Leica GEOVID PRO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GEOVID PRO:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GEOVID PRO
Mode d'emploi
Geovid Pro/FR/2022/02/1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leica GEOVID PRO

  • Page 1 GEOVID PRO Mode d’emploi Geovid Pro/FR/2022/02/1...
  • Page 2: Avant-Propos

    Vous obtiendrez plus de détails sur la gamme actuelle de pièces de première mise en service du produit, lisez les chapitres rechange et d’accessoires auprès du service Leica Customer Care « Consignes de sécurité » et « Remarques importantes » afin ou de votre revendeur Leica : d’éviter toute détérioration du produit et de prévenir tout...
  • Page 3: Indications D'ordre Réglementaire

    Leica de la directive 2014/53/UE. Camera AG. À cet égard, Leica Camera AG se réserve le droit d'ap- Nos clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale concernant nos produits d’équipement radio sur notre serveur DoC : porter des modifications ainsi que le droit à...
  • Page 4: Élimination Des Appareils Électriques Ou Électroniques

    Caractéristiques techniques (laser) ÉLIMINATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES OU ÉLECTRONIQUES Classe laser Classe 1 IEC/EN (applicable dans l’UE ainsi que dans les autres pays Longueur d’ondes (nm) européens possédant des systèmes de tri sélectif) Durée de pulsation (ns) Puissance de sortie (mW) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électro- niques et ne doit donc pas être jeté...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    • L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de procédés autres • N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer le Leica que ceux spécifiés ici peut entraîner l’émission d’un rayonnement Geovid. Le rayonnement laser émis peut avoir des conséquences dangereux.
  • Page 6: Remarques Importantes

    REMARQUES IMPORTANTES PILE • Il est uniquement autorisé d’utiliser le type de pile énoncé et décrit dans le présent mode d’emploi. L’utilisation non réglemen- GÉNÉRALITÉS taire de ces piles et l’emploi de types de piles non prévus peuvent entraîner, le cas échéant, une explosion ! •...
  • Page 7: Valeurs De Mesure

    – Le non-respect de ces instructions peut entraîner une dégra- responsabilité ! dation de l'appareil et des accessoires • Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant l’exacti- – Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dom- tude des valeurs transmises par des appareils d’autres marques.
  • Page 8: Garantie

    En plus de la garantie légale assurée par le vendeur, Leica Camera l’adresse et la signature du revendeur agréé. AG accorde une garantie de 5 ans pour ce produit Leica selon les 5. Pour bénéficier de la garantie, veuillez envoyer le produit avec la conditions décrites ci-dessous.
  • Page 9: Table Des Matières

    CONNEXION AVEC DES APPAREILS DE MESURE EXTERNES .....24 TABLE DES MATIÈRES ................9 AFFICHAGE DES VALEURS DE CORRECTION ............25 DÉSIGNATION DES PIÈCES ..............10 APPLI LEICA BALLISTICS ..............26 PRÉPARATIONS ..................12 CONNEXION ...................... 26 FIXATION DE LA COURROIE DE PORT ............12 TÉLÉCOMMANDE ....................
  • Page 10: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES DÉSIGNATION DES PIÈCES...
  • Page 11 Touche de sélection du menu Compartiment à piles   (affichage mètres/yards), (mode d’affichage), Pile cylindrique au lithium 3 V (type CR2) eu.us mOd e (Bluetooth), (luminosité de l’afficheur), (Bluetooth Repère de visée brtn aOff activé en permanence) Bouton principal Affichage Mise en marche et arrêt de l’appareil  ...
  • Page 12: Préparations

    PRÉPARATIONS POSE DES CAPUCHONS DE PROTECTION D’OBJECTIF FIXATION DE LA COURROIE DE PORT Remarque • S’ils sont correctement en place, les capuchons de protection d’objectif se rabattent vers le haut. Les capuchons de protection d’oculaire peuvent être fixés sur la courroie de port.
  • Page 13: Insertion/Remplacement De La Pile

    INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE RÉGLAGE DES BONNETTES Pour l’alimentation en énergie, il faut une pile cylindrique au lithium La position des bonnettes dépend de votre utilisation de l’appareil 3 volts (type CR2). avec ou sans lunettes. Si vous êtes porteur de lentilles de contact, vous pouvez procéder au réglage comme lors de l’observation sans lunettes.
  • Page 14: Réglage Des Dioptries

    RÉGLAGE DES DIOPTRIES RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES YEUX Afin que les personnes portant des lunettes puissent utiliser ce produit sans correction visuelle, une compensation dioptrique est possible jusqu’à ±4 dioptries pour prendre en compte les troubles de la vue. 1/8000 12500 1/8000 12500...
  • Page 15: Réglages Et Utilisation

    RÉGLAGES ET UTILISATION COMMANDE DU MENU SÉLECTION DU MENU PRINCIPAL RÉGLAGE DE LA NETTETÉ D’IMAGE ▸ Appuyez de façon prolongée sur la touche de sélection du menu (≥ 3 s) • apparaît. eu.us NAVIGUER DANS LE MENU PRINCIPAL ▸ Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche de sélection du menu (<...
  • Page 16: Effectuer Un Réglage

