Avant d’utiliser votre appareil photo, procédez à des prises de vue de test et vérifiez que les images s’enregistrent correctement sur la carte mémoire. Canon ne peut être tenu responsable des pertes de données et autres désagréments résultant d’une défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les images ne s’enregistrent pas ou que leur lecture est impossible sur un ordinateur.
¢ Installation correcte du logiciel Explique l’installation du logiciel et ses fonctions. ¢ EOS 20D Mode d’emploi du logiciel Explique la procédure de transfert d’images vers un ordinateur et de traitement des images RAW. ¢ Instructions de la batterie d’alimentation BP-511A ¢...
Table des matières Introduction Liste de vérification des accessoires..............3 Précautions d’utilisation..................8 Nomenclature ....................10 Conventions utilisées dans ce manuel ............16 Mise en route Recharge de la batterie ................... 18 Mise en place et retrait de la batterie .............. 20 Utilisation d’une prise secteur .................
Page 5
Rappel de carte Compact Flash...............90 Photographie au flash Utilisation du flash intégré ................92 Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS ........97 Utilisation de flashes autres que Canon............98 Lecture des images Sélection de la durée de visualisation des images ........100 Rotation automatique des images..............101 Réglage de la luminosité...
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou fatales et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou fatale • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
Page 7
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. En effet, cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé . Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne devra pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, portez-le au Service Après-Vente Canon le plus proche, dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
Rangez toujours vos cartes Compact Flash dans une boîte pour protéger les données enregistrées. ¡ Il se peut que les cartes Compact Flash autres que Canon ne puissent pas enregistrer ou lire les images. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon.
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros de pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p. **). <U> Touche d'éclairage de l'écran LCD (p.89) <E> Touche de sélection de mode autofocus/sélection Ecran LCD (p.12) de la balance des blancs (p.64/50) Repère de montage de l'objectif EF (p.23) <R>...
Page 11
Nomenclature <9> Multicontrôleur (p.28) Bouton du correcteur dioptrique (p.38) <A/I> Touche de Œilleton (p.89) mémorisation d'exposition/ mémorisation d'exposition au Oculaire du viseur flash/Touche d'index/réduction (p.86/95/105/106,129) <M> Touche de menu (p.29) <S/u> Touche de sélection du collimateur autofocus/agrandissement <B> Touche (p.67/106,129) d'informations/du sens de rognage (p.62,103/129) Œillet de...
Nomenclature Ecran LCD (affichage à cristaux liquides) Vitesse d'obturation Sélection du collimateur autofocus ([ - - - ]) Avertissement de carte CF saturée (FuLL CF) Occupé (buSY) Avertissement d'erreur de carte CF (Err CF) Recharge du flash intégré (buSY) Avertissement absence de carte CF (no CF) Sensibilité...
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure sélective Verre de visée Collimateurs autofocus (Affichage superposé) <A> Mémorisation d’exposition/ mémorisation d’exposition <o> Voyant de confirmation au flash de mise au point Bracketing auto en cours <D> Flash prêt Eclairs maximum Avertissement de mémorisation d'exposition Correction de la balance...
Nomenclature Molette de sélection des modes La molette de sélection des modes comprend deux zones de fonctions. q Zone élémentaire w Zone de création Il vous suffit d’appuyer sur le Réglez l’appareil en fonction de bouton de prise de vue. vos préférences.
Page 15
Nomenclature Chargeur de batterie CG-580 Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18) Prise Emplacement de la batterie d’alimentation Voyant rouge Chargeur de batterie CB-5L Il s’agit d’un chargeur de batterie d’alimentation. (p. 18) Emplacement de la batterie d’alimentation Cordon d’alimentation Voyant rouge...
Zone de création , 8). ¡ Dans ce mode d’emploi, l’objectif Canon EF-S17-85 mm f/4-5.6 IS USM est utilisé à titre d’exemple. ¡ Les procédures se basent sur le réglage par défaut des réglages des menus et des fonctions de personnalisation.
Mise en route Ce chapitre vous explique quelques étapes préliminaires et opérations de base que vous devez connaître avant de pouvoir utiliser votre appareil photo. Fixation de la courroie Faites passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie de l’appareil du bas vers le haut.
Recharge de la batterie Pour obtenir des détails sur la recharge de la batterie, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur d’alimentation BP-511A. Retirez le couvercle. ¡ Si vous retirez la batterie de l’appareil photo, n’oubliez pas de replacer le couvercle pour éviter les courts-circuits. Fixez la batterie.
Page 19
Recharge de la batterie ¡ Le tableau de gauche explique à quoi Niveau de Voyant rouge recharg e correspondent les numéros et repères du chargeur. Un clignotement 0 – 50 % par seconde Deux clignotements 50 – 75 % par seconde Trois clignotements 75 –...
Mise en place et retrait de la batterie Mise en place de la batterie Introduisez une batterie d’alimentation BP-511A complètement chargée dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment pile. ¡ Faites glisser le levier, comme indiqué par la flèche, et ouvrez le couvercle. Introduisez la batterie.
Mise en place et retrait de la batterie Autonomie de la batterie [nombre de prises de vue] Conditions de prise de vue Température Sans flash Flash à 50 % 20 °C / 68 °F Environ 1 000 Environ 700 0 °C / 32 °F Environ 750 Environ 550 ¡...
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E2 (en option), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise de courant et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Connectez le coupleur CC. ¡ Raccordez la fiche du coupleur CC à la prise secteur.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. ¡ Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier de l’appareil en les tournant dans le sens de la flèche. Montez l’objectif. Repère de montage de l’objectif EF-S ¡...
flèche. Insérez la carte CF. Dessus ¡ Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. ¡ Si vous insérez la carte CF à l’envers, vous risquez d’endommager l’appareil photo. Comme indiqué par la flèche, la face avec l’étiquette doit être face à...
