Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 V31 (2010.10) PS / 285 UNI
GBH Professional
2-24 DS | 2-24 DSE | 2-24 DSR
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
Alkuperäiset ohjeet
fi
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 2-24 DS Professional

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional Germany www.bosch-pt.com 2-24 DS | 2-24 DSE | 2-24 DSR 1 609 929 V31 (2010.10) PS / 285 UNI de Originalbetriebsanleitung sr Originalno uputstvo za rad el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 607 000 207 1 618 580 000 SDS-plus Ø 43 mm 2 605 438 294 1 607 000 173 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GBH 2-24 DSR Professional 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 5 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stecker und passende Steckdosen verrin- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- gern das Risiko eines elektrischen Schla- tung und immer eine Schutzbrille. Das ges. Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch | 7

    Elektrowerkzeug. Mit dem pas- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Original-Ersatzteilen reparieren. Damit besser und sicherer im angegebenen Leis- wird sichergestellt, dass die Sicherheit tungsbereich. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- 3 Verriegelungshülse ken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 4 Ein-/Ausschalter 5 Feststelltaste für Ein-/Ausschalter 6 Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp- Schalter 7 Schlag-/Drehstopp-Schalter 8 Taste für Tiefenanschlageinstellung 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Technische Daten

    Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 10: Konformitätserklärung

    =10 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division genormten Messverfahren gemessen worden D-70745 Leinfelden-Echterdingen und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu- Leinfelden, 21.05.2010 gen miteinander verwendet werden.
  • Page 11 – Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnah- meschaftes und fetten Sie es leicht ein. – Setzen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit dem Aufnahmeschaft drehend in die Werkzeug- aufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 12 – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske fest. Lösen Sie die Klemmschraube 17 am mit Filterklasse P2 zu tragen. Tiefenanschlag des Saugfix. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Position Vario-Lock zum Verstellen wirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zu- der Meißelposition nehmendem Druck erhöht sich die Dreh- In dieser Position rastet der zahl/Schlagzahl. Schlag-/Drehstopp-Schalter 7 nicht ein. Position zum Meißeln Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 14: Wartung Und Service

    Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- len, ist die Reparatur von einer autorisierten GBH 2-24 DSR: Stellen Sie die Drehrichtung Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge zum Meißeln auf Rechtslauf. ausführen zu lassen. Schrauberbits einsetzen (siehe Bild H) Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
  • Page 15: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 16: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 17: English | 17

    Damaged cables in- could result in a hazardous situation. crease the risk of an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 18: Functional Description

    22 Universal bit holder with SDS-plus shank* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Technical Data

    EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 20: Declaration Of Conformity

    – Pull out the depth stop until the distance be- tween the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drill- ing depth X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Selecting Drill Chucks and Tools...
  • Page 21: Changing The Tool

    A damaged dust protection cap should be rection until the drilling tool can be removed. changed immediately. We recommend hav- ing this carried out by an after-sales serv- ice. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 22 16 of the dust extraction attachment. The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially det- rimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Starting Operation

    Position for chiselling how far the On/Off switch 4 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 4 results in low speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 24: Maintenance And Service

    – Turn the mode selector switch 7 to the “chis- centre for Bosch power tools. elling” position. The tool holder is now In all correspondence and spare parts order, locked.
  • Page 25 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Do not dispose of power tools into household Locked Bag 66 waste!
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Français | 27

    Débrancher la fiche de la source d’ali- nie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut mentation en courant et/ou le bloc de provoquer des blessures. batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Un câble endom- hension isolante) magé augmente le risque de choc électrique. 11 Commutateur du sens de rotation (GBH 2-24 DSR) 12 Poignée (surface de préhension isolante) 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé- signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 30: Niveau Sonore Et Vibrations

    =10 m/s , aléas K=1,5 m/s Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tions d’utilisation a été mesuré conformément à D-70745 Leinfelden-Echterdingen la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une Leinfelden, 21.05.2010...
  • Page 31: Choisir Mandrin Porte-Foret Et Outils

    13. Attention, la vis de pendant aucun effet sur l’exactitude du perçage fixation a un filet à gauche. puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 32: Aspiration Des Poussières Avec Saugfix (Accessoire)

    (chromate, éteint sur le point à percer. L’outil de travail lazure). Les matériaux contenant de l’amiante SDS-plus doit toucher la surface. ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Mise En Marche

    5. GBH 2-24 DSR: L’interrupteur Marche/Arrêt ne peut pas être bloqué en rotation de gauche. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 34 – Montez le burin dans le porte-outil. – Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position « Vario-Lock » (voir « Réglage du mode de fonctionnement », page 33). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Entretien Et Service Après-Vente

    : péenne 2002/96/CE relative aux www.bosch-pt.com déchets d’équipements électri- Les conseillers techniques Bosch sont à votre ques et électroniques et sa mise disposition pour répondre à vos questions con- en vigueur conformément aux lé- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos gislations nationales, les outils produits et de leurs accessoires.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

    1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Español | 37

    Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    6 Botón de desenclavamiento del mando des- activador de percusión y giro 7 Mando desactivador de percusión y giro 8 Botón de ajuste del tope de profundidad 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Datos Técnicos

    Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 40: Declaración De Conformidad

    El nivel de vibraciones indicado en estas instruc- ciones ha sido determinado según el procedi- miento de medición fijado en la norma Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 y puede servir como base de compa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ración con otras herramientas eléctricas. Tam- Leinfelden, 21.05.2010...
  • Page 41: Cambio De Útil

    Esto no afecta para nada a la precisión del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al taladrar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 42 útil SDS-plus deberá asentar contra por especialistas. la superficie. – A ser posible utilice un equipo para aspira- ción de polvo apropiado para el material a trabajar. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Puesta En Marcha

    Posición para Taladrar con percu- nexión 4. Si el interruptor de conexión/des- sión en hormigón o piedra conexión 4 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 44: Instrucciones Para La Operación

    GBH 2-24 DSR: Para cincelar ajuste el sentido tas eléctricas Bosch. de giro a derechas. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 46: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o tacto com superfícies ligadas à terra, co- risco de lesões. mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Português | 47

    Desta forma é assegurado o ligada nem desligada, é perigosa e deve funcionamento seguro do aparelho. ser reparada. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 48: Descrição De Funções

    (GBH 2-24 DSR) danificados aumentam o risco de um choque 12 Punho (superfície isolada) eléctrico. 13 Parafuso de segurança para mandril brocas de coroa dentada* 14 Mandril de brocas de coroa dentada* 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Dados Técnicos

    As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões in- feriores e dos modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    K=1,5 m/s Cinzelar: Valor de emissão de vibrações =10 m/s , incerteza K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division O nível de oscilações indicado nestas instruções D-70745 Leinfelden-Echterdingen de serviço foi medido de acordo com um pro- Leinfelden, 21.05.2010 cesso de medição normalizado pela norma...
  • Page 51 à esquerda. Esta excentricidade não tem qualquer efeito so- bre a exactidão do orifício, porque a broca é au- tomaticamente centrada durante a perfuração. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 52 A ferra- preservadores de madeira). Material que con- menta de trabalho SDS-plus deve estar apoi- tém asbesto só deve ser processado por pesso- ada sobre a superfície. al especializado. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Colocação Em Funcionamento

    – Para comutar de tipo de funcionamento é ne- cessário premir a tecla de desbloqueio 6 e gi- rar o interruptor de percussão/de paragem de rotação 7 para a posição desejada, até ele engatar perceptivelmente. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 54: Indicações De Trabalho

    – Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 3 para trás e retirar o porta-bits universal 22 da admissão de ferra- mentas. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
  • Page 56: Norme Di Sicurezza

    Indossando abbigliamento di pro- tezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivo- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Italiano | 57

    Per il proprio lavoro, utilizzare esclu- presenti istruzioni. Così facendo, tenere sivamente l’elettroutensile esplicita- sempre presente le condizioni di lavoro mente previsto per il caso. Con un e le operazioni da eseguire. L’impiego di Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 58: Descrizione Del Funzionamento

    Lo stesso è inoltre adatto per forature non bat- le mani. tenti nel legno, nel metallo, nella ceramica ed in materiali sintetici. Elettroutensili con regolazio- ne elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Componenti Illustrati

    è contenuto nel nostro programma acces- brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- sori. troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 60: Dati Tecnici

    Certification documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Per eseguire forature battenti e per lavori di – Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indie- scalpellatura sono necessari utensili SDS-plus tro ed estrarre il mandrino a cremagliera 14. che vengono applicati nel mandrino portapunta SDS-plus. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 62 SDS-plus ed i mandrini portapunta vengono mente. danneggiati nel corso di lavori di foratura a mar- tello e di scalpellatura. – Inserire un mandrino a cremagliera 14 (vedi «Sostituzione del mandrino a cremagliera», pagina 61). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 63: Messa In Funzione

    In questa posizione l’interruttore co 19. arresto rotazione/percussione 7 non scatta in posizione. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 64: Indicazioni Operative

    – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/per- cussione 7 nella posizione «Scalpellatura». In questo modo il portautensili è bloccato. GBH 2-24 DSR: Per lavori di scalpellatura rego- lare il senso di rotazione su rotazione destrorsa. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- – Applicare il supporto universale nel mandri- sizione per rispondere alle domande relative no portautensile ruotandolo fino a farlo bloc- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Nederlands | 67

    Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 68: Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers

    Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Afgebeelde Componenten

    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 70: Technische Gegevens

    Engineering Certification normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 71: Montage

    SDS-plus (bijv. boren met ci- lindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetge- reedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 72 8 en zet de zuigmond de stand „Boren”. van voren in de extra handgreep 10. – Sluit een afzuigslang (diameter 19 mm, toe- behoren) aan op de afzuigopening 16 van de zuigmond. 1 609 929 V31 | (26/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en met 220 V worden gebruikt. hakwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 74: Tips Voor De Werkzaamheden

    – Als u de universele houder wilt verwijderen, duwt u de vergrendelingshuls 3 naar achte- ren en neemt u de universele houder 22 uit de gereedschapopname. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 76: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Dansk | 77

    Beskadigelse af en benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et hvis det benyttes af ukyndige personer. vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 78: Beregnet Anvendelse

    Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast. El-værktøj med elektronisk re- gulering og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Tekniske Data

    =15 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig Mejsling: Vibrationseksponering a =10 m/s vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. usikkerhed K=1,5 m/s Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 80 Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspænden- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de borepatron hhv. en tandkransborepatron. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-plus til...
  • Page 81 Undgå at der samler sig støv på arbejds- pladsen. Støv kan let antænde sig selv. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 82 – Forskyd dybdeanslaget 18 på teleskoprøret 19 på en sådan måde, at den afstand X, der vises på billedet, er i overensstemmelse med den ønskede boredybde. – Spænd klemmeskruen 17 i denne position. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 83 – Sæt en skruebit i universalholderen. Brug kun passende skruebits til skruehovedet. – Universalholderen tages ud ved at skubbe lå- sekappen 3 bagud og tage universalholderen 22 ud af værktøjsholderen. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 84: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 85: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 86 Låt skadade delar repa- Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar reras innan elverktyget tas i bruk. Många är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brin- olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. na och explodera. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Ändamålsenlig Användning

    även de tider beaktas när elvektyget 7 Slag-/vridstoppsomkopplaren är frånkopplat eller är igång men inte används. 8 Knapp för djupinställning Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen 9 Djupanslag för den totala arbetsperioden. 10 Stödhandtag (isolerad greppyta) Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 88: Tekniska Data

    Certification mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Verktyg utan låser. SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slag- – Kontrollera låsningen genom att dra i verkty- borrning och mejsling. get. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 90 – Förskjut djupanslaget 18 på teleskopröret 19 så att det på bilden visade avståndet X mot- – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. svarar önskat borrdjup. – Dra fast klämskruven 17 i detta läge. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 91 (GBH 2-24 DSR) fastnat uppstår höga reaktionsmoment. Med riktningsomkopplaren 11 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt ström- ställare Till/Från 4 kan omkoppling inte ske. Högergång: Tryck riktningsom- kopplaren 11 åt höger mot stopp. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 92: Underhåll Och Service

    ”Mejsling”. Verktygsfästet är nu låst. servdelar lämnas även på adressen: GBH 2-24 DSR: Ställ in högergång för mejsling. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Insättning av skruvbits (se bild H) det gäller frågor beträffande köp, användning Elverktyget ska vara frånkopplat när det och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 93: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 94 La disse skade- holdes fast med spenninnretninger eller en de delene repareres før skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Formålsmessig Bruk

    5 Låsetast for på-/av-bryter utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået 6 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstids- 7 Slag-/dreiestopp-bryter rommet. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 96 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 97 SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Merk: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til ham- Leinfelden, 21.05.2010 merboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus...
  • Page 98 14 og spenn verk- Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- tøyet jevnt fast. kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 7 inn i posi- støvsuger. sjon «Boring». 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 99 – Til utkobling av elektroverktøyet slipper du driftstypen og drei slag-/dreiestopp-bryteren på-/av-bryteren 4. Ved låst på-/av-bryter 4 7 i ønsket posisjon, til den hørbart går i lås. trykker du denne først og slipper den deret- ter. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 100: Service Og Vedlikehold

    «Meisling». Verktøyfestet er da låst. produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert GBH 2-24 DSR: Sett dreieretningen til meisling serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. på Høyregang. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
  • Page 101 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 102: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 103: Suomi | 103

    Älä anna sel- siksi ja johtaa sähköiskuun. laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 104: Määräyksenmukainen Käyttö

    22 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu vaan loukkaantumiseen. yleispidin* Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 105: Tekniset Tiedot

    =15 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s so on: Äänen painetaso 86 dB(A); äänen tehota- Talttaus: Värähtelyemissioarvo a =10 m/s , epä- so 97 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. varmuus K=1,5 m/s Käytä kuulonsuojaimia! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 106 Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, ke- ramiikkaan ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käy- tetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kehäistukan. Leinfelden, 21.05.2010 Ohje: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS-plus- kiinnitystä...
  • Page 107: Työkalunvaihto

    – Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpiti- lyä pidetään karsinogeenisena, eritoten yhdessä meen, kunnes se lukkiutuu itesestään. puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai- neita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 108 Älä työnnä johdeputkea 21 kauem- Asento talttausta varten mas teleskooppiputkeen 19, kuin on tarvetta, jotta mahdollisimman suuri osa teleskooppi- putken 19 asteikosta jää näkyviin. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Pidä tällöin syntyvi- – Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 3 en voimien takia, aina sähkötyökalua kaksin taaksepäin ja poistamalla yleispidin 22 työka- käsin ja huolehdi tukevasta seisoma-asen- lunpitimestä. nosta. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 110: Hoito Ja Huolto

    – Puhdista työkalunpidin 1 jokaisen käytön jäl- keen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Page 111: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 112 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Περιγραφή Λειτουργίας

    Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 114 *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση εξαρτημάτων. της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Certification συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Τεχνικός φάκελος από: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 116 βιδώματα πρέπει να χρησιμοποιείτε εργαλεία Σας συμβουλεύουμε, η αντικατάσταση να χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικό διεξάγεται από το Service. στέλεχος). Για τα εργαλεία αυτά χρειάζεστε ή ένα ταχυτσόκ ή ένα γραναζωτό τσοκ. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 117 γραναζωτού τσοκ 14 με φορά αντίθετη της αναρρόφησης 16 του Saugfix. ωρολογιακής, μέχρι να μπορέσετε να αφαιρέ- Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κα- σετε το τοποθετημένο εργαλείο. τάλληλος για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 118 θέσης καλεμίσματος αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος τρυπήματος. – Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 17 σ αυτήν Σε αυτήν τη θέση ο διακόπτης τη θέση. αναστολής κρούσης/περιστροφής 7 δεν μανδαλώνει. Θέση για καλέμισμα 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 119 την πίεση που ασκείστε στο διακόπτη ON/OFF 4. Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 4 έχει σαν αποτέλεσμα μικρή αύξηση του αριθμού στρο- φών/κρούσεων. Ο αριθμός στροφών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 120 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργα- λεία μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 121 συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 122: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Türkçe | 123

