AIRFORCE ROUND Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi page 2

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
D
Befestigung an der Wand:
Die Auswahl der Schrauben und Dübel sowie der Bohrmethode für die Wandbefestigungen hängen von der Art
und der Qualität der Wand ab (weiche oder harte Zwischenwände) und fällt daher unter die alleinige Verantwortung
dessen, der sie anbringt.
Kaufen Sie diese im Fachhandel.
Bei einem Schadensfall wird Ihr Versicherer die Konformität der Anbringung und der elektrischen Installation
überprüfen.
Im Fall mangelnder Konformität verlieren Sie Ihre Rechte.
GB
Wall mounting:
the choice of types of screws and pins, as well as the method of drilling for wall mounts depend on the nature and
quality of the wall (soft partitions, hard partitions) and, as such, is the sole responsibility of the installer. Buy them
from a specialist.
(In case of an accident, your insurer will check compliance of the mount and the electrical installation.
In case of non-compliance, you will lose your rights.
F
Fixation au mur :
le choix des types de vis et chevilles, ainsi que la méthode de perçage pour les fixations murales sont fonction de
la nature et la qualité du mur (cloisons tendres, cloisons dures) et, de ce fait, relèvent de la seule responsabilité
du poseur.
Achetez-les chez un spécialiste.
En cas de sinistre, votre assureur fera vérifier la conformité de la pose et de linstallation électrique.
En cas de non-conformité, vous perdriez vos droits.
NL
Muurbevestiging:
de keuze van pluggen en schroeven, en de boormethode voor muurbevestiging zijn afhankelijk van de aard en
de kwaliteit van de muur (zachte wanden of harde muren) en de verantwoordelijkheid ervan berust uitsluitend bij
de plaatser.
Koop deze bevestigingsmiddelen bij de vakhandelaar.
Bij schade zal uw verzekeraar de conformiteit van plaatsing en elektrische installatie laten controleren.
Indien deze niet conform zijn, verliest u elk recht op verhaal.
ES
Fijación en la pared:
la elección de los tipos de tornillos y clavijas, así como del método de perforación para las fijaciones de pared
dependen de la naturaleza y de la calidad de la pared
(tabiques blandos, tabiques duros) y, por esto, conciernen solamente a la responsabilidad del instalador.
MONTARE ŞI FOLOSIRE
Cómprelos a un especialista.
En caso de accidente, vuestra compañía de seguros comprobará el cumplimiento del montaje y de la instalación
eléctrica.
En caso de incumplimiento, usted perderá sus derechos.
I
PT
Fissaggio a muro:
la scelta dei tipi di viti e tasselli e del metodo di foratura per il fissaggio a muro dipende dalla natura e dalla qualità
dei muri (muratura dura o morbida) e, quindi, è di unica responsabilità dell' installatore.
Si raccomanda di acquistarli da un rivenditore specializzato.
In caso d' incidente, l'assicuratore procederà alla verifica di conformità della posa e dell' installazione elettrica. In
caso di non-conformità, perderete i vostri diritti.
INSTALLIERUNG-BEFESTIGUNG AN DER WAND
INSTALLATION - WALL MOUNTING
INSTALLATION - FIXATION AU MUR
INSTALLATIE - MUURBEVESTIGING
INSTALACION - FIJACION EN LA PARED
INSTALLAZIONE - FISSAGGIO A MURO
INSTRUÇİES DE MONTAGEM E DE USO

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières