Page 1
BRINGING WATER TO THE NEXT LEVEL SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual Part no. Type 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
CONTENTS 1. PREFACE............................3 2. SPECIFICATION........................... 6 2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit............6 2.2 The dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit............10 3. INSTALLATION AND CONNECTION..................12 3.1 Installation illustration......................12 3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location................13 3.3 How Close To Your Pool?....................13 3.4 Swimming Pool Heat Pumps Plumbing................
1. PREFACE 1. PREFACE In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been made to strict production standards. This manual includes all the necessary information about installation, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open or maintain the unit.
Page 4
1. PREFACE information about the refrigerant odour. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
1. PREFACE 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. SPECIFICATION 2.2 The dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit UNIT: P13V/32 /P17V/32 Unit mm Water inlet Water outlet UNIT: P21V/32 /P21TV/32/P24V/32 /P24TV/32 Unit mm Water inlet Water outlet...
Page 11
2. SPECIFICATION 2.2 The dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit UNIT: P31V/32 /P31TV/32/P35V/32/P35TV/32 Unit mm Water inlet Water outlet...
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.1 Installation illustration Valve Chlorinator cell Water outlet Water supply Pool Water inlet Sand filter Water pump (or other type filter) Installation items: The factory only provides the main unit and the water unit; the other items in the illustration are necessary spare parts for the water system, that provided by users or the installer.
3. INSTALLATION AND CONNECTION 3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are presented: 1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the supplier.
3. INSTALLATION AND CONNECTION plumbing arrangements except bypass (please set the flow rate according to the nameplate). The water pressure drop is less than 10kPa at max. Flow rate. Since there is no residual heat or flame Temperatures. The unit does not need copper heat sink piping. PVC pipe can be run straight into the unit.
3. INSTALLATION AND CONNECTION within sight of and readily accessible from the unit. This is common practice on commercial and residential air conditioners and heat pumps. It prevents remotely-energizing unattended equipment and permits turning off power at the unit while the unit is being serviced. 3.6 Initial startup of the Unit NOTE- In order for the unit to heat the pool or spa, the filter pump must be running to circulate water through the heat exchanger.
OPERATION AND USE 4. OPERATION AND USE 4.1 Color screen wire controller interface introduction (1) Main interface (2) Button Description Name The button function ON/OFF Press to start /shut off the unit Parameter Click this button to view the unit state and the parameter Press to set the clock, the timer on or timer off.
Page 17
OPERATION AND USE In booting status, click ① then the unit will be shut down. (2) Mode switch and target temperature Setting 2.2 1 Mode switch In the main interface, click mode button or inlet water temperature setting button, interface displays as follows: Click the refrigeration mode button ①...
OPERATION AND USE 3-1 The operation of time setting Click on the time Settings button ①, interface displays as follows: Click the value to set time directly, the click confirm button to save the Settings. For example: setup time: the 30-11-2016 16:00:00, input 30 11 16 16 00 00, the time change then click confirm button.
Page 19
OPERATION AND USE Timing on setting Click to set start time of the timing ② Timing end button Open: red Click this button to start or end ③ End: gray timing end setting function Timing off setting Click to set end time of the timing ④...
Page 20
OPERATION AND USE Click the silent button ① again, to exit the silent mode. 4-2 Timing silent function setting Click timing silent button ②, and interface displays as follows: NO. Name Color Function Used: red Click to use or unuse timing off Timing silent off Unused: gray function...
Page 21
OPERATION AND USE value can be precise to hour digit. For example above, click “ON” to use timing silent, the unit will start the silent at 0:00 points and end at 4:00; click “OFF” to unuse the timing silent, but if the unit is in timing silent mode, it will exit silent timing immediately.
OPERATION AND USE 6-2 The average power curve Temperature curve automatically updates every one hour, and the curve record can be stored for 60 days; Start from the latest curve saved time, if power is off and curve data collecting time is less than one hour, the data in this period will not be saved;...
Page 23
OPERATION AND USE Sensor Fault short circuit Outlet Temp. The temp. Sensor is broken or Check or change the temp. Sensor Sensor Fault short circuit Ambient Temp. The temp. Sensor is broken or Check or change the temp. Sensor Sensor Fault short circuit Coil Temp.
Page 24
OPERATION AND USE Prot. EC fan feedback There is something wrong with fan Check whether fan motor is broken F051 Fault motor and fan motor stops running or locked or not Pressure sensor Check or change the pressure The pressure Sensor is broken Fault Sensor or pressure 1.
OPERATION AND USE DSP-PFC Input Over Cur. The equipment load is too large Check the PFC switch tube short PFC fault The PFC circuit protection circuit or not Check adjust current IPM Over heating The IPM module is overheat measurement Weak Magnetic Compressor magnetic force is...
Page 26
OPERATION AND USE (2) Controller interface diagram and definition Main board of the input and output interface instructions below Number Sign Meaning OUT1 Compressor (output 220-230VAC) OUT2 Water pump (output 220-230VAC) OUT3 4-way valve (output 220-230VAC) OUT4 High speed of fan (output 220-230VAC) OUT5 Low speed of fan (output 220-230VAC) AC-L...
Page 27
OPERATION AND USE +5V (output) +12V +12V (output) 485_B1 Frequency conversion board communications 485_A1 485_B2 Color line controller communication 485_A2 Electronic expansion valve 485_B3 The port for centralized control system 485_A3...
Page 28
OPERATION AND USE Controller interface diagram and definition...
Page 29
OPERATION AND USE Main board of the input and output interface instructions below Number Sign Meaning P10-(U) P10-(V) Compressor (output 220-230VAC) P10-(W) CN18(EMV) Water pump (output 220-230VAC) CN13(HEAT) 4-way valve (output 220-230VAC) CN96(H) High speed of fan (output 220-230VAC) CN96(L) Low speed of fan (output 220-230VAC) P1 (AC-L) Live wire (input 220-230VAC)
5. MAINTENANCE AND INSPECTION 5. MAINTENANCE AND INSPECTION Check the water supply device and the release often. You should avoid the condition of no water or air entering into system, as this will influence unit's performance and reliability. You should clear the pool/spa filter regularly to avoid damage to the unit as a result of the dirty of clogged filter.
Page 31
5. MAINTENANCE AND INSPECTION possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. Ventilated area ...
Page 32
5. MAINTENANCE AND INSPECTION components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely.
Page 33
5. MAINTENANCE AND INSPECTION When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: Remove refrigerant;...
Page 34
5. MAINTENANCE AND INSPECTION an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process.
Page 35
5. MAINTENANCE AND INSPECTION requirements...
6.APPENDIX 6.APPENDIX 6.1 Circuit diagram Reactor Controller TO POWER TO PUMP SUPPLY AT Ambient temperature COMP Compressor CT Coil temperature EEV Electronic expansion valve ET Exhaust temperature FM Fan motor FS Flow switch HP High pressure protection IT Inlet water temperature K2 Relay of pump LP Low pressure protection OT Outlet water temperature...
Page 37
6.APPENDIX AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve EP: Exhaust protection ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection IT: Inlet water temperature LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature SPS: Switching power supply 4V: 4way valve...
Page 38
6.APPENDIX 6.1 Circuit diagram Driver module board Electric reactor AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection PM: Phase monitor IT: Inlet water temperature K2: Relay of pump LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature...
Page 39
6.APPENDIX Electric reactor AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection IT: Inlet water temperature KM1: Contactor of compressor K2: Relay of pump LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature OHP: Overheat protection...
Page 40
6.APPENDIX 6.1 Circuit diagram Electric reactor AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection IT: Inlet water temperature KM1: Contactor of compressor K2: Relay of pump LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature PM: Phase monitor...
Page 41
6.APPENDIX AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection PM: Phase monitor IT: Inlet water temperature K2: Relay of pump LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature SUT: Suction temperature 4V: 4way valve...
Page 42
6.APPENDIX 6.1 Circuit diagram AT: Ambient temperature COMP: Compressor CT: Coil temperature EEV: Electronic expansion valve ET: Exhaust temperature FM: Fan motor FS: Flow switch HP: High pressure protection PM: Phase monitor IT: Inlet water temperature K2: Relay of pump LP: Low pressure protection OT: Outlet water temperature SUT: Suction temperature...
6.APPENDIX 6.2 Cable specification (1) Single phase unit Phase line Earth line Creepage protector Signal line Nameplate maximum current × No more than 10A 1.5mm 30mA less than 0.1 sec 1.5mm × 2.5mm 10~16A 2.5mm 30mA less than 0.1 sec ×...
6.APPENDIX 123~148A 3×50mm2 50mm 225A 30mA less than 0.1 sec 250A 148~186A 3×70mm2 70mm 30mA less than 0.1 sec 186~224A 3×95mm2 95mm 280A 30mA less than 0.1 sec When the unit will be installed at outdoor, please use the cable which can against UV. 6.3 Comparison table of refrigerant saturation temperature Pressure (MPa) Temperature R410A)(℃)
Page 46
VAND PÅ ET NYT NIVEAU VARMEPUMPEENHED TIL SWIMMINGPOOL Installations- og instruktionsmanual Delnr. Type 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
Page 47
INDHOLD 1. FORORD............................48 2. SPECIFIKATIONER........................51 2.1 Ydeevnedata for pumpeenhed til opvarmning af swimmingpool........51 2.2 Mål for pumpeenhed til opvarmning af swimmingpool.............55 3. INSTALLATION OG TILSLUTNING..................57 3.1 Installationsillustration......................57 3.2 Placering af rørføring til varmepumpe til swimmingpools..........58 3.3 Hvor tæt på din swimmingpool?..................58 3.4 Rørføring til varmepumpe til swimmingpools..............