    çal şmas na izin vermeyin. Dene- parçalar n gerilime maruz b rakabilir ve bu yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda da elektrik çarpmas na neden olabilir. elektrikli el aletleri tehlikelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 124: Şekli Gösterilen Elemanlar

    22 SDS-plus giriş kovanl çok amaçl adaptör* sayfay aç k tutun. *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Teknik Veriler

    şöyledir: Ses bas nc seviyesi Keskileme: Titreşim emisyon değeri a =10 m/s 86 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 97 dB(A). tolerans K=1,5 m/s Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 126 Ahşap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama işlerinde SDS- plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftl uçlar) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kullan l r. Bu uçlar için h zl germeli mandrene Leinfelden, 21.05.2010 veya anahtarl mandrene ihtiyac n z vard r.
  • Page 127 Asbest kadar döndürerek uç kovan na tak n. içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan – Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup işlenmelidir. olmad ğ n kontrol edin. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 128 21 ayalanabilir emme ünitesi delinecek yüzeye dayanacak biçimde itin. Keskileme pozisyonu K lavuz boruyu 21 teleskop borunun 19 üstüne gereğinden fazla itmeyin ve teleskop boru 19 üzerindeki skalan n büyük bir bölümü görünebilsin. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 129 3 arkaya itin ve çok amaçl adaptörü niyle, elektrikli el aletini daima iki elinizle 22 uç kovan ndan ç kar n. s k ca tutun ve duruş pozisyonununuzun güvenli olmas n sağlay n. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 130: Bak M Ve Servis

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 131: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy nosić osobiste wyposażenie nym. Niezmienione wtyczki i pasujące ochronne i zawsze okulary ochronne. No- gniazda zmniejszają ryzyko porażenia szenie osobistego wyposażenia ochron- prądem. nego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 132 Odpo- wiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Opis Funkcjonowania

    śrub. stabilną pozycję pracy. Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez- pieczniejsze niż trzymanie go w ręku. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 134: Przedstawione Graficznie Komponenty

    1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Dane Techniczne

    Engineering Certification i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 136 SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego z SDS-plus. wieńcem zębatym – Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 14. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Wymiana Narzędzi

    – Włożyć uchwyt wiertarski z wieńcem jących w danym kraju przepisów, regulujących zębatym 14 (zob. „Wymiana uchwytu zasady obchodzenia się z materiałami wiertarskiego z wieńcem zębatym“, przeznaczonymi do obróbki. strona 136). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 138 7 nie pozostała możliwie jak największa część skali zaryglowuje się. na rurze teleskopowej 19. – Ponownie dokręcić śrubę motylkową 20. Od- Pozycja do dłutowania kręcić śrubę zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Obracające się obrotową/ilość udarów. narzędzia robocze mogą ześlizgnąć się z na- krętki lub z łba śruby. Do użytkowania końcówek wkręcających niez- będny jest uchwyt uniwersalny 22 z chwytem SDS-plus (osprzęt). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 140: Konserwacja I Serwis

    Stosować końcówki www.bosch-pt.com wkręcające pasujące do łba wkręta. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch – W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze- służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- sunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i wyjąć...
  • Page 141: Bezpečnostní Upozornění

    Je-li Vaše tělo vést k úrazům. uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 142 Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 143: Funkční Popis

    *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 144: Technická Data

    V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 145 – Hloubkový doraz vytáhněte natolik ven, aby vzdálenost mezi špičkou vrtáku a špičkou hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Volba sklíčidla a nástrojů Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež...
  • Page 146: Výměna Nástroje

    Materiál očistěte a lehce namažte. obsahující azbest smějí opracovávat pouze – Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do specialisté. nástrojového držáku až se automaticky zajistí. – Zajištění prověřte tahem za nástroj. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Uvedení Do Provozu

    Neposuňte vodící Poloha pro sekání trubku 21 přes teleskopickou trubku 19 dále než je nezbytné tak, aby pokud možno co největší díl stupnice na teleskopické trubce 19 zůstal viditelný. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 148: Pracovní Pokyny

    22 odejměte z nástrojového držáku. silám, elektronářadí vždy pevně oběma rukama a zaujměte pevný postoj. Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zablokovaným vrtacím ná- strojem vznikají vysoké reakční momenty. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Údržba A Servis

    údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 150: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Slovensky | 151

    či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 152 Pri práci držte ručné elektrické náradie elektronickou reguláciou a prepínaním chodu pevne oboma rukami a zabezpečte si doprava/doľava, je vhodné aj na skrutkovanie. stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 153: Vyobrazené Komponenty

    Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pre účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí- vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 154: Technické Údaje

    Engineering Certification dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Prídavná Rukoväť

    SDS-plus (napr. vrtáky s valcovitou nahraďte novou manžetou. Odporúčame, stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebu- aby ste si to dali urobiť v autorizovanom jete rýchloupínacie skľučovadlo, resp. skľučova- servisnom stredisku. dlo s ozubeným vencom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 156 „Vŕtanie“. – Stlačte tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a demontujte hĺbkový doraz 9. Stlačte znova tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu 8 a odsávací mechanizmus založte spredu do prídavnej rukoväte 10. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Uvedenie Do Prevádzky

    Saugfix. Poloha na sekanie – Posuňte hĺbkový doraz 18 na teleskopickej rúrke 19, tak, aby zobrazená vzdialenosť X zodpovedala Vašej požadovanej hĺbke vrtu. – Aretačnú skrutku 17 v tejto polohe utiahnite. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 158: Pokyny Na Používanie

    22 so stopkou SDS-plus (príslušenstvo). – Vyčistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom. – Za súčasného otáčania zasúvajte univerzálny držiak skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samočinne zaistil. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 159: Údržba A Čistenie

    – Ak chcete vybrať univerzálny držiak www.bosch-pt.com skrutkovacích hrotov, posuňte zaisťovaciu Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch objímku 3 smerom dozadu a univerzálny Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa držiak skrutkovacích hrotov 22 z upínacej kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 160: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Magyar | 161

    és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 162: A Működés Leírása

    A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Rendeltetésszerű Használat

    20 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* tartása, a munkamenetek megszervezése. 21 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 22 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 164: Műszaki Adatok

    Engineering Certification dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 165 SDS-plus nélküli szerszámokat azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával (például hengeres szárú fúrót) kell használni. célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 166 A porszívónak alkalmasnak kell lennie a meg- – Forgassa el a 14 fogaskoszorús fúrótokmány munkálásra kerülő anyagból keletkező por hüvelyét a tokmánykulccsal az óramutató elszívására. járásával ellenkező irányba, amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Üzembe Helyezés

    Vario-Lock helyzet a véső helyzeté- furatmélységnek. nek beállítására – Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 17 A 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás szorítócsavart. átkapcsoló ebben a helyzetben nem áll be reteszelt helyzetbe. Vésésre szolgáló helyzet Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 168: Munkavégzési Tanácsok

    A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- számát/ütésszámát a 4 be-/kikapcsoló külön- böző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni. A 4 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhébb nyomás egy alacsonyabb fordulatszámhoz/ütésszámhoz vezet. A nyomás növelésekor a fordulat- szám/ütésszám is megnövekszik. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 169: Karbantartás És Szerviz

    A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha – Forgatva tolja be a univerzális tartót az szer- a termékek és tartozékok vásárlásával, számbefogó egységbe, amíg az saját maga alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
  • Page 170: Указания По Безопасности

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 171: Русский | 171

    ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. ж)Применяйте электроинструмент, при- надлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими ин- Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 172 время работы обеими руками, заняв лах. Электроинструменты с электронным регу- предварительно устойчивое положение. лированием и реверсом направления враще- Двумя руками Вы работаете более надежно ния пригодны также для завинчивания винтов. с электроинструментом. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Предусмотрите дополнительные меры без- опасности для защиты оператора от воздейст- вия вибрации, например: техническое обслу- живание электроинструмента и рабочих ин- струментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических про- цессов. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 174 Engineering Certification стандартам или нормативным документам: EN 60745 согласно положениям Директив 2004/108/ЕС, 2006/42/EС. Техническая документация: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Leinfelden, 21.05.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Снятие патрона с зубчатым венцом Для ударного сверления и долбления требуют- – Сдвиньте фиксирующую гильзу 3 назад и ся инструменты SDS-plus, которые крепят в выньте сверлильный патрон с зубчатым сверлильном патроне SDS-plus. венцом 14. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 176 предписания для обрабатываемых нии и долблении. материалов. – Установите патрон с зубчатым венцом 14 Избегайте скопления пыли на рабочем (см. «Смена патрона с зубчатым венцом», месте. Пыль может легко воспламеняться. стр. 175). 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Работа С Инструментом

    В этом положении переключатель копической трубы оставалась открытой 19. режимов 7 не фиксируется. – Крепко затяните барашковый винт 20. Отпустите зажимной винт 17 на упоре глубины устройства Saugfix. Положения для Долбления Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 178 инструмент включается на низкое число Вам требуется универсальный битодержатель оборотов и низкое число ударов. С увеличе- 22 с хвостовиком закрепления SDS-plus (при- нием силы нажатия число оборотов и ударов надлежность). увеличивается. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Техобслуживание И Сервис

    чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: вытянуть держатель. www.bosch-pt.com – Вставьте бит в универсальный держатель. Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Применяйте только насадки с размерами жет Вам в вопросах покупки, применения и головки винта. настройки продуктов и принадлежностей.
  • Page 180 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Согласно Европейской Директи- Факс: +375 (17) 254 78 75 ве 2002/96/EС о старых электри- E-Mail: pt-service@by.bosch.com ческих и электронных инстру- Официальный сайт: www.bosch-pt.by ментах и приборах и адекватному предписанию Казахстан национального права, от- ТОО «Роберт Бош»...
  • Page 181: Вказівки З Техніки Безпеки

    наркотиків, спиртних напоїв або ліків. електроприладами, що мають захисне Мить неуважності при користуванні заземлення, не використовуйте електроприладом може призвести до адаптери. Використання оригінального серйозних травм. штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 182 електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 183 без удару в деревині, металі, кераміці та пласт- електричним струмом. масі. Прилади з електронною системою ре- гулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закру- чування гвинтів/шурупів. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 184 *Зображене або описане приладдя не входить в напр.: технічне обслуговування електропри- стандартний обсяг поставки. Повний асортимент ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. організація робочих процесів. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 185 відповідає таким нормам або нормативним Engineering Certification документам: EN 60745 у відповідності до поло- жень директив 2004/108/EC, 2006/42/EC. Технічні документи в: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools...
  • Page 186 патрона Для перфорації і довбання Вам потрібні робочі – Потягніть фіксуючу втулку 3 назад і зніміть інструменти з SDS-plus, які можна встромити в зубчастий свердлильний патрон 14. свердлильний патрон з SDS-plus. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 187 матеріалів, що діють у Вашій країні. рації і довбанні. Уникайте накопичення пилу на робочому – Встроміть зубчастий свердлильний патрон місці. Пил може легко займатися. 14 (див. «Заміна зубчастого свердлильного патрона», стор. 186). Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 188 обмежувачі глибини Saugfix. – Пересуньте обмежувач глибини 18 на телес- копній трубці 19 настільки, щоб показана на малюнку відстань X відповідала бажаній глибині свердлення. – В цьому положенні затягніть затискний гвинт 17. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Для біт Вам потрібна універсальна державка 22 з хвостовиком SDS-plus (приладдя). – Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть його. – Повертаючи, встроміть універсальну державку в патрон, щоб вона увійшла у зачеплення. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 190: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Можливі зміни. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 191: Română | 191