Installation et retrait de la carte CF Retrait de la carte CF Ouvrez le couvercle. ¡ Positionnez le commutateur <4> sur <2>. ¡ Assurez-vous que le message « buSY » n’apparaît pas sur l’écran LCD. ¡ Vérifiez que le voyant d’accès est Voyant d’accès éteint, puis ouvrez le couvercle.
Fonctionnement de base Commutateur d’alimentation L’appareil ne fonctionne que lorsque le commutateur <4> est activé. <2>: L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. <1> : L’appareil fonctionne. <J> : L’appareil et <5> fonctionnent. (p. 28) ¡ Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 1 minute, il s’éteint automatiquement, afin d’économiser la batterie.
Fonctionnement de base Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course et qu’une durée de ( 0 ) s’écoule, ¡ vous devez l’enfoncer à nouveau à mi-course et attendre un instant avant de l’enfoncer à fond pour prendre une photo. Si vous enfoncez le bouton de prise de vue à fond sans l’enfoncer d’abord à...
Fonctionnement de base Utilisation de la molette <5> La molette < > sert principalement à effectuer des réglages de prise de vue et à sélectionner des éléments du moniteur LCD. Lorsque vous souhaitez utiliser la molette > pour une prise de vue, positionnez tout d’abord le commutateur < 4 > sur < J >. <...
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes options, telles que la qualité d’enregistrement des images, les paramètres de traitement, la date et l’heure, des fonctions personnalisées, etc. Tout en regardant le moniteur LCD, vous pouvez appuyer sur les touches < M > ou < 0 > et utiliser la molette < 5 > situées à...
Page 30
Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez le menu. Appuyez sur la touche < M > pour ¡ afficher le menu. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur la touche. Sélectionnez un élément de menu. Tournez la molette < 5 > pour sélectionner ¡...
Utilisation des menus Réglage des menus Pages de <z> Menu de prise de vue (Rouge) référence 73/83/74/84/76/86/ RAW/ Qualité RAW+73/ +83/ +74/ +84/ +76/ +86 Y.rouge On/Off Arrêt / Marche Signal sonore Marche / Arrêt Déc sans carte Activé / Désactivé Bracketing Paliers d’1/3 de valeur, ±2 par paliers Écart br.
Utilisation des menus A propos du moniteur LCD Avec le moniteur LCD, vous pouvez utiliser la molette < 5 > même si le commutateur ¡ < 4 > est positionné sur < 1 >. ¡ Vous ne pouvez pas utiliser le moniteur LCD comme écran de visée pour prendre les photos. ¡...
3Choix de la langue L’interface du moniteur LCD est disponible dans 12 langues. Sélectionnez [Langue]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Langue], puis appuyez sur <0>. L’écran des langues s’affiche. Sélectionnez la langue souhaitée. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>.
3Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure comme indiqué plus bas. Sélectionnez [Date/Heure]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Date/Heure], puis appuyez sur <0>. L’écran Date/Heure s’affiche. Réglez la date et l’heure. ¡ Tournez la molette <5>...
Remplacement de la pile de l’horodateur La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Son autonomie est d’environ 5 ans. Si la date et l’heure sont réinitialisées lorsque vous remplacez la batterie, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR2016 neuve en procédant de la manière suivante.
Notez que le capteur d’images est un composant extrêmement fragile. Dans la mesure du possible, il est préférable de confier ce nettoyage au Service Après-Vente Canon. Pendant que vous nettoyez le capteur d’images, l’appareil photo doit être sous tension.
Page 37
3 Nettoyage du capteur CMOSN Nettoyez le capteur d’images. ¡ Utilisez une poire soufflante en caoutchouc pour souffler toutes les saletés collées à la surface du capteur d’images. Terminez le nettoyage. ¡ Positionnez le commutateur <4> sur <2>. L’appareil se met hors tension, l’obturateur se ferme et le miroir se rabaisse.
Réglage dioptrique Si vous réglez la dioptrie à votre vue, l’image du viseur sera nette même sans lunettes. La plage du correcteur dioptrique de l’appareil est comprise entre -3 et +1 dioptries. Tournez le bouton du correcteur dioptrique. ¡ Tournez le bouton vers la gauche ou vers la droite afin que les collimateurs autofocus de l’écran de visée deviennent nets.
Prise de vue entièrement automatique Ce chapitre fournit des explications sur l’utilisation des modes Zone élémentaire de la molette de sélection des modes pour des prises de vue rapides et aisées. Pour chaque mode <1> <2> <3> <4> <5> <6> <7>, le mode autofocus, le mode d’acquisition, etc., sont définis automatiquement en fonction du sujet.
1Utilisation du mode Automatisme total Il vous suffit de diriger correctement l’appareil photo et d’appuyer sur le bouton de prise de vue. Tout est automatique ; il est donc aisé de photographier n’importe quel sujet. Avec ses neuf collimateurs autofocus permettant de faire la mise au point sur le sujet, prendre de belles photos avec cet appareil est un véritable jeu d’enfant.
Page 41
« Err 05 » clignote sur l’écran LCD. Dans ce cas, positionnez le commutateur <4> sur <2>, puis replacez-le sur <1>. ¡ L’utilisation d’un objectif autre que Canon avec un appareil photo EOS peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo ou de l’objectif. ¡...
Modes Zone élémentaire Sélectionnez un mode de prise de vue adapté au sujet et l’appareil photo sera réglé pour obtenir des résultats optimaux. Portrait Ce mode fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. ¡ Maintenez le bouton de prise de vue enfoncé pour prendre des photos en rafale.
Modes Zone élémentaire Sports Ce mode est destiné aux sujets en mouvement rapide lorsque vous souhaitez figer l’action. ¡ L’appareil photo effectue un suivi du sujet à l’aide du collimateur autofocus central. Le suivi de la mise au point se poursuit ensuite avec l’un des neuf collimateurs autofocus pointant le sujet.
jUtilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Vous pouvez employer le retardateur en modes Zone élémentaire ou en modes Zone de création. Appuyez sur la touche < R >. Sélectionnez <j>. ¡ En surveillant l’écran LCD, tournez la molette <...
Réglages des images Ce chapitre fournit des explications sur les réglages des images numériques relatifs à la qualité d’enregistrement, à la sensibilité ISO, à la balance des blancs, à l’espace couleurs et aux paramètres de traitement des images. ¡ Pour les modes Zone élémentaire, seules la qualité d’enregistrement des images (format RAW et RAW+JPEG exceptés), la numérotation des fichiers et la vérification des réglages de l’appareil photo sont expliquées dans ce...
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Les modes 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 enregistrent l’image au format JPEG, très largement utilisé. Avec le mode 1 , l’image capturée devra être traitée ultérieurement à l’aide du logiciel fourni. Les modes 1+73 / +83/ +74/+84/+76/+86 (RAW+ JPEG) enregistrent simultanément l’image aux formats RAW et JPEG.
Page 47
La taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale (p. 48) indiqués sont basés sur les normes d’essai de Canon (conformes à la norme ISO 100 en définissant [ Paramètre 1 ]). La taille de l’image, le nombre de prises de vue possibles et le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale dépendent du sujet...
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale Le nombre d’éclairs maximum lors d’une prise de vue en rafale dépend de la qualité d’enregistrement des images. Le nombre maximal approximatif d'éclairs en prise de vue en rafale peut être supérieur à...
g Réglage de la sensibilité ISON La sensibilité ISO est une indication numérique de la sensibilité à la lumière. Plus le chiffre de la sensibilité ISO est élevé, plus la sensibilité à la lumière est grande. Ainsi, une sensibilité ISO élevée conviendra dans des conditions d’éclairage faible et pour les sujets en mouvement.
B Réglage de la balance des blancsN Normalement, le réglage <Q> définit automatiquement la balance des blancs optimale. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez définir la balance manuellement en fonction de la source d’éclairage. En modes Zone élémentaire, <Q>...
Balance des blancs personnaliséeN Avec la balance des blancs personnalisée, vous photographiez un objet blanc qui vous servira de référence pour le réglage de la balance des blancs. En sélectionnant cette image, vous importez ses données de balance des blancs pour effectuer le réglage de la balance des blancs. Appuyez sur la touche <...
3 Balance des blancs personnaliséeN ¡ Si l’image obtenue à l’étape 3 est sous-exposée ou surexposée, la balance des blancs ne sera pas correcte. ¡ Si une image a été prise alors que le paramètre de traitement était défini sur [N et B] (p. 59), elle ne pourra pas être sélectionnée à l’étape 5. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (disponible à...
Correction de la balance des blancs N Vous pouvez corriger la température de couleur standard du réglage de la balance des blancs. Le réglage aura le même effet qu’une conversion de température de couleur ou que l’utilisation d’un filtre de correction. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Bracketing auto de la balance des blancsN Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur standard du mode de balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert.
3 Bracketing auto de la balance des blancsN Prenez la photo. Si vous avez défini le bracketing B/A, les trois images seront enregistrées sur la carte CF dans l’ordre suivant : Balance des blancs standard, biais B (bleu) et biais A (ambre). Si vous avez défini le bracketing M/G, l’ordre sera le suivant : balance des blancs standard, biais M (magenta) et biais G (vert).
Si l’image est capturée avec un espace couleurs défini sur Adobe RVB, le nom du fichier commence par « _MG_ » (le premier caractère est un trait de soulignement). ¡ Le profil ICC n’est pas ajouté. Le profil ICC est décrit dans le « Mode d’emploi du logiciel EOS 20D »...
Sélection des paramètres de traitementN L’image que vous capturez peut être traitée pour paraître plus vive et plus nette, ou plus adoucie. Les paramètres de traitement peuvent être définis en fonction des réglages Paramètre 1 ou Paramètre 2 ou sur Réglage 1, 2 ou 3 que vous définissez vous-même.
Réglage des paramètres de traitement N L’image que vous capturez peut être traitée automatiquement par l’appareil photo, conformément aux paramètres définis (cinq paramètres proposés pour [ Contraste ], [ Netteté ], [ Saturation ] et [ Teinte couleur ]). Vous pouvez enregistrer jusqu’à...
3 Réglage des paramètres de traitementN Prise de vue en noir et blanc Lorsque vous capturez des images et que le paramètre de traitement est défini sur Monochrome, l’appareil photo traite et enregistre les images en noir et blanc sur la carte CF. Sélectionnez [N et B].
3 Réglage des paramètres de traitementN Effet filtre Avec les images numériques, vous pouvez obtenir le même effet que si vous utilisiez des filtres avec un film noir et blanc. Une couleur peut être avivée en utilisant un filtre ayant une couleur similaire, voire identique. Dans le même temps, les couleurs complémentaires seront plus foncées.
Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro du fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Il existe deux méthodes de numérotation des fichiers : [ Continue ] et [ Réinit. Auto ]. Les photos que vous prenez reçoivent automatiquement un numéro de fichier compris entre 0001 et 9999 et sont enregistrées dans un dossier (créé...
B Vérification des réglages de l’appareil photo Lorsque vous êtes prêt à prendre une photo, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages actuels sur le moniteur LCD. Affichez les réglages de l’appareil photo. ¡ Appuyez sur la touche <B>. Les réglages actuels apparaissent sur le moniteur LCD.
Réglage des modes autofocus, de mesure et d’acquisition Le viseur compte neuf collimateurs autofocus. En sélectionnant un collimateur autofocus adéquat, vous pouvez réaliser une prise de vue avec autofocus tout en cadrant le sujet à votre guise. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus en fonction du sujet ou de l’effet recherché.
f Sélection du mode autofocusN Le mode autofocus est la méthode de mise au point automatique. Vous disposez de trois modes autofocus. L’autofocus One-shot est idéal pour les sujets immobiles et l’autofocus Servo-Ai pour les sujets en mouvement. L’autofocus avec mise au point AI bascule automatiquement du mode autofocus One-shot au mode autofocus Servo-Ai si le sujet immobile commence à...
f Sélection du mode autofocusN Mode autofocus One-shot pour les sujets immobiles Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course pour activer l’autofocus et effectuer la mise au point. Le collimateur autofocus sur lequel s’effectue la mise au point clignote brièvement. Au même moment, le voyant de confirmation de mise au point s’affiche <...
Page 66
f Sélection du mode autofocusN * A propos de l’autofocus prédictif Si le sujet s’approche ou s’éloigne de l’appareil à une vitesse constante, l’appareil le suit et il prédit la distance de mise au point juste avant l’exposition. Ceci permet d’obtenir la bonne mise au point au moment de l’exposition. ¡...
SSélection du collimateur autofocusN Le collimateur autofocus est utilisé pour la mise au point. Le collimateur peut être sélectionné automatiquement par l’appareil photo ou manuellement. La sélection automatique du collimateur autofocus est définie en modes Zone élémentaire et < 8 8 >.
< I >, le faisceau d’assistance auxiliaire autofocus peut être émis si nécessaire. Valeur d’ouverture maximale de l’objectif et sensibilité autofocus Le EOS 20D est capable d’obtenir une haute précision d’autofocus avec des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2,8 ou supérieure.
Mise au point d’un sujet décentré Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez la verrouiller sur un sujet et recadrer l’image. C’est ce que l’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de mise au point fonctionne uniquement en mode autofocus One-shot. Positionnez la molette de sélection des modes sur un mode Zone de création.
Si l’autofocus ne fonctionne pas (mise au point manuelle) L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point (a) Sujets faiblement contrastés Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.
qSélection du mode de mesureN L’appareil possède trois modes de mesure : évaluative, sélective et intégrale à prédominance centrale. En modes Zone élémentaire, la mesure évaluative est définie automatiquement. Appuyez sur la touche <Q>. Sélectionnez un mode de mesure. ¡ Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
iSélection du mode d’acquisition Vous pouvez choisir les modes d’acquisition vue par vue et en rafale. En modes Zone élémentaire, le mode d’acquisition optimal est défini automatiquement. Appuyez sur la touche < R >. Sélectionnez le mode d’acquisition. ¡ Tout en regardant l’écran LCD, tournez la molette <6>.
Opérations évoluées En modes Zone de création, vous pouvez définir la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture désirées pour obtenir le résultat souhaité. Vous avez le contrôle de votre appareil photo. L’astérisque M à droite du titre de la page indique que la ¡...
d Programme AE Comme le mode <1> (Automatisme total), ce mode est un mode de prise de vue universel. L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « Programme d’exposition automatique ». * <d>...
d Programme AE ¡ Si le message « 30" » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. ¡ Si le message « 8000 » et la valeur d’ouverture maximale clignotent, la photo sera surexposée.
s Priorité vitesse Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement la valeur d’ouverture adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Alors qu’une vitesse d’obturation élevée permet de figer le mouvement d’un sujet en déplacement rapide, une faible vitesse d’obturation pourra créer une impression de mouvement en produisant un effet de flou.
Page 77
s Priorité vitesse ¡ Si la valeur d’ouverture maximale clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que la valeur d’ouverture cesse de clignoter. ¡ Si la valeur d’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
f Priorité ouverture Dans ce mode, vous réglez la valeur d’ouverture et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité ouverture ». Plus l’ouverture est petite (nombre-f plus grand), plus la profondeur de champ est grande (plage de mise au point correcte).
f Priorité ouverture ¡ Si la vitesse d’obturation « 30" » clignote, la photo sera sous- exposée. Tournez la molette < 6 > pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f plus petit) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou définissez une sensibilité ISO plus grande. ¡...
a Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, référez- vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe. Cette méthode est appelée exposition manuelle. <...
Page 81
a Exposition manuelle Réglez l’exposition. ¡ Vérifiez le niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture de votre choix. : Niveau d’exposition standard. : Pour régler l’exposition sur le niveau standard, définissez une vitesse d’obturation inférieure ou une valeur d’ouverture supérieure.
8 Zone de netteté automatique Ce mode permet d’obtenir automatiquement une grande zone de netteté entre un sujet proche et un sujet éloigné. Il s’avère utile pour les photos de groupes et les paysages. L’appareil photo utilise les neuf collimateurs autofocus pour détecter le sujet le plus proche et celui le plus éloigné...
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition standard définie par l’appareil. Vous pouvez rendre l’image plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur. Tournez la molette de sélection des modes pour sélectionner n’importe quel mode Zone de...
Page 84
Bracketing auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture, l’automatisme de l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ± 2 valeurs par paliers d’un tiers de valeur).
3 Bracketing auto (AEB)N Annulation du bracketing auto ¡ Effectuez les opérations 1 et 2 pour régler la valeur de bracketing auto sur < >. ¡ Le bracketing auto sera aussi annulé automatiquement si vous positionnez le commutateur <4> sur <2>, si vous changez l’objectif, chargez le flash, remplacez la batterie ou remplacez la carte CF.
AMémorisation d’expositionN La mémorisation d’exposition vous permet de mémoriser l’exposition à un endroit différent du point de mise au point. Quand l’exposition est mémorisée, vous pouvez recadrer l’image tout en conservant le réglage d’exposition voulu. Ce mode est appelé « Mémorisation d’exposition ». Il convient pour les sujets à contre-jour. Effectuez la mise au point.
Exposition longue durée Quand la pose est réglée, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé complètement. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « exposition longue durée » ou «...
Verrouillage du miroirN Le blocage du miroir en position relevée s’obtient avec la fonction personnalisée C.Fn-12 [ Verrouillage du miroir ] définie sur [ 1: Activé ] (p. 144). Le miroir peut être basculé à un moment différent du moment où l’exposition est effectuée. Ceci élimine les vibrations provoquées par le choc du miroir en butée et assure une netteté...
UEclairage de l’écran LCD Il est possible d’éclairer l’écran LCD. Chaque fois que vous appuyez sur la touche < U >, l’écran LCD s’éclaire ( 9 ) ou s’éteint. Utilisez cette fonction pour voir les informations affichées sur l’écran LCD dans l’obscurité. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une photo a été...
Vous pouvez également désactiver le signal sonore Vous pouvez désactiver le signal sonore de sorte qu’il ne retentisse pas, quel que soit le mode de prise de vue choisi. Sélectionnez [Signal sonore]. Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner [ z Signal sonore ], puis appuyez sur <...
Photographie au flash Le flash intégré ou un flash Speedlite EX, dédié EOS, permet la photographie au flash automatique E-TTL II (mesure flash évaluative pré-flash). La photographie au flash présente donc la même simplicité d’utilisation que la prise de vue normale.
Utilisation du flash intégré Le flash E-TTL II permet de réaliser des photos au flash, harmonieuses et de haute précision. Utilisation du flash intégré dans la zone élémentaire Si nécessaire, le flash intégré sort et fonctionne automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant ou lorsque la vue est prise à contre- jour (excepté...
Utilisation du flash intégré Portée du flash intégré Avec un objectif EF-S17-85 mm f/4-5.6 IS USM [m / ft] Sensibilité ISO Grand-angle : 17 mm Téléobjectif : 85 mm Environ 1 – 3,3 / 3,3 – 10,8 Environ 1 – 2,3 / 3,3 – 7,5 Environ 1 –...
Utilisation du flash intégré Utilisation de la fonction d’atténuateur d’yeux rouges Lorsque le flash est utilisé en raison d’un éclairage insuffisant, les yeux des sujets peuvent ressortir rouges sur l’image. Le phénomène des « yeux rouges » est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. La fonction d’atténuateur d’yeux rouges de l’appareil photo active la lampe réduisant l’effet d’yeux rouges afin d’illuminer doucement les yeux du sujet pour contracter le diamètre de la pupille ou de l’iris et réduire les risques d’yeux rouges.
Utilisation du flash intégré AMémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash détermine et mémorise la valeur d’exposition du flash adéquate pour n’importe quelle partie du sujet. Vérifiez que l’icône <D> est allumée. ¡ Appuyez sur la touche <D> pour libérer le flash intégré.
Page 96
Utilisation du flash intégré yCorrection d’exposition au flashN Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’un tiers de valeur. Appuyez sur la touche <Q>.
Utilisation de flashes Speedlite externes dédiés EOS Avec les flashes Speedlite EX La photographie au flash avec les flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS est aussi facile que la prise de vue normale. Vous pouvez réaliser les opérations au flash suivantes très facilement. Pour consulter les procédures détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
émis automatiquement (sauf en modes < 3 > < 5 > < 7 >). ¡ L’EOS 20D est un appareil de type A qui peut utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite EX. Utilisation de flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’EOS 20D peut se synchroniser à...
Lecture des images Ce chapitre explique comment lire des images, notamment comment afficher et effacer des images capturées ainsi que comment connecter l’appareil photo à un téléviseur. Pour les images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été...
Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage après capture des images sur le moniteur LCD. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. Sélectionnez [Durée de revue]. ¡ Tournez la molette <5>...
Rotation automatique des images Les prises de vue verticales peuvent être pivotées automatiquement afin de s’afficher verticalement pendant la lecture. Sélectionnez [Rotation auto]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Rotation auto], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Marche]. Tournez la molette < 5 > pour sélectionner ¡...
Réglage de la luminosité LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sur un des cinq niveaux. Sélectionnez [Luminosité LCD]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la luminosité apparaît.
Lecture des images Vous pouvez sélectionner n’importe quelle image capturée pour l’afficher. Vous pouvez afficher une image unique, les informations de prise du vue, l’index ou une vue agrandie. xVisualisation d’une seule image Affichez l’image. ¡ Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD.
Lecture des images Affichage des informations de prise de vue Numéro du fichier Histogramme Image Sensibilité ISO Valeur de correction Espace couleurs d'exposition au flash Mode de mesure Heure de la prise de vue Mode de prise de vue Date de la prise de vue Vitesse de prise de vue Correction de la Images enregistrées /...
Lecture des images H Affichage de l’index Neuf miniatures s’affichent à l’écran. Réglez l’appareil photo pour la lecture. ¡ Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée s’affiche sur le moniteur LCD. Affichez l’index. ¡ Appuyez sur la touche <I>. La miniature sélectionnée est mise en surbrillance et entourée d’un cadre vert.
Lecture des images u/yVue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur le moniteur LCD. Affichez l’image. ¡ Affichez l’image en visualisation d’une seule image ou affichez les informations de l’image. Agrandissez l’image. ¡ Appuyez sur la touche <u>. Le centre de l’image sera agrandi.
Page 107
Lecture des images CAffichage de saut Lorsque vous visualisez les images en modes visualisation d’une seule image, image avec informations de prise de vue, index ou image agrandie, vous pouvez accéder à une image enregistrée bien avant ou bien après sur la carte CF. Affichez l’image.
Lecture des images 3Lecture automatique des images (Lecture automatique) Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte CF en diaporama automatique. Chaque image est affichée environ 3 secondes. Sélectionnez [Lecture auto]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Lecture auto], puis appuyez sur <0>.
Lecture des images 3Rotation d’une image Vous pouvez faire pivoter une image de 90 ° ou 270 ° dans le sens des aiguilles d’une montre. Ainsi les images pourront être affichées dans le bon sens lors de la lecture. Sélectionnez [Rotation]. ¡...
Affichage des images sur un téléviseur Vous pouvez connecter l’appareil photo à un téléviseur à l’aide du câble vidéo (fourni). Vous pouvez alors visualiser les images capturées sur un téléviseur. N’oubliez pas de mettre l’appareil photo et le téléviseur hors tension avant de les relier ou de les déconnecter.
Protection des images Cette fonction empêche tout effacement accidentel de l’image. Sélectionnez [Protéger]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [x Protéger], puis appuyez sur <0>. L’écran des réglages de protection apparaît. Protégez l’image. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à...
LEffacement des images Vous pouvez effacer les images une par une ou toutes les images simultanément de la carte CF. Seules les images protégées ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
LEffacement des images Effacement de toutes les images Affichez l’image. ¡ Appuyez sur la touche <x>. Affichez le menu d’effacement. ¡ Appuyez sur la touche <L>. Le menu d’effacement s’affiche en bas de l’écran. Sélectionnez [Tout]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [Tout], puis appuyez sur <0>.
Formatage de la carte Compact Flash Permet de formater la carte CF avant de l’utiliser dans l’appareil photo. Formater la carte CF efface toutes les données enregistrées sur la carte. Lors du formatage, même les images protégées sont effacées, alors assurez-vous que la carte ne contient aucune information que vous souhaitez conserver.
CF. Ce chapitre explique comment imprimer vos photos numériques sur une imprimante prenant en charge l’impression directe via la norme « <w> PictBridge » ou via les normes Canon « <A> CP Direct » ou « <S> Bubble Jet Direct ». Imprimantes Imprimante CP Canon Imprimante Bulle d’encre...
Préparation de l’impression L’impression directe s’effectue intégralement à partir du moniteur LCD de votre appareil photo. Réglage de l’appareil Dans le menu, réglez [c Communication] sur [PTP]. Sélectionnez [Communication]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [c Communication], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [PTP].
Page 117
Préparation de l’impression Connectez l’appareil photo à l’imprimante. ¡ Reportez-vous au tableau (Imprimantes et câbles) ci-dessous pour identifier le câble permettant de connecter l’appareil photo à l’imprimante. Imprimantes et câbles Compatibilité de l’imprimante Câble adéquat PictBridge uniquement PictBridge et Câble fourni avec l’appareil photo CP Direct L’icône <D>...
Page 118
Préparation de l’impression Affichez l’image. PictBridge ¡ Appuyez sur la touche <x>. L’image s’affiche et l’une des trois icônes < w , A , S > apparaît dans le coin CP Direct supérieur gauche de l’écran pour indiquer que l’appareil est connecté à l’imprimante. ¡...
Page 119
wImpression avec PictBridge Les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains paramètres peuvent être désactivés. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de votre imprimante. Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. ¡ Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD.
< 0 >. L’écran Mise en forme apparaît. A propos des types de papier Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, définissez le type de papier de la manière suivante : Photo Papier Photo Glacé Extra...
Vous pouvez imprimer 8, 2, 4, 9, 16 ou 20 copies de la même **-Plus image sur une seule feuille. Standard Sur une imprimante Canon, les photos sont imprimées sans marges. Définissez les autres options. ¡ Si vous le souhaitez, définissez également l’impression de la date...
wImpression avec PictBridge Lancez l’impression. Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner [ Imprimer ], puis appuyez sur < 0 >. L’impression commence. ¡ Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. ¡ Pour interrompre l’impression, appuyez sur <...
AImpression avec CP Direct Sélectionnez l’image à imprimer. Icône d’imprimante connectée ¡ Vérifiez que l’icône <A> s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression apparaît.
Page 124
AImpression avec CP Direct Réglez les options souhaitées. ¡ Définissez les options [ Image ], [ Marges ] et [ Date ] selon vos besoins. Image Marges Date Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur <...
Page 125
AImpression avec CP Direct Définissez le recadrage. ¡ Modifiez-le si nécessaire. ¡ Pour plus d’informations sur le recadrage, reportez-vous à la page 129. Lancez l’impression. Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner [ Imprimer ], puis appuyez sur < 0 >. L’impression commence.
SImpression avec Bubble Jet Direct Sélectionnez l’image à imprimer. Icône d’imprimante connectée ¡ Vérifiez que l’icône <S> s’affiche dans le coin supérieur gauche du moniteur LCD. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression apparaît.
Page 127
SImpression avec Bubble Jet Direct Réglez les options souhaitées. Papier Marges Date Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner l’élément du menu, puis appuyez sur < 0 >. Tournez la molette < 5 > pour ¡ sélectionner le paramètre souhaité, puis appuyez sur <...
Page 128
SImpression avec Bubble Jet Direct Lancez l’impression. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [Imprimer], puis appuyez sur <0>. L’impression commence. ¡ Une fois l’impression terminée, l’écran revient à l’étape 1. ¡ Pour interrompre l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Arrêt] s’affiche, puis tournez la molette <5>...
Définition du recadrage Vous pouvez rogner l’image et imprimer uniquement la zone rognée comme si l’image avait été recadrée. Procédez au rognage juste avant l’impression. Si vous avez effectué un rognage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au rognage. Sélectionnez [Recadrer].
Page 130
Définition du recadrage Quittez le menu. Zone d’image à imprimer ¡ Appuyez sur <0>. L’écran des paramètres d’impression réapparaît. La zone d’image recadrée à imprimer s’affiche dans le coin supérieur gauche. ¡ Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué.
DPOF : Digital Print Order Format Avec le DPOF (Digital Print Order Format), vous pouvez spécifier à partir de l’appareil photo les images de la carte CF à imprimer et en quelle quantité. Cette fonction est très pratique si vous effectuez des impressions à...