1. FORORD 1. FORORD Med henblik på at giver vores kunder kvalitet, pålidelighed og alsidighed er dette produkt blevet fremstillet i overensstemmelse med strenge produktionsstandarder. Denne manual omfatter alle nødvendige oplysninger installation, fejlledning, tømning vedligeholdelse. Læs denne manual omhyggeligt, før du åbner eller vedligeholder enheden. Producenten kan ikke holdes ansvarlig, hvis nogen kvæstes, eller enheden beskadiges, som resultat af ukorrekt installation, fejlfinding eller ukorrekt vedligeholdelse.
Page 49
1. FORORD yderligere oplysninger om kølemidlets lugt. Dette apparat kan bruges af børn, som er mindst 8 år gamle, og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller personer med manglende erfaring eller viden, medmindre brug sker under opsyn eller efter vejledning i brug af apparatet. Børn må ikke lege med apparatet.
Page 50
1. FORORD Enheden må kun repareres af et kvalificeret installationscenter, personale eller af en autoriseret forhandler. (Markeder i Europa) 15. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre disse personer har været overvåget eller modtaget instruktioner i forhold til brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
2. SPECIFIKATIONER 2.2 Mål for pumpeenhed til opvarmning af swimmingpool ENHED: P13V/32 /P17V/32 Enhed mm Vandindløb Vandudløb ENHED: P21V/32 /P21TV/32/P24V/32 /P24TV/32 Enhed mm Vandindløb Vandudløb...
Page 56
2. SPECIFIKATIONER 2.2 Mål for pumpeenhed til opvarmning af swimmingpool ENHED: P31V/32 /P31TV/32/P35V/32/P35TV/32 Enhed mm Vandindløb Vandudløb...
3. INSTALLATION OG TILSLUTNING 3. INSTALLATION OG TILSLUTNING 3.1 Installationsillustration Ventil Klorinatorcelle Vandudløb Vandforsynin Swimmi Vandindløb Sandfilter Vandpumpe (eller anden filtertype) Installationselementer: Fabrikken tilvejebringer kun hovedenheden og vandenheden. De øvrige dele i illustrationen er nødvendige reservedele til vandsystemet, som tilvejebringes af brugeren eller installatøren. Bemærk: Følg disse trin ved brug første gang 1.
3. INSTALLATION OG TILSLUTNING 3.2 Placering af rørføring til varmepumpe til swimmingpools Enheden arbejder bedst udendørs, forudsat at tre af følgende faktorer er til stede: 1. Frisk luft - 2. Elektricitet - 3. Poolfilterrørføring Enheden kan installere stort set overalt udendørs. Indendørs swimmingpools: Kontakt venligst forhandleren.
3. INSTALLATION OG TILSLUTNING 3.4 Rørføring til varmepumpe til swimmingpools Swimmingpoolens varmepumpe er monteret med en eksklusiv titaniumvarmeveksler, der ikke kræver særlig rørføring (indstil gennemstrømningshastigheden i overensstemmelse med dataene på mærkepladen). Vandtrykket falder mindre end 10 kPa ved maks. gennemstrømningshastighed. Der eksisterer ikke restvarme eller flammetemperaturer Enheden har således ikke behov for rørføring i kobber.
3. INSTALLATION OG TILSLUTNING Afmonter blot skruerne, led forsyningsledningerne igennem niplen, og fastgør de elektriske forsyningsledninger til de tre tilslutninger, der allerede befinder sig i kontaktboksen (fire tilslutninger i tilfælde af tre faser). Fuldfør den elektriske tilslutning ved at slutte varmepumpen til det elektriske kredsløb, UF-kablet eller andre egnede midler (som tilladt af de lokale myndigheder) og et egnet AC-strømforsyning, som er udstyret med den pågældende kredsløbsafbryder, sikring eller tidsforsinkelsesafbryder.
BETJENING OG BRUG 4. BETJENING OG BRUG 4.1 Introduktion til farveskærmens kablede styregrænseflade (1) Hovedgrænseflade (2) Knapbeskrivelse Navn Knapfunktion TÆND/SLUK Tryk på knappen for at tænde eller slukke for enheden. Klik på denne knap for at få vist enhedens tilstand og Parameter parameteren Tryk for at indstille uret samt tænd og sluk-timer.
Page 62
BETJENING OG BRUG I nedlukningstilstand skal du klikke på ①, hvorefter enheden startes op. I opstartstilstand skal du klikke på ①, hvorefter enheden lukkes ned. (2) Tilstandskontakt og indstilling af måltemperatur 2.2 1 Tilstandskontakt I hovedgrænseflade skal du klikke på tilstandsknappen eller indstillingsknappen for indløbsvandtemperatur som følger: Klik på...
Page 63
BETJENING OG BRUG 3-1 Betjening af tidsindstillingen Klik på knappen til indstilling af uret ①. Grænsefladen viser følgende: Klik på værdien for at indstille klokkeslættet direkte. Klik derefter på knappen til bekræftelse for at gemme indstillingerne. Eksempel: konfigurationstid: for 30-11-2016 16:00:00 skal du indtaste 30 11 16 16 00 00.
Page 64
BETJENING OG BRUG Navn Knapfarve Knapfunktion Timertabel Start: grøn Klik på denne knap for at starte eller ① Slut: grå afslutte timer- og indstillingsfunktionen Knap til aktivering af Klik for at indstille timerens starttid ② timeren Knap til deaktivering Åben: rød Klik på...
Page 65
BETJENING OG BRUG Når timeren er sat i gang, er urknappen grøn på hovedgrænsefladen. (4) Tavshedsindstilling og timertavshedsindstilling Klik på knappen til timertavshedsindstilling, hvorefter grænsefladen viser som følger: 4-1 Tavshedsknappen Klik på tavshedsknappen ① . Enheden overgår til tavs tilstand. Grænsefladen viser følgende: Klik på...
Page 66
BETJENING OG BRUG Navn Farve Funktion I brug: rød Klik for at bruge eller ophøre med at Timet tavshed slukket Ikke i brug: grå bruge timerfunktionen I brug: grøn Klik for at bruge eller ophøre med at Timet tavshed tændt Ikke i brug: grå...
Page 67
BETJENING OG BRUG Fejltidspunkt Fejlkode dag - måned - år Fejlnavn time: min. Hvis der ikke er nogen fejl, viser grænsefladen " " Hvis der opstår fejl, blinker ikonet med visningen " " " ". Fejlgrænsefladen registrerer tid, kode og navn på fejlen. Efter fejlsøgningen, og hvis du ikke kontrollerer fejlregistreringen, vil hovedgrænsefladen konstant vise "...
BETJENING OG BRUG 6-2 Den gennemsnitlige effektkurve Temperaturkurven opdateres automatisk hver time, og registreringen af kurven kan opbevares i 60 dage. Begynd fra den seneste kurves lagringstid. Hvis strømmen er slukket, og tidspunktet for indsamling af kurvedata er mindre end én time, vil data for dette tidsrum ikke blive gemt. 4.3 Parameterliste og nedbrudstabel (1) Elektronisk kontrolfejltabel Kan dømmes i overensstemmelse med fjernbetjenings fejlkode og fejlsøgning...
Page 69
BETJENING OG BRUG sensorfejl eller der er kortslutning Sensor Udløbstemp. Temperatursensoren defekt, Kontroller eller udskift temperatur- Sensorfejl eller der er kortslutning sensoren Omgivelsestemp. Temperatursensoren defekt, Kontroller eller udskift temperatur- - sensorfejl eller der er kortslutning sensoren Spoletemp.- Temperatursensoren defekt, Kontroller eller udskift temperatur- sensorfejl eller der er kortslutning sensoren...
Page 70
BETJENING OG BRUG dback ventilatormotoren stopper med at arbejde Kontroller eller udskift Tryksensorfejl Tryksensoren er defekt tryksensoren 1. Motoren er låst ned i fastlåst rotortilstand 1. Udskift til en ny ventilatormotor Fejl F031 Kabelforbindelsen mellem 2. Kontroller ledningstilslutningen, ventilatormotor 1 DC-ventilatormotormodul og sørg for, at der er god kontakt! ventilatormotor er i ringe stand...
BETJENING OG BRUG Overspænding mere indgangsspændingsmålingen indgang. udfaldsbeskyttelsesstrømmen Kontroller og juster den aktuelle Omf. Testspænd. Fejl i indgangstestspænding måling Komm.- fejl Kontroller DSP- og PFC-forbindelsesfejl DSP-PFC kommunikationsforbindelsen Belastningen fra udstyret er for Inputoverstr. høj Kontroller PFC-kontaktrøret PFC-fejl PFC-kredsløbsbeskyttelse kortslutning IPM-overophednin Kontroller og juster den aktuelle IPM-modulet er overophedet måling...
Page 72
BETJENING OG BRUG Skilt Betydning 12 V (strøm +) Ikke i brug Ikke i brug 485A 485B GND (strøm) (2) Controllergrænsefladens diagram og definition Der findes oplysninger om hovedpanelets ind- og udgangsgrænseflader nedenfor Nummer Skilt Betydning OUT1 Kompressor (output 220-230 V AC) OUT2 Vandpumpe (output 220-230 V AC) OUT3...
Page 73
BETJENING OG BRUG AI/DI11 Master/slave-maskinkontakt/indgang til frostsikring AI12(50K) Systemudsugningstemperatur indløb 0_5V_IN Registrering af kompressorstrøm/kompressorsensor (indløb) Master/slave-maskinkontakt/feedbacksignal fra EC PWM_IN fan (indløb) PWM_OUT AC-ventilatorkontrol (output) EC-ventilatorkontrol (output) 0_10V_OUT +5 V +5 V (output) +12V +12V (output) 485_B1 Panelkommunikation med frekvenskonvertering 485_A1 12 V 485_B2 Kommunikation med farvet linje...
Page 74
BETJENING OG BRUG Controllergrænsefladens diagram og definition...
Page 75
BETJENING OG BRUG Der findes oplysninger om hovedpanelets ind- og udgangsgrænseflader nedenfor Nummer Skilt Betydning P1 0 - ( U ) P1 0 - ( V ) Ko m p r e s s o r (o u t p u t 22 0 - 2 3 0 V AC ) P1 0 - ( W ) CN 1 8 ( E M V ) Va n d p u m pe (o u t p u t 22 0 - 2 3 0 V AC )
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION 5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION Kontroller vandforsyningsenheden og udløsningen ofte. Lad ikke vand komme ind i systemet, eftersom dette påvirke enhedens ydeevne pålidelighed. Rengør swimmingpoolens/spabadets filter jævnligt med henblik på at forebygge skader på enheden som resultat af et tilsmudset eller tilstoppet filter. Området omkring enheden skal være tørt, rent og velventileret.
Page 77
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION letantændeligt kølemiddel kan blive frigivet til det omgivende område. Før der udføres arbejde af nogen art, skal området omkring udstyret overvåges, så det kan sikres, at der ikke er antændelsesfarer eller antændelsesrisici til stede. Der skal opsættes skilte af typen "Rygning forbudt".
Page 78
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION Der skal udvises særlig opmærksomhed på følgende med henblik på at sikre, at arbejdet på elektriske komponenter ikke ændrer kabinettet på en sådan måde, at beskyttelsesniveauet påvirkes. Dette skal omfatte skader på kabler, et overdrevet antal tilslutninger, terminaler, der ikke er oprettet i overensstemmelse med de originale specifikationer, skader på...
Page 79
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION lækagen. Oxygenfri nitrogen (OFN) skal efterfølgende sendes igennem systemet, både før og under svejsningsprocessen. Afmontering og aftapning Når der brydes ind i kølemiddelkredsløbet af hensyn til reparationer – eller øvrige formål – skal der gøres brug af konventionelle procedurer. Det er dog vigtigt at følge best practice, eftersom letantændelighed er en faktor.
Page 80
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION Det aftappede kølemiddel skal returneres til kølemiddelleverandøren i den korrekte aftapningscylinder, og der skal udfærdiges en behørig fragtseddel. Undgå at blande kølemidler i aftapningsenheder og navnlig i cylindre. Hvis kompressorer eller kompressorolier skal fjernes, skal det sikres, at de aftappes til et acceptabelt niveau med henblik på...
Page 81
5. VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION afsluttet påfyldning men før idriftstagning. Det skal gennemføres en påfølgende lækagetest, før stedet forlades. Sikkerhedsledningsmodellen er 5*20_5 A/250 V AC. Og skal imødekomme kravene til eksplosionssikkerhed...
6. SPECIFIKATION 6.2 Kabelspecifikation (1) Enkeltfaset enhed Maks. strøm iht. mærkeplade Faseledning Jordledning Krybestrømbeskytter Signalledning × Maks. 10 A 1,5 mm 30 mA mindre end 0,1 sek. 1,5 mm × 2,5mm 2,5mm 30 mA mindre end 0,1 sek. 10~16 A ×...
6. SPECIFIKATION × 75~101A 25mm 25 mm 125A 30 mA mindre end 0,1 sek. × 101~123 A 35mm 35 mm 160A 30 mA mindre end 0,1 sek. 123~148 A 3×50 mm 50 mm 225A 30 mA mindre end 0,1 sek. 148~186 A 3×70 mm 70mm...
Page 92
BRINGING WATER TO THE NEXT LEVEL SWIMMBAD-WÄRMEPUMPENEINHEIT Installations- und Bedienungsanleitung Teil-Nr. 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
Page 93
INHALTSANGABE 1. VORWORT...........................94 2. SPEZIFIKATION......................... 97 2.1 Leistungsdaten der Schwimmbad-Wärmepumpeneinheit..........97 2.2 Die Ausmaße der Schwimmbad-Wärmepumpeneinheit..........101 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS..................103 3.1 Installationsdarstellung..................... 103 3.2 Standort der Schwimmbad-Wärmepumpe................104 3.3 Wie nah an Ihrem Pool?....................104 3.4 Schwimmbad-Wärmepumpenrohrleitungen..............105 3.5 Elektrische Verkabelung der Schwimmbadwärmepumpen..........105 3.6 Erstinbetriebnahme der Einheit..................
1. VORWORT 1. VORWORT Um unseren Kunden Qualität, Zuverlässigkeit und Vielseitigkeit zu bieten, wurde dieses Produkt nach strengsten Produktionsstandards hergestellt. Diese Anleitung enthält alle erforderlichen Informationen zur Installation, Fehlersuche, Entladung und Wartung. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät öffnen oder warten. Der Hersteller dieses Produkts übernimmt keine Haftung, wenn jemand verletzt wird oder das Gerät aufgrund einer unsachgemäßen Installation, Fehlersuche oder unnötigen Wartung beschädigt wird.
Page 95
1. VORWORT oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung). Nicht durchbohren oder verbrennen. Beachten Sie, dass Kältemittel keinen Geruch enthalten dürfen, Das Gerät sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als X m installiert, betrieben und gelagert werden. HINWEIS Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele nennen oder zusätzliche Informationen in Bezug auf den Geruch des Kältemittels angeben.
Page 96
1. VORWORT Die Lagerung der Geräte sollte in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Lagerung von verpackten (nicht verkauften) Geräten Der Schutz der Lagerverpackung sollte derart sein, dass eine mechanische Beschädigung der Ausrüstung im Inneren der Verpackung keine Freisetzung der Kältemittelfüllung bewirkt. Die maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert werden dürfen, richtet sich nach den örtlichen Vorschriften.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.1 Installationsdarstellung Ventil Chlorzelle Wasserausgang Wasserversorgung Becken Wassereingang Sandfilter Wasserpumpe (oder anderer Filtertyp) Installationsbestandteile: Das Werk liefert nur die Haupteinheit und die Wassereinheit; die anderen Elemente in der Abbildung sind notwendige Ersatzteile für das Wassersystem, die vom Benutzer oder vom Installateur zur Verfügung gestellt werden.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 3.2 Standort der Schwimmbad-Wärmepumpe Die Einheit kann an jedem Außenstandort gut funktionieren, vorausgesetzt, dass die folgenden drei Faktoren berücksichtigt werden: 1. Frischluft - 2. Strom - 3. Beckenfilterrohrleitung Die Einheit kann nahezu überall im Freien installiert werden. Für Schwimmbäder im Innern wenden Sie sich bitte an den Lieferanten.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS Temperaturunterschied von 5 ℃ zwischen dem Beckenwasser und dem Boden, der das Rohr umgibt, was einer Erhöhung der Laufzeit von etwa 3 % bis 5 % entspricht. 3.4 Schwimmbad-Wärmepumpenrohrleitungen Die exklusiven Schwimmbadwärmepumpen mit Titan-Wärmeaustauscher mit Nenndurchfluss benötigen keine besonderen Sanitäranlagen außer einem Bypass (bitte stellen Sie den Durchfluss gemäß...
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS unterbindet er lediglich den Stromfluss zum oder vom Beckenwasser. Die Erdung des Gerätes ist weiterhin erforderlich, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen. Zudem ist eine Verklebung erforderlich. Das Gerät verfügt über einen separaten, eingegossenen Anschlusskasten mit einem bereits vorhandenen Standardelektroleitungsnippel.
BETRIEB UND VERWENDUNG 4. BETRIEB UND VERWENDUNG 4.1 Einführung der Schnittstelle für die Farbbildschirm-Kabelsteuerung (1) Hauptschnittstelle (2) Tastenbeschreibung Name Die Tastenfunktion EIN/AUS Drücken, um die Einheit ein-/auszuschalten Klicken Sie auf diese Taste, um den Zustand der Einheit und Parameter den Parameter anzuzeigen Drücken, um die Uhr, Timer Ein oder Timer Aus einzustellen Beim Start des Timers ist die Taste grün Fehleranzeige...
BETRIEB UND VERWENDUNG 4.2 Einführung der Funktion der Kabelsteuerung für Farbbildschirme (1) Booten und Herunterfahren Wie in Abbildung 1.1 dargestellt: Im Shutdown-Status auf ① klicken, dann wird das Gerät gestartet Im Boot-Status auf ① klicken, dann wird das Gerät heruntergefahren. (2) Modusschalter und Solltemperatur-Einstellung 2.2 1 Modusschalter In der Hauptschnittstelle die Klick-Modus-Taste oder Taste zur Einstellung der...
Page 109
BETRIEB UND VERWENDUNG 3-1 Der Betrieb der Zeiteinstellung Auf die Taste Zeiteinstellungen ① klicken, die Benutzeroberfläche wird wie folgt angezeigt: Auf den Wert klicken, um die Zeit direkt einzustellen, auf die Taste Bestätigen klicken, um die Einstellungen zu speichern. Zum Beispiel: Einstellzeit: der 30-11-2016 16:00:00, Eingabe 30 11 16 16 00 00, die Zeit ändert sich und dann auf die Taste Bestätigen klicken.
Page 110
BETRIEB UND VERWENDUNG Name Tastenfarbe Tastenfunktion Timing-Tabelle Start: grün Diese Taste klicken, um die ① Ende: grau Timing-Start-Einstellungsfunktion zu starten oder zu beenden Timing Hier klicken, um die Startzeit des ② Ein-Einstellung Timings einzustellen. Timing Ende-Taste Offen: rot Diese Taste klicken, um die ③...
Page 111
BETRIEB UND VERWENDUNG Wenn der Timer startete, ist die Uhrentaste in der Hauptschnittstelle grün. (4) Stummschaltung und stumme Timing-Einstellung Auf die Taste für die Stummschaltung klicken, es wird folgendes angezeigt:: 4-1 Die Stumm-Taste Auf die Stumm-Taste ① klicken, das Gerät wechselt in den Stumm-Modus, es wird folgendes angezeigt: Erneut auf die Stumm-Taste ①...
Page 112
BETRIEB UND VERWENDUNG Name Farbe Funktion Benutzt: rot Klicken, um die Timing Timing Stumm Aus Nicht benutzt: Aus-Funktion zu benutzen oder grau nicht zu benutzen Benutzt: grün Klicken, um die Timing Timing Stumm Ein Nicht benutzt: Ein-Funktion zu benutzen oder nicht grau zu benutzen Timing Stumm...
Page 113
BETRIEB UND VERWENDUNG Fehlerzeit Fehlercode Tag - Monat - Jahr Name Fehlers Stunde: Min Wenn kein Fehler vorhanden ist, zeigt die Oberfläche stets “ ” Wenn ein Fehler eintritt, blinkt das Fehlersymbol zwischen “ ” “ ”, die Fehlerschnittstelle wird die Zeit, den Code und Namen des Fehlers aufzeichnen. Wenn Sie nach der Fehlerbehebung den Fehlereintrag nicht markieren, zeigt die Hauptoberfläche stets “...
BETRIEB UND VERWENDUNG 6-2 Die durchschnittliche Leistungskurve Die Temperaturkurve wird jede Stunde automatisch aktualisiert, und der Kurvenverlauf kann für 60 Tage gespeichert werden; Beginnen Sie mit der zuletzt gespeicherten Kurvenzeit, wenn der Strom ausgeschaltet ist und die Datenerfassungszeit weniger als eine Stunde beträgt, werden die Daten in diesem Zeitraum nicht gespeichert;...
Page 115
BETRIEB UND VERWENDUNG Einlasstemp. Der Temp. Sensor ist kaputt oder Prüfen oder tauschen Sie den Sensorfehler kurzgeschlossen Temp. Sensor aus Auslasstemp. Der Temp. Sensor ist kaputt oder Prüfen oder tauschen Sie den Sensorfehler kurzgeschlossen Temp. Sensor aus Umgebungstemp Der Temp. Sensor ist kaputt oder Prüfen oder tauschen Sie den .
Page 116
BETRIEB UND VERWENDUNG zu laufen Drucksensorfehl Prüfen oder wechseln Sie den Der Drucksensor ist kaputt Drucksensor aus oder Druck 1. Motor ist in einem Verriegelter Setzen einen neuen Rotor-Status Lüftermotor ein Lüftermotor1 F031 2. Die Kabelverbindung zwischen 2. Prüfen Sie die Kabelverbindung Fehler DC-Lüftermodul und Lüftermotor und stellen Sie sicher, dass ein...
BETRIEB UND VERWENDUNG Abtastspannung anpassen Komm Fehler Prüfen DSP und PFC-Anschlussfehler DSP-PFC Kommunikationsverbindung Die Ladung der Ausrüstung ist Eingang Überstrom zu groß Überprüfen Sie den Kurzschluss der PFC-Fehler Der PFC-Kreisschutz PFC-Schalterröhre oder nicht. Strommessung überprüfen IPM-Überhitzung Überhitzung des IPM-Moduls anpassen Magnet schwach Magnetkraft des Kompressors ist...
Page 118
BETRIEB UND VERWENDUNG Zeichen Bedeutung 12 V (Strom +) Keine Verwendung Keine Verwendung 485A 485B GND (Strom -) (2) Verkabelungsschnittstellendiagramm und Definition Hauptboard der folgenden Anweisungen für die Ein- und Ausgangsschnittstelle Nummer Zeichen Bedeutung OUT1 Kompressor (Ausgang 220-230 V AC) OUT2 Wasserpumpe (Ausgang 220-230 V AC) OUT3...
Page 119
BETRIEB UND VERWENDUNG AI/DI11 Haupt-/Slave-Schalter / Eingang Frostschutztemperatur AI12(50K) System Ablufttemperatur Eingang 0_5V_IN Kompressor Stromfeststellung/Drucksensor (Eingang) Haupt-/Slave-Schalter / Feedbacksignal von EEC PWM_IN Lüfter (Eingang) PWM_OUT AC Lüftersteuerung (Ausgang) EC Lüftersteuerung (Ausgang) 0_10V_OUT +5V (Ausgang) +12V +12V (Ausgang) 485_B1 Frequenzumwandlungsboard-Kommunikationen 485_A1 485_B2 Farbliniensteuerung-Kommunikation 485_A2...
Page 120
BETRIEB UND VERWENDUNG Steuerungsschnittstellendiagramm und Definition...
Page 121
BETRIEB UND VERWENDUNG Hauptboard der folgenden Anweisungen für die Ein- und Ausgangsschnittstelle Nummer Zeichen Bedeutung P1 0 - ( U ) P1 0 - ( V ) Ko m p r e s s o r (A u s g a n g 22 0 - 2 3 0 V AC ) P1 0 - ( W ) CN 1 8 ( E M V ) Wa s s e r p u m p e (A u s g a n g 22 0 - 2 3 0 V AC )
5. WARTUNG UND INSPEKTION 5. WARTUNG UND INSPEKTION Überprüfen Sie die Wasserversorgungsvorrichtung und die Freigabe häufig. Sie sollten den Zustand vermeiden, dass kein Wasser oder Luft in das System gelangt, da dies die Leistung und Zuverlässigkeit der Einheit beeinträchtigt. Sie sollten den Schwimmbad/Spa-Filter regelmäßig reinigen, um Schäden am Gerät durch Verunreinigungen oder verstopfte Filter zu vermeiden.
Page 123
5. WARTUNG UND INSPEKTION Trockenpulver- oder CO2-Feuerlöscher in der Nähe des Ladebereichs stehen. Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage ausführt, bei der Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, freigesetzt werden, darf Zündquellen derart nutzen, dass sie zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen können. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich des Rauchens von Zigaretten, sollten ausreichend weit von der Installations-, Reparatur-, Entfernungs- und Entsorgungsstelle entfernt sein, wobei entzündbares Kältemittel möglicherweise in den umgebenden Raum...
Page 124
5. WARTUNG UND INSPEKTION Dass Kondensatoren entladen werden: dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Möglichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden; dass während des Ladevorgangs, der Wiederherstellung oder der Spülung des Systems keine spannungsführenden elektrischen Komponenten und Leitungen freigelegt werden; Dass die Kontinuität der Erdung gewährleistet ist.
Page 125
5. WARTUNG UND INSPEKTION Zur Erkennung brennbarer Kältemittel müssen elektronische Lecksuchgeräte verwendet werden, aber die Empfindlichkeit ist möglicherweise nicht ausreichend oder muss neu kalibriert werden. (Die Messgeräte müssen in einem Bereich kalibriert werden, der frei von Kältemitteln ist). Vergewissern Sie sich, dass der Detektor keine potenzielle Zündquelle ist und für das verwendete Kältemittel geeignet ist.
Page 126
5. WARTUNG UND INSPEKTION Bei der Entfernung des Kältemittels aus einem System, für Wartungs- oder Außerbetriebnahmearbeiten, wird empfohlen, dass alle Kältemittel sicher entfernt werden. Beim Umfüllen von Kältemittel in Zylinder ist darauf zu achten, dass nur geeignete Kältemittelrückgewinnungszylinder verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Zylindern zur Aufnahme der gesamten Systemfüllung vorhanden ist.
Page 127
5. WARTUNG UND INSPEKTION . Der Rückgewinnungsprozess wird jederzeit von einer kompetenten Person überwacht; . Rückgewinnungseinrichtungen und Zylinder entsprechen den entsprechenden Normen. d) Pumpen Sie das Kältemittelsystem wenn möglich ab. e) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.
6.ANHANG 6.2 Kabelspezifikation (1) Ein-Phasen-Einheit Typenschild Maximalstrom Phasenleitung Erdungsleitung Kriechstromschutz Signalleitung × Nicht mehr als 10 A 1,5 mm 20 A 30 mA weniger als 0,1 Sek. 1,5 mm × 2,5 mm 2,5 mm 32 A 30 mA weniger als 0,1 Sek. 10~16 A ×...
6.ANHANG × 75 ~ 101A 25mm 25mm 125 A 30 mA weniger als 0,1 Sek. × 101 ~ 123 A 35 mm 35 mm 160 A 30 mA weniger als 0,1 Sek. 123 ~ 148A 3 × 50 mm2 50 mm 225 A 30 mA weniger als 0,1 Sek.