    EFFECTUER UN RÉGLAGE ▸ Appuyez plusieurs fois brièvement sur le commutateur principal (< 2 s), jusqu’à ce que l’option de menu souhaitée apparaisse • Le paramétrage enregistré reste d’abord allumé en perma- nence en guise de confirmation, puis l’affichage passe à l’op- tion de menu suivante et s’éteint si aucun autre paramétrage n’a été...
  • Page 17: Paramétrage De L'unité De Mesure Désirée

    PARAMÉTRAGE DE L'UNITÉ DE MESURE DÉSIRÉE RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT L’appareil peut être paramétré pour le système de mesure impérial L’appareil peut être utilisé dans différents modes de fonctionnement. utilisé aux USA ( ) ou pour le système métrique ( ), c'est-à-dire Pour plus d’informations, voir p. 22.
  • Page 18: Mise Hors Tension Automatique

    L’appareil peut être relié à des appareils externes par Bluetooth. ® avant la mise hors tension automatique de l’appareil. Cela permet d’utiliser ses propres courbes balistiques de l’appli Leica Ballistics sur l’appareil mobile (voir p. 22 et 26) ou d’afficher ▸...
  • Page 19: Mode De Mesure

    MODE DE MESURE MODE DE SCAN (SUIVI D’OBJET) MESURE SIMPLE DE LA DISTANCE ▸ Appuyez brièvement sur le commutateur principal ▸ Visez un objet avec le repère de visée ▸ Appuyez de nouveau sur le commutateur principal • Le repère de visée s’éteint brièvement et la valeur mesurée s’affiche.
  • Page 20: Portée De Mesure/Précision

    PORTÉE DE MESURE/PRÉCISION La précision ou la portée ci-dessous peut être obtenue par temps ensoleillé et avec une bonne visibilité : La portée maximale est atteinte dans les conditions suivantes. Portée Précision (1σ) Précision (1σ) – pour les objets ciblés à bon pouvoir réfléchissant (en mètres) Mode normal Mode de scan...
  • Page 21: Afficher Les Conditions Atmosphériques

    AFFICHER LES CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES Ces valeurs peuvent être affichées à tout moment : ▸ Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu • Le repère de visée apparaît. Ensuite apparaissent pour env. 2 secondes successivement l’angle d’inclinaison, la température, la pression atmosphérique. Remarque •...
  • Page 22: Balistique

    , c’est le dernier profil synchronisé sur jusqu’à ce que apparaisse ba ll l’appareil par l’appli Leica Ballistics qui est utilisé jusqu’à ce qu’un Remarque nouveau profil soit réglé. Cela s’applique même sans aucune • Ce mode est réglé par défaut à l’état de livraison.
  • Page 23: Utilisation De Ses Propres Courbes Balistiques

    Pour déterminer les valeurs de correction balistique, il est nécessaire Pour pouvoir afficher les valeurs de correction latérale, il est possible de créer et d’activer un profil balistique de l’appli Leica Ballistics. d’entrer manuellement la vitesse et la direction du vent dans l’appareil.
  • Page 24: Connexion Avec Des Appareils De Mesure Externes

    CONNEXION AVEC DES APPAREILS DE MESURE DIRECTION DU VENT EXTERNES ▸ Appuyez brièvement sur la touche de sélection du menu • apparaît. Il est possible d’utiliser des valeurs de correction balistique pro- venant d’appareils externes tels que les appareils des sociétés ▸...
  • Page 25: Affichage Des Valeurs De Correction

    AFFICHAGE DES VALEURS DE CORRECTION Les affichages des valeurs de correction balistique se composent des éléments suivants : (up) Correction vers le haut (down) Correction vers le bas (left) Correction vers la gauche (right) Correction vers la droite Le calcul des valeurs de correction prend en compte les valeurs suivantes.
  • Page 26: Appli Leica Ballistics

    L’appareil peut être connecté à un smartphone. L’appli Leica Ballistics ÉTABLIR LA CONNEXION vous permet de créer et de mémoriser des profils balistiques person- nels. Pour cela, il faut d’abord installer l’appli « Leica Ballistics » sur DANS LES JUMELLES l’appareil mobile.
  • Page 27: Télécommande

    être altéré par le sable ou les cristaux de sel. Leica s’efforce sans cesse de développer et d’optimiser ses produits. • L’eau salée doit toujours être rincée ! Les cristaux de sel séchés Certaines de ces améliorations et extensions des fonctionnalités...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation Leica Geovid Pro 8 x 32 Leica Geovid Pro 10 x 32 Type d'appareil Jumelles Jumelles N° de type 5932 5932 N° de commande 40 809 40 810 Équipements fournis Jumelles, courroie de port, capuchon de protection d'oculaire, étui, chiffon Jumelles, courroie de port, capuchon de protection d'oculaire, étui, chiffon pour système optique, 2 capuchons de protection d’objectif, mode d’emploi...
  • Page 29: Leica Customer Care

    Pour l’entretien de votre équipement Leica ainsi que pour tout conseil concernant l’ensemble des produits Leica et les informations nécessaires pour se les procurer, le service Customer Care de Leica Camera AG se tient à votre disposition. En cas de réparations néces- saires ou de dommages, vous pouvez également vous adresser au...

Table des Matières