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 192 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Descrierea Funcţionării

    ştecherul de alimentare afară din coroană dinţată* priză dacă cablul se deteriorează în timpul 14 Mandrină cu coroană dinţată* lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare. 15 Tijă de prindere SDS-plus pentru mandrină* Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 194: Date Tehnice

    ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 195: Declaraţie De Conformitate

    =10 m/s incertitudine K=1,5 m/s Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division strucţiuni a fost măsurat conform unei proce- D-70745 Leinfelden-Echterdingen duri de măsurare standardizate în EN 60745 şi Leinfelden, 21.05.2010 poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice.
  • Page 196 în timpul găuririi. şurubul de siguranţă are filet spre stânga. Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus (vezi figura E) – Împingeţi spre spate manşonul de blocare 3 şi extrageţi accesoriul. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 197 SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot adâncimii de găurire. fi prelucrate decât de către specialişti. – Slăbiţi şurubul-fluture 20 de pe dispozitivul de aspirare. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 198 – Pentru schimbarea modului de funcţionare apăsaţi tasta de deblocare 6 şi rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 pentru a-l aduce în poziţia dorită, până când se înclichetează perceptibil. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Instrucţiuni De Lucru

    Folosiţi numai capete de şurubelniţă potrivite pentru capul de şurub respectiv. – Pentru extragerea suportului universal împingeţi spre spate dispozitivul de blocare 3 şi extrageţi suportul universal 22 din sistemul de prindere a accesoriilor. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 200: Întreţinere Şi Service

    Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 201: Български | 201

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 202 ж)Ако е възможно използването на троинструмента. Преди да използвате външна аспирационна система, се електроинструмента, се погрижете по- уверявайте, че тя е включена и функ- вредените детайли да бъдат ремонти- ционира изправно. Използването на 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 203 пожар и/или тежки травми. предаде на металните елементи на Моля, отворете разгъващата се корица с електроинструмента и да предизвика токов фигурите и, докато четете ръководството за удар. експлоатация, я оставете отворена. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 204 дейности, с други работни инструменти или 17 Застопоряващ винт на приставката за ако не бъде поддържан, както е предписано, прахоулавяне* равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи зна- 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 205: Технически Данни

    изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 206 – Издърпайте дълбочинния ограничител толкова, че разстоянието по направление на оста между върха на свредлото и на дълбочинния ограничител да е равно на Robert Bosch GmbH, Power Tools Division желаната дълбочина на пробивания отвор D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Избор на патронника и работните...
  • Page 207 ключ, докато работният инструмент може да бъде изваден. инструмент и я смажете леко. – Вкарайте работния инструмент в патронника със завъртане, докато бъде захванат автоматично. – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 208 дълбочинния ограничител на приставката – Натиснете бутона за дълбочинния за прахоулавяне. ограничител 8 и демонтирайте дълбочинния ограничител 9. Натиснете отново бутона 8 и поставете приставката за прахоулавяне отпред в спомагателната ръкохватка 10. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Позиция за безударно пробиване пусковият прекъсвач 4 е застопорен, първо в дървесни материали, метали, го натиснете краткотрайно и след това го керамични материали и пласт- отпуснете. маси, както и за завиване/раз- виване Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 210: Поддържане И Сервиз

    се фиксира в текущата си позиция. електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- GBH 2-24 DSR: При къртене установете дясна инструменти на Бош. посока на въртене. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 212: Uputstva O Sigurnosti

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 213: Srpski | 213

    Popravite ove oštećene delove pre upo- Obezbedite radni komad. Radni komad trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega u loše održavanim električnim alatima. sigurnije se drži nego sa Vašom rukom. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 214: Opis Funkcija

    EN 60745 i može da se koristi za 5 Taster za fiksiranje prekidača za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. uključivanje-isključivanje Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja 6 Dirka za deblokadu za prekidač za vibracijama. udarce/zaustavljanje okretanja 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 215: Tehnički Podaci

    Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 216: Izjava O Usaglašenosti

    Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, kera- mici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer bušenje sa cilindričnim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rukavcom). Za ove alate potrebna Vam je brza D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010...
  • Page 217 – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vašoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (26/10/10)
  • Page 218: Puštanje U Rad

    – Pomerajte dubinski graničnik 18 tako na tele- skopskoj cevi 19, da rastojanje X prikazano na slici odgovara Vašoj željenog dubini bušenja. – Čvrsto stegnite zavrtanj za stezanje 17 u ovoj poziciji. 1 609 929 V31 | (26/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Uputstva Za Rad

