavimo įrenginio ir priedų darbo instrukcijos. energija. Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, • Galima naudoti tik IKA leidžiamus dispergavimo įrenginius! pvz., pate kus šviesos spinduliams. • Nesinaudokite prietaisu be dispergavimo įrenginio.
  • Page 113 “ apsukų ištyška iš indo. ® montavimo schemą. Dažnio keitiklio keliamas pavojus Prietaiso T 65 digital ULTRA-TURRAX valdymo sis- • Papildoma apsauga nuo liekamosios srovės įtaiso gedimo ® srovės apsauginiais jungikliais prijungiant T 65 digital UL- temoje naudojamas dažnio keitiklis. Todėl kyla pavojus,...
  • Page 114: Инструкции За Безопасност

    • Спазвайте ръководството за експлоатация на диспергиращия горната част (извън средата) също се загрява. инструмент и принадлежностите. • Използвайте само одобрени от IKA диспергиращи инстру- • Не покривайте вентилационните отвори и охлаждащите ре- менти! бра на двигателя за охлаждане на задвижващия механизъм.
  • Page 115 лесно достъпен. прекъсвач срещу недопустим утечен ток при свързва- нето на T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Инструкции за безопасност T 65 digital ULTRA-TURRAX Допълнителна защита чрез използване на RCD-защитен ® • При смяна на диспергиращия инструмент изключете уре- елемент: RCD-релета-утечен ток-зашитни прекъсвачи мо- да...
  • Page 116: Indicaţii De Siguranţă

    • Nu acoperiţi fantele de aerisire şi aripioarele de răcire ale mo- sor şi ale accesoriilor. torului care au rolul de a asigura răcirea mecanismului de acţi- • Se vor utiliza exclusiv echipamente dispersoare aprobate de IKA. onare. • Nu utilizaţi aparatul fără echipamentul dispersor.
  • Page 117 Nu utilizaţi niciodată un RCD tip A, deoarece acesta nu Pericol datorită convertizorului de frecvenţă este adecvat pentru curenţi reziduali cu tensiune continuă. Unitatea de control a T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Dacă se utilizează relee RCD, acestea trebuie să fie adecvate pentru: este prevăzută...
  • Page 118 Montageanleitung Sicherheitsendschalter / Mounting instructions safety limit switch...
  • Page 119 Verdrahtungsplan / Wiring diagram T 65 basic ULTRA-TURRAX ®...
  • Page 120 Verdrahtungsplan / Wiring diagram T 65 digital ULTRA-TURRAX ® Verdrahtungsplan/wiring diagram T65 digital Sicherheitsendschalter (Stativ) nicht im Lieferumfang/ safety switch (stand) not included in the delivery ©  Einstellwert/ Einstellwert/ set value 10 A set value 10A 3.13 3.23 3.24 3.14...
  • Page 121 SECU test point Verdrahtungsplan/wiring diagram T65 digital S001 r (Stativ) Sicherheitsendschalter (Stativ) nicht im Lieferumfang/ safety switch (stand) ivery not included in the delivery Einstellwert/ © set value 10A  Einstellwert/ set value 10 A 3.23 3.13 3.14 3.24 schalter: Verdrahtung ohne Sicherheitsendschalter: Pos.
  • Page 122 Note:...
  • Page 124 VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

T 65 basic ultra-turrax

Table des Matières