AMENER L'EAU À UN NIVEAU SUPÉRIEUR THERMOPOMPE POUR PISCINE Manuel d'Installation et d'Instruction Partie No. Type 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
Page 139
SOMMAIRE 1. PRÉFACE........................... 140 2. SPECIFICATION........................143 2.1 Données de rendement de la Thermopompe de la Piscine..........143 2.2 Les dimensions de la Thermopompe de la Piscine............147 3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT..................149 3.1 Illustration d'installation....................149 3.2 Emplacement des thermopompes des piscines..............150 3.3 À...
1. PRÉFACE 1. PRÉFACE Ce produit a été fabriqué selon les normes de production strictes, afin d'offrir à nos clients la qualité, la fiabilité et la polyvalence. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires concernant l'installation, le débogage, le déchargement et la maintenance. Avant d'ouvrir ou d'entretenir l'appareil, bien vouloir lire attentivement ce manuel.
1. PRÉFACE Sachez que les fluides frigorigènes peuvent ne pas contenir d'odeur, L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans un local d'une superficie supérieure à X . REMARQUE Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. Cet appareil peut être utilisé...
1. PRÉFACE Entreposage des équipements/dispositifs L'entreposage des 'équipements doit être conforme aux instructions du fabricant. L'entreposage des équipements emballés (invendus) La protection de l'emballage de stockage doit être construite de manière à ce que les dommages mécaniques causés à l'équipement à l'intérieur de l'emballage ne puisent causer de fuite de la charge de réfrigérant.
2. SPECIFICATION 2.2 Les dimensions de la Thermopompe de la Piscine UNITE P13V/32 /P17V/32 Unité mm Entrée d'eau Sortie d’eau UNITE P21V/32 /P21TV/32/P24V/32 /P24TV/32 Unité mm Entrée d'eau Sortie d’eau...
Page 148
2. SPECIFICATION 2.2 Les dimensions de la Thermopompe de la Piscine UNITE P31V/32 /P31TV/32/P35V/32/P35TV/32 Unité mm Entrée d'eau Sortie d’eau...
3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT 3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT 3.1 Illustration d'installation La vanne Cellule Sortie d’eau chloration Approvisionn ement en eau Piscine Entrée d'eau Filtre à sable Pompe à eau (ou autre type de filtre) Éléments d'installation : L'usine ne fournit que l'unité principale et l'unité d'eau ; les autres éléments de l'illustration sont des pièces de rechange nécessaires pour le système d'eau, celles fournies par les utilisateurs ou l'installateur.
3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT 3.2 Emplacement des thermopompes des piscines L'appareil fonctionnera bien dans n'importe quel endroit à l'extérieur à condition que les trois facteurs suivants soient présentés : 1. Air frais - 2. Électricité - 3. Tuyauterie de filtre de piscine L'appareil peut être installé...
3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT différence de température de 5℃ entre l'eau de la piscine et le sol entourant le tuyau, ce qui se traduit par une augmentation d'environ 3 à 5% du temps de fonctionnement. 3.4 La plomberie des thermopompes de piscine L'échangeur de chaleur à...
3. INSTALLATION ET BRANCHEMENT l'unité, il empêche simplement le flux d'électricité vers ou depuis l'eau de la piscine. La mise à la terre de l'appareil est toujours nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits à l'intérieur de l'appareil. Le collage est également nécessaire. L'appareil est équipé...
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 4.1 Présentation de l'interface du contrôleur de fil à écran couleur (1) Interface principale (2) Description des touches La fonction de la touche MARCHE/ARRE Appuyer pour démarrer / arrêter l'appareil Cliquer sur ce bouton pour visualiser l'état de l'unité et le Paramètres paramètre Appuyer sur cette touche pour régler l'horloge, la minuterie...
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 4.2 Présentation de la fonction du contrôleur de fil à écran couleur (1) Démarrage et arrêt Comme le montre la figure 1.1: En état d'arrêt, cliquer sur ① puis l'unité sera démarrée. Dans l'état de démarrage, cliquer ① puis l'appareil s'éteindra (2) Commutateur de mode et température de consigne Réglage 2.2 1 Commutateur de mode Dans l'interface principale, cliquez sur la touche de mode ou sur le touche de réglage de la...
Page 155
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 3-1 Le fonctionnement du réglage de l'heure Cliquer sur la touche Réglages horaires ①, l'interface s'affiche comme suit : Cliquer sur la valeur pour régler directement l'heure, puis cliquer sur la touche confirmer pour enregistrer les paramètres. Par exemple : temps de réglage : le 30-11-2016 16:00:00, saisir 30 11 16 16 00 00, le changement d'heure puis cliquer sur confirmer.
Page 156
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION NO. Nom Couleur de la Fonction de la touche touche Tableau de la Commencer : Cliquer sur cette touche pour ① temporisation. vert commencer ou terminer la fonction Terminer : gris de réglage démarrage de la temporisation. Réglage de la Cliquez pour régler l'heure de début ②...
Page 157
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Lorsque la minuterie démarre, la touche de l'horloge est verte dans l'interface principale. (4) Réglage silencieux et réglage silencieux de la temporisation Cliquer sur la touche de réglage silencieux et l'interface s'affiche comme suit : 4-1 La touche silencieux Cliquer sur la touche silencieux ①...
Page 158
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION NO. Nom Cooleur Fonction Utilisé : rouge Temporisation Cliquer pour utiliser ou inutiliser la Non utilisé : silencieuse éteint fonction d'arrêt de la temporisation gris Utilisation : Cliquer pour utiliser ou inutiliser la Temporisation vert fonction d'allumer de la silencieuse allumé...
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Temps de défaut jour - mois - année Code d'erreur Le nom du défaut heure : min En l'absence de panne, l'interface principale affiche « statique ». En cas de défaut, l'icône de défaut clignote entre les touches “...
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 6-2 La courbe de puissance moyenne La courbe de température se met à jour automatiquement toutes les heures et l'enregistrement de la courbe peut être conservé pendant 60 jours ; Commencer à partir de la dernière courbe sauvegardée, si l'alimentation est coupée et que le temps de collecte des données de la courbe est inférieur à...
Page 161
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Démarrage Aucun normale Température La température Le capteur est Vérifier modifier d’entrée. Défaut cassé ou en court-circuit température. Capteur capteur Température de La température Le capteur est Vérifier ou modifier la sortie. Défaut cassé ou en court-circuit température.
Page 162
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION surchauffes compresseur fonctionne de l'air évacué normalement Vérifier la connexion du fil entre Erreur Erreur de communication entre le le contrôleur de fil distant et la communication contrôleur de fil et la carte mère carte principale. Température le capteur de température de vérifier et remplacer ce capteur de antigel.
Page 163
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Absence de dommages matériels Vérifier la tension de mesure Comp. Échec de au niveau des phases, Vérifier le matériel de la carte de conducteur marches ou du variateur conversion de fréquence Défaut Circuit ouvert ou court-circuit du Vérifier si les fils de retour de courant ventilateur CC retour courant moteur...
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Comp. Surintensité L'électricité du compresseur est La protection de surintensité du de courant Avertir importante compresseur Courant d'entrée en Le courant d'entrée est trop Vérifier et ajuster la mesure du surintensité Avertir important courant Avertissement Vérifier si la puce est endommagée Erreur MCU d'erreur EEPROM Remplacer la puce...
Page 165
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Carte principale des instructions d'interface d'entrée et de sortie ci-dessous Numéro Enseigne Signification OUT1 Compresseur (sortie 220-230VAC) OUT2 Pompe à eau (sortie 220-230VAC) OUT3 Vanne 4 voies (sortie 220-230VAC) OUT4 Vitesse forte du ventilateur (sortie 220-230VAC) OUT5 Vitesse faible du ventilateur (sortie 220-230VAC) AC-L Câble sous tension (entrée 220-230VAC)
Page 166
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Schéma et définition de l'interface du contrôleur...
Page 167
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Carte principale des instructions d'interface d'entrée et de sortie ci-dessous Numéro Enseigne Signification P1 0 - ( U ) P1 0 - ( V ) Co m p r e s s e u r (s o r t i e 22 0 - 2 3 0 V A C ) P1 0 - ( W ) CN 1 8 ( E M V ) Po m p e à...
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION 5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION Vérifier souvent le dispositif d'alimentation en eau et le déverrouillage. Évitez que de l'eau ou de l'air ne pénètre dans le système, car cela influencera la performance et la fiabilité de l'appareil.
Page 169
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION comportent l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant inflammable d'utiliser des sources d'inflammation de manière à ce qu'elles puissent entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris fumée de la cigarette, doivent être tenues suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination, au cours duquel le réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré...
Page 170
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION charge, de la récupération ou de la purge du système ; Qu'il y a continuité de la mise à la terre. Réparation de composants scellés 1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant d'enlever tout couvercle scellé, etc.
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION LFL du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les liquides de détection de fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Page 172
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION de marche. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de marche avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et doit être adapté à la récupération des réfrigérants inflammables.
Page 173
5. L'ENTRETIEN ET L'INSPECTION vannes d'isolation de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération sans avoir été nettoyé et vérifié. Procédures de charge En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.
6.ANNEXE 6.ANNEXE 6.1 Schéma de raccordement Réacteur Contrôleur A LA L'ALIMENTAT POMPE ÉLECTRIQUE TA Température ambiante COMP Compresseur TB Température de la bobine SDE Soupape de détente électronique TGE Température des gaz d'échappement MV Moteur de ventilateur CD Commutateur de débit PHP Protection haute pression TEE Température de l'eau à...
Page 175
6.ANNEXE TA Température ambiante COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique PE : Protection des gaz d'échappement TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression TEE : Température de l'eau à...
Page 176
6.ANNEXE 6.1 Schéma de raccordement Carte de module de pilote TA Température ambiante Réacteur électrique COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression PM : Phase moniteur...
Page 177
6.ANNEXE Réacteur électrique TA Température ambiante COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression TEE : Température de l'eau à...
Page 178
6.ANNEXE 6.1 Schéma de raccordement Réacteur électrique TA Température ambiante COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression TEE : Température de l'eau à...
Page 179
6.ANNEXE TA Température ambiante COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression PM : Phase moniteur TEE : Température de l'eau à...
Page 180
6.ANNEXE 6.1 Schéma de raccordement TA Température ambiante COMP : Compresseur TB : Température de la bobine SDE : Soupape de détente électronique TE : Température des gaz d'échappement MV : Moteur de ventilateur CD : Commutateur de débit PHP : Protection haute pression PM : Phase moniteur TEE : Température de l'eau à...
6.ANNEXE 6.2 Caractéristiques des câbles (1) Unité monophasée DISJONCT Courant maximal plaque Ligne de phase Ligne de terre Protecteur de lignes de fuite Ligne de signal signalétique × Pas plus de 10A 1.5mm 30mA moins de 0.1 sec 1.5mm × 2.5mm 10~16A 2.5mm...
Page 184
WATER NAAR HET VOLGENDE NIVEAU BRENGEN ZWEMBAD WARMTEPOMP UNIT Installatie & Handleiding Onderdeel Nr. Type 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
Page 185
INHOUD 1. VOORWOORD.......................... 186 2. SPECIFICATIE.......................... 189 2.1 Prestatiegegevens van de Zwembad Warmtepomp Unit..........189 2.2 De afmetingen voor de zwembadwarmtepomp Unit............193 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING..................195 3.1 Installatie illustratie......................195 3.2 Zwembad Warmtepompen Plaats..................196 3.3 Hoe dicht bij uw zwembad?....................196 3.4 Zwembad Warmtepompen Sanitair..................
1. VOORWOORD 1. VOORWOORD Teneinde onze klanten kwaliteit, betrouwbaarheid en veelzijdigheid aan te bieden, werd dit product gefabriceerd volgens strikte productienormen. Deze handleiding bevat alle nodige informatie over de installatie, fouten opsporing, ontlading en onderhoud. Lees aandachtig deze handleiding vooraleer u de unit opent of een onderhoud uitvoert. De fabrikant van dit product wordt niet verantwoordelijk gesteld bij verwondingen of bij beschading van de unit ten gevolge van verkeerdelijke installatie, fouten opsporing of onjuist onderhoud.
Page 187
1. VOORWOORD Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen geur bevatten, Het toestel moet geïnstalleerd, bediend en bewaard worden in een ruimte met een vloeroppervlak groter dan Xm2. OPMERKING De fabrikant kan andere geschikte voorbeelden geven of aanvullende informatie verstrekken over de geur van het koelmiddel. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met mindervalide ...
Page 188
1. VOORWOORD Opslag van apparatuur/apparaten De opslag van apparatuur moet in overeenstemming zijn met de instructies van de fabrikant. Opslag van verpakte (onverkochte) uitrusting De verpakkingsbescherming moet gefabriceerd worden zodat mechanische schade aan de apparatuur in het pakket geen lekkage van de koelmiddelvulling veroorzaakt. Het maximale aantal stukken dat samen mag worden opgeslagen, wordt bepaald door de plaatselijke voorschriften.
1. VOORWOORD 2.2 De afmetingen voor de zwembadwarmtepomp Unit UNIT: P13V/32 /P17V/32 UNIT mm Water inlet Water outlet UNIT: P21V/32 /P21TV/32/P24V/32 /P24TV/32 Unit mm Water inlet Water outlet...
Page 194
1. VOORWOORD 2.2 De afmetingen voor zwembadwarmtepompeenheid UNIT: P31V/32 /P31TV/32/P35V/32/P35TV/32 Unit mm Water inlet Water outlet...
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.1 Installatie illustratie Valve Chlorinator cell Water outlet Water supply Water inlet Sand filter Water pump Pool (or other type filter) Installatie-items: Het fabriek levert alleen de hoofd unit en de water unit; de andere items op de afbeelding zijn noodzakelijke reserveonderdelen voor het watersysteem, welke beschikbaar gesteld worden door gebruikers of de installateur.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.2 Zwembad Warmtepompen Plaats De unit apparaat zal goed presteren op elke plaats buiten, op voorwaarde dat de volgende drie factoren aanwezig zijn: 1. Frisse lucht - 2. Elektriciteit - 3. Leidingen voor zwembadfilter De unit kan vrijwel overal buitenshuis worden geïnstalleerd. Voor binnenzwembaden, neem contact op met de leverancier.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 3.4 Zwembad Warmtepompen Sanitair De titaniumwarmtewisselaar met exclusief nominaal debiet voor zwembadwarmtepompen vereist geen speciale sanitaire voorzieningen behalve bypass (stel het debiet in volgens het typeplaatje). De waterdrukval is minder dan 10 kPa bij max. Debiet. Omdat er geen restwarmte of vlamtemperaturen zijn.
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING De unit heeft een aparte ingegoten aansluitdoos met een standaard elektrische leidingnippel reeds aanwezig. Verwijder de schroeven en het voorpaneel, voer uw toevoerleidingen door de leidingnippel en draai de elektrische toevoerleidingen vast op de drie verbindingen die zich al in de aansluitdoos bevinden (vier verbindingen in drie fasen).
WERKING EN GEBRUIK 4. WERKING EN GEBRUIK 4.1 Kleurenscherm draad controller interface inleiding (1) Hoofdinterface (2) Knop Beschrijving Naam De knop functie AAN/UIT Druk op de aan/uit knop van de unit Klik op deze knop om de status van de unit en parameter te Parameter bekijken Druk op instelknop van de klok, de aan of uit.
WERKING EN GEBRUIK Zoals aangetoond in figuur 1.1: Klik in de uitschakelstatus op ① en de unit wordt gestart Klik in de opstartstatus op ① en de unit wordt uitgeschakeld. Modusschakelaar en doeltemperatuurinstelling 2.2 1 Modusschakelaar Klik hoofdinterface modusknop instelknop voor inlaatwatertemperatuur, de interface wordt als volgt weergegeven: Klik op de koelmodusknop...
Page 201
WERKING EN GEBRUIK 3-1 De werking van de tijdinstelling Klik op de knop Tijdinstellingen ①, de interface wordt als volgt weergegeven: Klik op de waarde om de tijd in te stellen, klik op de knop Bevestigen om de instellingen op te slaan. Bijvoorbeeld: insteltijd: 30-11-2016 16:00:00, voer 30 11 16 16 00 00 in, de tijd wijzigt en klik op de knop Bevestigen.
Page 202
WERKING EN GEBRUIK Naam Kleurknop Functionknop Tijdstabel Start: groen Klik op deze knop om de Einde: grijs startinstellingsfunctie van de tijd te starten of te beëindigen Tijd bij instelling Klik om de starttijd van de tijd in te stellen Eindknop tijd Open: rood Klik op deze knop om de functie Einde: grijs...
Page 203
WERKING EN GEBRUIK Toen de timer begon, is de klokknop groen in de hoofdinterface. (4) Stille instelling en stille tijdsinstelling Klik op de knop 'Stille instelling' en de interface wordt als volgt weergegeven: 4-1 De stille knop Klik op de stille knop ①, de unit gaat naar de stille modus en de interface wordt als volgt weergegeven: Klik nogmaals op de stille knop ①...
Page 204
WERKING EN GEBRUIK Naam Kleur Functie Gebruikt: rood Klik om te te gebruiken of niet te Stille tijd uit Niet gebruikt: gebruiken grijs Gebruikt: green Klik om te te gebruiken of niet te Stille tijd aan Niet gebruikt: gebruiken gray Klik op deze knop om de start stille Stille tijd starttijd tijd in te stellen...
Page 205
WERKING EN GEBRUIK Foute tijd De foutnaam dag - maand - jaar Foutcode uur: min Als er geen fout optreedt, geeft de hoofdinterface statische '' ” weer Wanneer er een fout optreedt, knippert het foutpictogram tussen de " ” “ ", de foutinterface registreert tijd, code, naam van de fout.
WERKING EN GEBRUIK 6-2 De gemiddelde vermogenscurve De temperatuurcurve wordt elk uur automatisch bijgewerkt en het curve-record wordt 60 dagen bewaard; Begin met de laatste curve-bespaarde tijd, als de stroom is uitgeschakeld en de curve-gegevensverzameltijd minder dan een uur is, worden de gegevens in deze periode niet opgeslagen;...
Page 207
WERKING EN GEBRUIK Normaal boot Neen Inlaat Temp. De temp. Sensor is defect of er Kijk de temp. sensor na of vervang Sensor fout ontstond kortsluiting deze Uitlaat Temp. De temp. Sensor is defect of er Kijk de temp. sensor na of vervang Sensor fout ontstond kortsluiting deze...