    – Očistite kraj rukavca za prihvat koji se utiče i jačim pritiskom povećava se broj obrtaja/broj malo ga namastite. udaraca. – Ubacite univerzalan držač okrećući u prihvat alata, da se on automatski blokira. – Prekontrolišite blokadu vukući za univerzalan držač. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (26/10/10)
  • Page 220: Održavanje I Servis

    – Očistite prihvat za alat 1 posle svake upotrebe. Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...
  • Page 221: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Prenašanje naprave s prstom na grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje stikalu ali priključitev vklopljenega elek- električnega udara je večje, če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 222 Ose- bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, napra- ve ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 223: Opis Delovanja

    21 Vodilna cev Saugfix* med branjem navodil za uporabo odprto. 22 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 224: Tehnični Podatki

    , negotovost K=1,5 m/s vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To Klesanje: Emisijska vrednost vibracij lahko obremenjenosti z vibracijami med dolo- =10 m/s , negotovost K=1,5 m/s čenim obdobjem uporabe občutno poveča. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 225: Izjava O Skladnosti

    Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrov- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division penjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim D-70745 Leinfelden-Echterdingen vencem.
  • Page 226: Zamenjava Orodja

    (glejte sliko E) Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za – Blokirni tulec 3 pomaknite nazaj in odstranite obdelovalne materiale. vstavno orodje. Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 227 19 tako, da bo razmak X, Pri pritisnjenem vklopno/izklopnem stikalu 4 prikazan na sliki, ustrezal želeni globini spreminjanje smeri vrtenja ni možno. vrtanja. – V tem položaju znova trdno privijte privojni vijak 17. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 228: Navodila Za Delo

    V primeru blokiranja električno orodje iz- klopite in sprostite vstavno orodje. Pri vklo- pu naprave z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 229: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 230: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 231: Hrvatski | 231

    Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 232: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom drškom* uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 233: Informacije O Buci I Vibracijama

    , nesigurnost K=1,5 m/s prag zvučnog tlaka 86 dB(A); prag učinka buke rad s dlijetom: vrijednost emisija vibracija 97 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. =10 m/s , nesigurnost K=1,5 m/s Nosite štitnike za sluh! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 234: Izjava O Usklađenosti

    Za bušenje čekićem i rad sa dlijetom potreban je SDS-plus alat koji se steže u SDS-plus steznoj glavi. Za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen i plastiku, kao i za uvijanje vijaka, koriste se alati Leinfelden, 21.05.2010 bez SDS-plus (npr.
  • Page 235 Oštećenu kapu za zaštitu od prašine treba smjeru suprotnom od kazaljke na satu, sve odmah zamijeniti. Preporučuje se da taj dok se radni alat ne može izvaditi van. posao obavi servis. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 236 Namještanje vrste rada specijalni usisavač. Sa prekidačem za zaustavljanje udaraca/rotacije 7 odaberite način rada električnog alata. Napomena: Vrstu rada promijenite samo kod is- ključenog električnog alata! Električni alat bi se inače mogao oštetiti. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 237: Upute Za Rad

    – Za utvrđivanje prekidača za dlijetom“. Stezač alata je time blokiran. uključivanje/isključivanje držite isti pritisnut i GBH 2-24 DSR: Namjestite smjer rotacije za rad dodatno koristite tipku za utvrđivanje 5. dlijetom u desno. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 238: Održavanje I Servisiranje

    (pribor). www.bosch-pt.com – Očistite usadni kraj stezne drške i malo ga Tim Bosch savjetnika za kupce rado će namažite mašću. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. – Univerzalni držač uz okretanje stavite u stezač...
  • Page 239: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 240 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi töö- metallosad ja põhjustada elektrilöögi. riistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 241: Nõuetekohane Kasutamine

    Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- leiate meie lisatarvikute kataloogist. juhendi lugemise ajaks lahti. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 242: Tehnilised Andmed

    =15 m/s tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni- mõõtemääramatus K=1,5 m/s tase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi meiseldamisel: vibratsioon a =10 m/s , mõõte- jooksul tunduvalt suurendada. määramtus K=1,5 m/s 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 243 Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plast- materjalide löögita puurimiseks, samuti kruvide keeramiseks kasutatakse ilma SDS-plus-kinni- tuseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnitus- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen padrunit või hammasvööpadrunit. Leinfelden, 21.05.2010 Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituse- ta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldami-...
  • Page 244 – Lükake lukustushülss 3 taha ja võtke tarvik – Soovitav on kasutada hingamisteede välja. kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 245 – Keerake tiibkruvi 20 uuesti kinni. Keerake lahti Saugfixi tiibkruvi 17. – Nihutage sügavuspiirikut 18 teleskooptorul 19 nii, et joonisel näidatud vahemaa X vastab soovitud puurimissügavusele. – Keerake klemmkruvi 17 selles asendis kinni. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 246 3 taha ja võtke Ülekoormuskaitse universaaladapter 22 padrunist välja. Puurimistarviku kinnikiildumisel või haaku- misel seadme spindel seiskub. Sellega kaasnevate jõudude tasakaalustamiseks tuleb seadet hoida alati kahe käega ja võtta stabiilne tööasend. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 247: Hooldus Ja Teenindus

    Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 248: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 249: Latviešu | 249

    Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 250: Funkciju Apraksts

    Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir 6 Taustiņš darba režīma pārslēdzēja dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo defiksēšanai metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un 7 Darba režīma pārslēdzējs sprādzienbīstami. 8 Taustiņš dziļuma ierobežotāja atbrīvošanai 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 251: Tehniskie Parametri

    Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 252: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    , izkliede K=1,5 m/s apstrāde ar kaltu: vibrācijas paātrinājuma vērtība a =10 m/s , izkliede K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir iz- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mērīts atbilstoši standartā EN 60745 noteiktajai Leinfelden, 21.05.2010 procedūrai un var tikt lietots instrumentu salī-...
  • Page 253 SDS-plus stiprinājuma sistēmai piemīt īpatnība, ka turētājaptverē iestiprinātais darbinstruments brīvi kustas. Tāpēc, instrumentam darbojoties tukšgaitā, darbinstruments rotē ar zināmu radiā- lu ekscentritāti. Taču tas neietekmē urbumu precizitāti, jo urbšanas laikā darbinstruments automātiski centrējas. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 254 īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 255 – Lai izmainītu darba režīmu, nospiediet pa kreisi, ieslēdzēju nav iespējams fiksēt defiksēšanas taustiņu 6 un pagrieziet darba ieslēgtā stāvoklī. režīma pārslēdzēju 7 vēlamajā stāvoklī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 256 – Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turētājap- tverē. – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 7 stāvoklī „Vario-Lock“ (skatīt sadaļu „Darba režīma izvēle“ lappusē 255). – Pagrieziet turētājaptveri kopā ar kaltu vēlamajā stāvoklī. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 257: Apkalpošana Un Apkope

    Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 258: Saugos Nuorodos

    įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 259: Lietuviškai | 259

    įrankio įsijungimo. d) Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 260: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų asmenis. papildomos įrangos programoje. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami instrukciją, palikite šį lapą atverstą. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 261: Techniniai Duomenys

    =10 m/s lygis 86 dB(A); garso galios lygis 97 dB(A). paklaida K=1,5 m/s Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 262: Atitikties Deklaracija

    įrankių, kuriuos būtų galima įstatyti į SDS-plus griebtuvą. Norint gręžti be smūgio medienoje, metale, keramikoje ir plastike bei norint sukti varžtus, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen reikia naudoti ne SDS-plus sistemos įrankius Leinfelden, 21.05.2010 (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu). Šiems įran- kiams reikės greitojo užveržimo griebtuvo arba...
  • Page 263 SDS-plus darbo įrankis turi turėti laisvumo. apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Todėl sukdamasis tuščiąja eiga, jis gali šiek tiek klibėti. Tai neturi jokios įtakos gręžiamos kiau- rymės tikslumui, nes gręžiant grąžtas centruo- jasi savaime. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 264 19 ne daugiau nei reikia, kad liktų matoma kaip galima didesnė skalės dalis ant Padėtis, norint kirsti ištraukiamojo vamzdžio 19. – Tvirtai užveržkite sparnuotąjį varžtą 20. Atlaisvinkite užveržiamąjį varžtą 17 ant „Saugfix“ gylio ribotuvo. 1 609 929 V31 | (20/10/10) Bosch Power Tools...
  • Page 265 – Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite. – Universalų antgalių laikiklį sukdami stumkite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. universalų antgalių laikiklį patraukite. Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (20/10/10)
  • Page 266: Priežiūra Ir Servisas

    Galimi pakeitimai. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 267 2002/96/EG – www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 268 268 | (GBH 2-24 DSR) – – – – :GBH 2-24 DSR – – :GBH 2-24 DSR SDS-plus – – – – (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) – – 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 269 – – – SDS-plus – SDS-plus 1 SDS-plus – – SDS-plus – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 270 270 | SDS-plus – SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus 15 SDS-plus – – – – – – – – SDS-plus – – SDS-plus SDS-plus – – – – – – SDS-plus 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 272 0 – 4 850 0 – 4 850 4 850 0 – 870 0 – 870 – 0 – 500 – – – SDS-plus SDS-plus SDS-plus – – – – EPTA-Procedure 01/2003 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 273 SDS-plus Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 274 274 | 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 275 | 275 2002/96/EG Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 276 276 | Vario-Lock = – – – «(Vario-Lock)» – – :GBH 2-24 DSR www.bosch-pt.com SDS-plus – – – – – 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 277 | 277 (GBH 2-24 DSR) 230 V 220 V – – – :GBH 2-24 DSR – (Vario-Lock) (GBH 2-24 DSE/GBH 2-24 DSR) Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 278 278 | 19 mm – – SDS-plus – SDS-plus – SDS-plus SDS-plus – – SDS-plus – – – – – – – – – – 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 279 | 279 SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – – SDS-plus SDS-plus – SDS-plus – – – SDS-plus – SDS-plus SDS-plus – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 280 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, SDS-plus D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen – Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.05.2010 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 281 EPTA-Procedure 01/2003 230 V [U] EN 60745 = 15 m/s EN 60745 K = 1,5 m/s = 10 m/s 86 dB(A) K = 1,5 m/s K = 3 dB 97 dB(A) Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 282 282 | SDS-plus (GBH 2-24 DSR) SDS-plus * SDS-plus 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...
  • Page 283 | 283 Bosch Power Tools 1 609 929 V31 | (28.10.10)
  • Page 284 ‫درﺻﻮرﺗ ﮑﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ روی دﮐﻤﻪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﺎ دﺳﺘﮕﺎه را در ﺣﺎﻟﺖ روﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮق ﺑﺰﻧ ﺪ، ﳑﮑﻦ اﺳﺖ‬ .‫ﺳﻮاﻧﺢ ﮐﺎری ﭘ ﺶ آ ﺪ‬ 1 609 929 V31 | (28.10.10) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh 2-24 dse professionalGbh 2-24 dsr professional

Table des Matières