Ordre d’impression (DPOF) Paramètres d’impression Définissez le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Standard Impression d’une image par page. Impression de plusieurs images miniatures Index sur la page.
Page 133
3 Ordre d’impression (DPOF) Type d’impres. Date N˚ fichier Quittez le menu. ¡ Appuyez sur la touche <M>. L’écran d’ordre d’impression réapparaît. ¡ Ensuite, sélectionnez [ Ordre ] ou [ Tout ] pour sélectionner les images à imprimer. ¡ Les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour l’impression. ¡...
Page 134
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection d’images isolées à imprimer Sélectionnez [Ordre]. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner [Ordre], puis appuyez sur <0>. L’écran d’ordre apparaît. Sélectionnez l’image à imprimer. ¡ Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. Appuyez sur la touche <...
Page 135
3 Ordre d’impression (DPOF) Pour [Index] ¡ Si vous souhaitez que l’image figure dans l’impression de l’index, activez la case à cocher <X>. Dans le cas contraire, laissez-la désactivée. ¡ Appuyez sur <0> pour activer la case à cocher <X> ou appuyez à nouveau sur <0>...
3 Ordre d’impression (DPOF) Sélection de toutes les images L’ordre d’impression peut également être défini ou annulé pour toutes les images enregistrées sur la carte CF. Pour les impressions de type standard, le nombre de copies pour chaque photo est défini à un. Notez que si vous suivez dans un premier temps la procédure «...
Impression directe avec DPOF Avec une imprimante prenant en charge l’impression directe, vous pouvez imprimer facilement les images spécifiées avec DPOF. Préparez-vous à imprimer. ¡ Reportez-vous aux sections « Réglage de l’appareil » (étapes 1 et 2) et « Connectez l’appareil à...
Page 138
3 Impression directe avec DPOF ACP Direct / SBubble Jet Direct ¡ Définissez l’option [ Style ]. (p. 123/126) Lancez l’impression. Tournez la molette < 5 > pour sélectionner ¡ [ OK ], puis appuyez sur < 0 >. L’impression commence. ¡...
Page 139
Personnalisation de l’appareil photo Les fonctions personnalisées vous permettent de personnaliser des fonctions de votre appareil photo selon vos préférences de prise de vue. ¡ Cette fonction est disponible en modes Zone de création.
Réglage d’une fonction personnalisée N Sélectionnez [Fonct. personnalisées(C.Fn)]. Tournez la molette < 5 > pour sélectionner ¡ [ c Fonct. personnalisées(C.Fn) ], puis appuyez sur < 0 >. L’écran Fonc. Personnalisée apparaît. Sélectionnez le numéro de Numéro de fonction personnalisée fonction personnalisée ¡...
Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-01 Rôle de la touche SET lors d’une prise de vue Vous pouvez modifier la fonction affectée à la touche <0>. Avec C.Fn-01-1/2, appuyez sur la touche <0>, puis regardez l’écran LCD et réglez <5> directement. 0: Défaut 1: Changer de qualité...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-04 Déclencheur/Touche verr. AE 0: Autofocus/Verrouillage AE 1: Verrouillage AE/Autofocus Ceci est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour mettre au point, puis enfoncez le bouton de prise de vue à...
C.Fn-07 Émission de l’éclair Vous pouvez activer le déclenchement du flash intégré, du flash Speedlite externe ou d’un flash autre que Canon, connecté à la borne PC. 0: L’éclair est émis 1: Pas d’émission d’éclair Le flash ne se déclenche pas.
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-10 Affichage superposé 0: Activé 1: Désactivé Le collimateur autofocus qui apparaît dans le viseur ne clignote pas en rouge. Réglage recommandé lorsque ce clignotement peut être gênant. Le collimateur autofocus s’allume lorsque vous le sélectionnez. C.Fn-11 Position retour touche menu Lorsque vous appuyez sur la touche <M>, vous pouvez régler le...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-14 Mesure E-TTL II 0: Évaluative Photographie au flash entièrement automatique quelles que soient les conditions de prise de vue. Vous bénéficiez ainsi d’un flash d’appoint à la lumière du jour et lorsque l’éclairage est faible. 1: Moyenne à...
3 Réglages des fonctions personnaliséesN C.Fn-17 Commutateur arrêt objectif AF 0: Arrêt AF 1: Activation AF L’autofocus ne fonctionne que si la touche d’arrêt d’autofocus est enfoncée. Quand vous appuyez sur la touche, l’autofocus de l’appareil est désactivé. 2: Mémo. expo. durant mesure Si vous appuyez sur la touche alors que la mesure est toujours active, la mémorisation d’exposition entre en service.
Informations et accessoires Cette section vous aide à mieux comprendre votre appareil et à faire de meilleures photos. Elle fournit des informations sur les fonctions de votre appareil et offre une présentation des divers accessoires disponibles en option.
Page 148
Tableau des fonctions disponibles o: définie automatiquement k: sélectionnée par l’utilisateur Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes JPEG RAW + JPEG Auto Manuel Balance des blancs automatique Balance des blancs préréglée, Balance des blancs personnalisée, Réglage de la température de couleur, Correction de la balance des blancs, Bracketing de la balance des blancs o (Paramètre 1)
Tableau des fonctions disponibles Modes autofocus et modes d’acquisition Modes Autofocus avec AF One-shot Autofocus Servo-Ai d’acquisition mise au point Ai Pas de prise de vue avant la La mise au point suit Passage mise au point. Verrouillage le sujet en automatique du de la mise au point, une fois mouvement.
En cas de problème En cas de problème, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Source d’alimentation Impossible de recharger la batterie. ¡ Vous utilisez une mauvaise batterie. Ne rechargez que la batterie d’alimentation s’il s’agit de l’un des modèles suivants : BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512.
En cas de problème L’appareil s’éteint tout seul. ¡ La fonction d’extinction automatique est activée. Enfoncez le bouton de prise de vue à mi-course. Si vous ne souhaitez pas que l’extinction automatique soit activée, réglez l’option [c Arrêt auto] du menu sur [Arrêt]. Seule l’icône <...
Page 152
S’il s’agit du message [Err CF], reportez-vous à la page 114. S’il s’agit du message [Err 02], reportez-vous à la page 153. ¡ Vous utilisez une carte CF autre que Canon. Nous vous recommandons d’utiliser des cartes CF Canon. (p. 155) Visualisation des images Impossible d’effacer l’image. ¡...
Si la même erreur se reproduit fréquemment, c’est probablement qu’il y a un problème dans l’appareil. Notez le code d’erreur « xx » et apportez votre appareil au Service Après-Vente Canon le plus proche. Si une erreur se produit après la prise de vue, la photo ne sera peut- être pas prise.
Accessoires principaux (en option) Batterie d’alimentation BP-511A Batterie d’alimentation secondaire haute capacité ion- lithium. Kit adaptateur secteur ACK-E2 Kit de source d’alimentation (adaptateur secteur, coupleur CC, cordon d’alimentation) pour alimenter l’appareil photo avec une prise secteur. Prend en charge un courant de 100 à 240 V CA. Adaptateur secteur compact CA-PS400 Chargeur rapide pour batteries BP-511A.
Carte CF Support de stockage des données où s’enregistrent les images. Il est recommandé d’utiliser des cartes CF Canon. Adaptateur de carte PC Cet adaptateur vous permet d’insérer une carte CF dans l’emplacement pour carte d’un PC ou dans le lecteur de...
Configuration du système Rallonge d’oculaire EP-EX15 ST-E2 220EX 420EX 580EX Flash annulaire Flash à deux têtes Cadre en caoutchouc Eb Macrolite MR-14EX Macrolite MT 24 X Correcteurs de Accessoires * Le kit d'objectif comprend visée de la série E l'objectif EF-S 18-55 mm. fournis Rallonge d'oculaire Eb Courroie large...
Page 157
Configuration du système Carte CF Adaptateur de Lecteur de carte carte PC Ordinateur Compact Flash Emplacement Windows XP pour carte PC (Edition familiale/Professionnel) Windows 2000 Professionnel Port USB Windows ME (2.0/1.1) Windows 98 Deuxième Edition Mac OS X 10.1-10.3 Mac OS 9.0-9.2 •...
* Compatible avec les cartes Microdrive et Compact Flash de 2 Go ou plus Taille d’image : 22,5 x 15,0 mm Objectifs compatibles : Les objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La distance focale équivalant à 35 mm est égale à environ 1,6 fois la distance focale indiquée.) Monture d’objectif :...
Page 159
Caractéristiques techniques • Balance des blancs Type : Automatique, lumière du jour, ombre, nuageux, tungstène, éclairage fluorescent blanc, flash, personnalisée et température de couleur. Balance des blancs automatique : Balance des blancs automatique avec le capteur d’images Correction de la température de couleur : Correction de la balance des blancs : plus ou moins neuf valeurs par paliers d’une valeur Bracketing de la balance des blancs : plus ou moins trois valeurs par paliers d’une valeur...
Page 160
Caractéristiques techniques Faisceau d’assistance autofocus : Le flash intégré se déclenche par intermittence Distance effective : Environ 4,0 m/13,1' au centre, environ 3,5 m/11,5' en périphérie • Contrôle d’exposition Modes de mesure : Mesure TTL à pleine ouverture à 35 zones •...
Page 161
Caractéristiques techniques • Speedlite externe Flash Speedlite dédié EOS : Flash automatique E-TTL II avec flash Speedlite EX Borne PC : Disponible Zoom pour correspondance distance focale : Prévu • Système d’acquisition Modes d’acquisition : Vue par vue, en rafale et retardateur (10 sec.) Rafale : 5 photos max.
Page 162
Caractéristiques techniques • Source d’alimentation Batterie : Batterie d'alimentation BP-511A, BP-514, BP-511 ou BP-512. * L’alimentation sur le secteur est également possible via le coupleur CC. * La poignée batterie BG-E2 permet d’utiliser des piles AA. Durée de vie de la batterie : [photos] Conditions de prise de vue Température...
Page 163
Dimensions (L x H x P) : 91 x 67 x 32,3 mm / 3,6" x 2,6" x 1,3" Poids : 105 g / 3,7 oz (sans le cordon d’alimentation) ¡ Toutes les spécifications ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon. ¡ Les spécifications et l’aspect physique sont sujets à modification sans préavis.
Page 165
Index Correction d'exposition au flash ..96, 97 Correction de la balance des blancs ..53 Accessoires........154 Coupleur CC........22 Accessoires fournis......3 CP Direct ........123 Adobe RVB ........56 Affichage de l'index .......105 Affichage de saut ......107 Déc sans carte ......25, 90 Affichage superposé...
Page 166
Index Flashs autres que Canon....98 Mise au point manuelle ....70 Fonctions personnalisées .....141 Mise hors tension automatique ..26 Formatage ........114 Mode autofocus......64 Mode de mesure ......71 Mode de prise de vue..... 14 Gros-plan ........42 Modes d'acquisition......72 Modes Zone de création ....
Page 167
Index Prise en main de l'appareil....38 Sortie vidéo ........110 Prises de vue possibles ....21, 47 Speedlite externe ......97 Programme ........74 Sports ..........43 Protection........111 sRVB ..........56 Protéger ........111 Standard........132 PTP ..........116 Style ........123, 126 Synchronisation à grande vitesse ..97 Synchronisation du rideau....
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. For all inquiries concerning this camera, call toll free in the U.S. 1-800-OK-CANON or write to: Customer Relations, Canon U.S.A., Inc. One Canon Plaza, Lake Success, N.Y. 11042-1198 CANADA CANON CANADA INC.