Page 208
WERKING EN GEBRUIK Antivries Besch. te laag iets ventilator Kijk na of de ventilatormotor F051 ventilatormotor feedback fout defect of vergrendeld is ventilatormotor stopt met draaien Sensordruk fout De druksensor is defect Kijk of vervang de druksensor Motor bevindt zich 1.Vervang met een nieuwe van vergrendelde rotor motor...
WERKING EN GEBRUIK Overvolt. meer stroomonderbrekingsstroom Inv. Bemonstering De bemonsteringsfout van de Kijk de huidige meting na en pas aan Volt. ingangsspanning Comm. DSP en PFC aansluitfout Kijk de communicatieaansluiting na DSP-PFC Invoer Over Cur. De apparatuurbelasting is te groot PFC-fout De PFC-circuitbescherming Kijk de kortsluiting na van de...
Page 210
WERKING EN GEBRUIK Symbool Betekenis 12V (stroom +) Geen gebruik Geen gebruik 485A 485B GND (stroom-) (2) Controller interface diagram en definitie Moederbord van de onderstaande invoer- en uitvoerinterface-instructies Nummer Symbool Betekenis OUT1 Compressor (uitvoer 220-230VAC) OUT2 Waterpomp (uitvoer 220-230VAC) OUT3 4-wegklep (uitvoer 220-230VAC) OUT4...
Page 211
WERKING EN GEBRUIK AI/DI11 Master-slave machineknop/Antivries temperatuur invoer AI12(50K) Systeem Uitgang temperatuur invoer 0_5V_IN Compressor stroomdetectie/Sensor druk (invoer) Master-slave machineknop/ Feedback signaal van EC PWM_IN ventilator (invoer) PWM_OUT AC ventilator controle (uitvoer) EC ventilator controle (uitvoer) 0_10V_OUT +5V (uitvoer) +12V +12V (uitvoer) 485_B1 Frequentie conversie bord communicatie...
Page 212
WERKING EN GEBRUIK Controller interface diagram en definitie...
Page 213
WERKING EN GEBRUIK Moederbord van de onderstaande invoer- en uitvoerinterface-instructies Number Sign Meaning P10-(U) P10-(V) Compressor (uitvoer 220-230VAC) P10-(W) CN18(EMV) Waterpomp (uitvoer 220-230VAC) CN13(HEAT) 4-wegklep (uitvoer 220-230VAC) CN96(H) Hoge snelheid ventilator (uitvoer 220-230VAC) CN96(L) Lage snelheid ventilator (uitvoer 220-230VAC) P1 (AC-L) Leefdraad (invoer 220-230VAC) P2(AC-N) Neutrale draad (invoer 220-230VAC)
5. MAINTENANCE AND INSPECTION 5. MAINTENANCE AND INSPECTION Kijk de watertoevoer na en ontgrendeling regelmatig. U moet vermijden dat er geen water of lucht in het systeem komt, omdat dit de prestaties en betrouwbaarheid van de unit kan beïnvloeden. De zwembad-/spafilter moet regelmatig gereinigd worden om schade aan de unit als gevolg van het vuile of verstopte filter te voorkomen.
Page 215
5. MAINTENANCE AND INSPECTION worden blootgesteld die ontvlambaar koelmiddel bevatten of hebben bevat, mag ontstekingsbronnen zodanig gebruiken dat dit kan leiden tot het risico van brand of explosie. Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief roken van sigaretten, moeten voldoende ver verwijderd worden van de plaats van installatie, reparatie, verwijdering en verwijdering, gedurende welke ontvlambaar koelmiddel mogelijk in de omliggende ruimte kan vrijkomen.
Page 216
5. MAINTENANCE AND INSPECTION Dat er continuïteit van aardverbindingen is. Herstellingen aan verzegelde componenten 1) Tijdens herstellingen aan verzegelde componenten moeten alle elektrische voedingen worden losgekoppeld van de apparatuur waaraan wordt gewerkt voordat de verzegelde deksels worden verwijderd, enz. Als het absoluut noodzakelijk is om tijdens onderhoud een elektrische apparatuur te hebben, moet een permanent werkende vorm van lekdetectie moet zich op het meest kritieke punt bevinden om te waarschuwen voor een mogelijk gevaarlijke situatie.
Page 217
5. MAINTENANCE AND INSPECTION ruimte.) Zorg ervoor dat de detector geen potentiële ontstekingsbron is en geschikt is voor het gebruikte koelmiddel. Lekdetectieapparatuur moet worden ingesteld op een percentage van de LFL van het koelmiddel en moet worden gekalibreerd op het gebruikte koelmiddel en het juiste percentage gas (maximaal 25%) wordt bevestigd.
Page 218
5. MAINTENANCE AND INSPECTION Zorg ervoor dat bij het overzetten van koelmiddel in cilinders alleen geschikte koelmiddelterugwinningscilinders worden gebruikt. Zorg ervoor dat het juiste aantal cilinders voor het vasthouden van de totale systeemlading beschikbaar is. Alle te gebruiken cilinders zijn aangewezen voor het teruggewonnen koelmiddel en geëtiketteerd voor dat koelmiddel (d.w.z.
Page 219
5. MAINTENANCE AND INSPECTION h) Vul de cilinders niet te vol. (Niet meer dan 80% vloeistofvolume). i) Overschrijd de maximale werkdruk van de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. j) Wanneer de cilinders correct zijn gevuld en het proces is voltooid, moet u ervoor zorgen dat de cilinders en de apparatuur onmiddellijk van de locatie worden verwijderd en dat alle isolatiekleppen op de apparatuur zijn afgesloten.
6.BIJLAGE 6.BIJLAGE 6.1 Schakelschema Reactor Controller TO POWER TO PUMP SUPPLY AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur PM Phase monitor...
Page 221
6.BIJLAGE AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur SPS: Wisselen van stroombron 4V: 4wegklep...
Page 222
6.BIJLAGE 6.1 Schakelschema Driver module board Electric reactor AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur OHP: Oververhitting...
Page 223
6.BIJLAGE Electric reactor AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur OHP: Oververhitting bescherming PM: Phase monitor SUT: Afzuig temperatuur...
Page 224
6.BIJLAGE 6.1 Schakelschema Electric reactor AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur PM: Phase monitor SUT: Afzuig temperatuur 4V: 4wegklep...
Page 225
6.BIJLAGE AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur SUT: Afzuig temperatuur 4V: 4wegklep...
Page 226
6.BIJLAGE 6.1 Schakelschema AT Omgevingstemperatuur COMP Compressor CT Coil temperatuur EEV Electronische expantie klep ET Uitlaat temperatuur FM Ventilator motor FS Stroomschakelaar HP Hoge druk bescherming IT Invoer water temperatuur K2 Pomprelais LP Lage druk bescherming OT Uitvoer water temperatuur SUT: Afzuig temperatureur V: 4wegklep...
Page 230
TA VATTEN TILL NÄSTA NIVÅ VÄRMEPUMP FÖR SIMBASSÄNG Installations & Instruktionsmanual Del nr. 7026965 P13V/32 7026966 P17V/32 7026967 P21V/32 7026968 P21TV/32 7026969 P24V/32 7026970 P24TV/32 7026971 P31V/32 7026972 P31TV/32 7026973 P35V/32 7026974 P35TV/32...
Page 231
INNEHÅLL 1. FÖRORD.............................232 2. SPECIFIKATION........................235 2.1 Prestandadata för Poolens värmepumpenhet..............235 2.2 Måtten för Pool värmepumpen..................239 3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING................... 241 3.1 Installationsillustration......................241 3,2 Pool Värmepump placering....................242 3.3 Hur nära till din Pool?.......................242 3,4 Rördragning för pool värmepumpen................243 3,5 Pool Värmepumpar elektrisk ledningsdragning...............
1. FÖRORD 1. FÖRORD För att kunna ge våra kunder kvalité, tillförlitlighet och mångsidighet, har denna produkt tillverkats efter strikta produktions standarder. Denna manual innehåller all nödvändig information som behövs om installation, felsökning, kassering och underhåll. Läs denna handbok noggrant innan du öppnar eller underhåller enheten. Tillverkaren av den här produkten kommer inte att hållas ansvarig om någon skadas eller om enheten skadas, som ett resultat av en felaktig installation, felsökning eller onödigt underhåll.
Page 233
1. FÖRORD OBSERVERA Tillverkaren kan ge ytterligare lämpliga exempel eller ge ytterligare information om lukten på kylmedlet. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om användning av apparaten på...
Page 234
1. FÖRORD Enheten kan endast repareras av ett kvalificerat team från ett installationscenter, eller av en auktoriserad återförsäljare. (För Europa marknaden) 54. Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga, eller som har brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått översyn eller instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet (För Europa marknaden) Barn bör övervakas så...
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3.1 Installationsillustration Ventil Klorinatorcell Vattenutlopp Vattenförsörjning Pool Vatteninlopp Sandfilter Vattenpump (eller annan typ av filter) Installations detaljer: Fabriken tillhandahåller endast huvudenheten och vattenenheten; de andra artiklarna i illustrationen är nödvändiga reservdelar för vattensystemet, som levereras av användare eller installatören.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING 3,2 Pool Värmepump placering Enheten kommer att fungera bra på alla utomhusplatser förutsatt att följande tre faktorer presenteras: 1. Frisk luft - 2. Elektricitet - 3. Pool filter rörledningar Enheten kan installeras praktiskt taget var som helst utomhus. För inomhus pooler kontakta leverantören.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING av cirka 3% till 5% i körtid . 3,4 Rördragning för pool värmepumpen Värmepumparna för poolen kräver inga speciella VVS-arrangemang utom bypass (ställ in flödeshastigheten enligt typskylten) såvida värmeväxlare av titan används. Tryckfallet på vattnet är mindre än 10 kPa vid max. Flödeshastighet. Eftersom det inte finns någon kvarvarande värme eller temperatur från en låga.
3. INSTALLATION OCH ANSLUTNING kopplingsboxen (fyra anslutningar i tre fas). För att slutföra den elektriska anslutningen ansluter du värmepumpen med elektrisk ledning, UF-kabel eller andra lämpliga anordningar som anges (som tillåtits av lokala elektriska myndigheter) till en dedicerad växelströmsförsörjningskrets som är utrustad med rätt strömbrytare, frånkoppling eller säkringsskydd för tidsfördröjning.
DRIFT OCH ANVÄNDNING 4. DRIFT OCH ANVÄNDNING 4.1 Introduktion av gränssnitt för färgskärmtrådkontroller (1) Huvudgränssnitt (2) Knappbeskrivning Namn Knappfunktion PÅ/AV Tryck för att starta / stänga av enheten Klicka på den här knappen för att se enhetstillståndet och Parameter parametern Tryck för att ställa in klockan, timern på...
Page 246
DRIFT OCH ANVÄNDNING I avstängningsstatus, klicka på ①, så startas enheten I startstatus klickar du på ① och sedan stängs enheten av. (2) Lägesomkopplare och mål temperatur inställning 2.2 1 lägesomkopplare I huvudgränssnittet, klick läge-knapp eller inställningsknapp för inloppsvattentemperatur, gränssnittet visas enligt följande: Klicka på...
Page 247
DRIFT OCH ANVÄNDNING 3-1 Tidsinställning Klicka på knappen Inställningar för tid ①, gränssnittet visas enligt följande: Klicka på värdet för att ställa in tid direkt, klicka på bekräfta-knappen för att spara inställningarna Exempel: inställnings tid: 30-11-2016 16:00:00, ingång 30 11 16 16 00 00, tidsändringen och klicka sedan på...
Page 248
DRIFT OCH ANVÄNDNING Stopp: grått starta eller avsluta timing startinställningsfunktion Tidpunkt för Klicka för att ställa in starttid för ② inställning tidpunkten Timer slutknapp Öppen: röd Klicka på den här knappen för att ③ Stopp: grått starta eller avsluta timing slutinställningsfunktion Timer off inställning Klicka för att ställa in sluttiden för...
Page 249
DRIFT OCH ANVÄNDNING 4-1 Den tysta knappen Klicka på den tysta knappen ① , enheten går in i tyst läge och gränssnittet visas på följande sätt: Klicka på den tysta knappen ① igen för att lämna det tysta läget. 4-2 Inställning av tyst timing funktion Klicka på...
Page 250
DRIFT OCH ANVÄNDNING Klicka på den här knappen för att Timer tyst sluttid ④ ställa in timer för tyst sluttid Inställningsvärdet för starttid och sluttid måste ligga inom intervallet 0:00 -23: 00, och inställningsvärdet kan vara exakt till timmesiffran. Exempel ovan klickar du på "ON" för att använda tyst timing, enheten kommer att starta tyst på...
DRIFT OCH ANVÄNDNING 2.6.1 Kurvan för temperaturregistrering är följande: 6-2 Den genomsnittliga effektkurvan Temperaturkurvan uppdateras automatiskt varannan timme, och kurvposten kan lagras i 60 dagar; Börja från senaste sparade tidskurvan, strömmen är kurvdatainsamlingstiden är mindre än en timme sparas inte data under denna period; 4.3 Parameterlista och uppdelningstabell (1) Felstabell för elektronisk styrning Kan bedömas enligt fjärrkontrollens felkod och felsökning...
Page 252
DRIFT OCH ANVÄNDNING Utlopps temp. Temp. Sensorn är trasig eller Kontrollera eller ändra temp. Givar fel kortsluten Givare Omgivande temp Temperatur Sensorn är trasig eller Kontrollera eller ändra temp. Givar fel kortsluten Givare Spole Temp. Temp. Sensorn är trasig eller Kontrollera eller ändra temp.
Page 253
DRIFT OCH ANVÄNDNING feedback Fel och fläktmotorn slutar gå trasig eller låst eller inte Kontrollera eller ändra Trycksensor Fel Trycksensorn är trasig trycksensorn eller trycket 1. Motorn är i låst rotortillstånd 1. Byt till en ny fläktmotor Trådanslutningen mellan Fläktmotor1 Fel F031 2.Kontrollera kabelanslutningen...
DRIFT OCH ANVÄNDNING Ingångsström för Utrustningsbelastningen är för hög stor Kontrollera PFC-omkopplarrörets PFC fel PFC-kretsskyddet kortslutning eller inte Kontrollera och justera den aktuella IPM Överhettning IPM-modulen är överhettad mätningen Svag magnetisk Kompressorns magnetiska kraft varning räcker inte Kontrollera mät Inv. Inmatningsfas Ingångsspänningen förlorad fas spänningsjusteringen IPM-samplingsströ...
Page 255
DRIFT OCH ANVÄNDNING (2) Controller gränssnittsschema och definition Moderkortet i in- och utgångsgränssnitt instruktionerna nedan Nummer Skylt Betydelse OUT1 Kompressor (utgång 220-230VAC) OUT2 Vattenpump (utgång 220-230VAC) OUT3 4-vägsventil (utgång 220-230VAC) OUT4 Hög hastighet på fläkten (utgång 220-230VAC) OUT5 Låg hastighet på fläkten (utgång 220-230VAC) AC-L Spänningsatt kabel (ingång 220-230VAC) AC-N...
Page 257
DRIFT OCH ANVÄNDNING Controller gränssnittsschema och definition...
Page 258
DRIFT OCH ANVÄNDNING Moderkortet i in- och utgångsgränssnitt instruktionerna nedan Nummer Skylt Betydelse P1 0 - ( U ) P1 0 - ( V ) Ko m p r e s s o r (u t g å ng 22 0 - 2 3 0 V A C ) P1 0 - ( W ) CN 1 8 ( E M V ) Va t t e n p u m p (ut g å...
5. MAINTENANCE AND INSPECTION 5. MAINTENANCE AND INSPECTION Kontrollera enheten för vattenförsörjningen och utsläppet ofta. Se upp så att inget vatten eller luft trängen in i systemet eftersom detta kommer att påverka enhetens funktion och tillförlitlighet. Rensa regelbundet pool- / spa-filtret för att undvika skador på enheten som ett resultat av smutsiga eller igentäppta filter.
Page 260
5. MAINTENANCE AND INSPECTION -skyltar ska visas. ventilerat område Se till att vara utomhus eller att området är tillräckligt ventilerat innan man går in i systemet eller utför något varmt arbete, En viss nivå av ventilation ska finnas under den tid som arbetet utförs.
Page 261
5. MAINTENANCE AND INSPECTION överdrivet antal anslutningar, terminaler som inte görs enligt originalspecifikationen, skador på tätningar, fe felaktig montering av förseglingar med mera. Se till att apparaten är säkert placerad på plats. Se till att tätningar eller tätningsmaterial inte har blivit sämre på ett sådant sätt att den inte uppfyller sitt syfte att förhindra inträngning av eldfarliga atmosfärer.
Page 262
5. MAINTENANCE AND INSPECTION Borttagning och evakuering Vid ingång köldmediekretsen för att göra reparationer eller för andra ändamål ska konventionella procedurer användas. Det är dock viktigt att bästa praxis följs eftersom eldfarlighet måste beaktas. Följande förfarande ska följas: Ta bort kylmedlet; Rensa kretsen med inert gas;...
Page 263
5. MAINTENANCE AND INSPECTION kylmedel i återvinningsenheter och särskilt inte i cylindrar. Om kompressorer eller olja för kompressorer ska avlägsnas, se till att de har evakuerats till en acceptabel nivå för att säkerställa att brandfarligt köldmedium inte förblir i smörjmedlet. Evakuerings processen ska utföras innan kompressorn blir returnerad till leverantörerna.
6.APPENDIX 6.APPENDIX 6.1 Krets diagram Reaktor Kontroller TILL TILL PUMP SPÄNNING AT Omgivande temperatur COMP Kompressor CT-spolens temperatur EEV Elektronisk expansionsventil ET Avgasstemperatur FM-fläktmotor FS-flödesbrytare HP Högtrycksskydd IT Inloppsvattentemperatur K2 Relä på pump LP Lågtrycksskydd OT Utloppsvattentemperatur PM-fasmonitor Fjärrkontrol SUT Sugtemperatur l PÅ...
6.APPENDIX 6.2 Kabelspecifikation (1) Enfas enhet Faslinje Jordlinje Krypskydd Signallinje Märkskylt maximal ström × Inte mer än 10A 1.5mm 30 mA mindre än 0,1 sek 1.5mm × 2.5mm 10~16A 2.5mm 30 mA mindre än 0,1 sek × 16~25A 30 mA mindre än 0,1 sek ×...
6.APPENDIX 123~148A 3×50mm2 50mm 225A 30 mA mindre än 0,1 sek 250A 148~186A 3×70mm2 70mm 30 mA mindre än 0,1 sek 186~224A 3×95mm2 95mm 280A 30 mA mindre än 0,1 sek Vid installation av enheten utom, använd en kabel som kan motstå UV-ljus. 6.3 Jämförelsetabell för kylmedel temperatur Tryck (MPa) Temperatur R410A) (℃)