TRZ 12-2 Inhaltsverzeichnis Angaben zum Gerät Raumtemperaturregler zur 2-Punkt- Brennersteuerung bei 1-stufigen Heiz- Angaben zum Gerät geräten, zur Ansteuerung von Umwälz- pumpen u. ä. Installation Technische Daten: Bedienung Batteriebetrieb 2 x Alkaline LR 6 Kontaktbelastung max. 2(1) A 250 V AC Sicherheitshinweise min.
TRZ 12-2 • : Dauernd Frostschutz auf 5°C Uhrzeit einstellen: Raumtemperatur. Eingestellte Grup- Hour-Taste (3) gedrückt halten und pen (P1...P6) werden ignoriert. mit Taste die Stunde ein- stellen. Sparbetrieb mit ECO (15) Minute-Taste (2) gedrückt halten Zeitlich begrenzten Sparbetrieb (ECO) und mit Taste die Minute auf 16°C Raumtemperatur einschal-...
TRZ 12-2 Falls gewünscht: Weitere Gruppen 3.3.3 Urlaubsprogramm ein- auswählen. stellen Prog-Taste (5) so oft drücken, bis Urlaubs-Taste (18) drücken. SEt erscheint. Die Stundenanzeige blinkt. Set-Taste (17) drücken, um die aus- Day-Taste (4) gedrückt halten und gewählten Gruppen zu speichern. mit Taste die Anzahl der Tage bis zum Start des Urlaubspro-...
Page 7
TRZ 12-2 3.3.4 Einstellungen auf Grund- Schaltdifferenz einstellen stellung zurücksetzen (19) Die Schaltdifferenz kann auf ± 1 K (°C) oder ± 0,5 K (°C) eingestellt werden: Reset-Taste (19) drücken. Die Uhrzeit blinkt und bleibt stehen. Während des Automatikbetriebs Bis die Uhrzeit eingestellt wird, Set-Taste (17) und Hour-Taste (3) regelt der TRZ 12-2 dauernd auf gleichzeitig, länger als 2 Sekunden...
Page 8
TRZ 12-2 Contents Details of Appliance Room thermostat for 2-point burner control on fixed-output boilers, for con- Details of Appliance trolling circulation pumps, etc. Technical Data: Installation Battery rating 2 x alkaline LR 6 Operation Contact load max. 2(1) A 250 V AC min.
Boiler type Elec. connections Fixing Boiler with Fig. 6, page 80 Select fixing location (Fig. 2). Bosch Eurotronic KN/K..-8 E/EC Fig. 7, page 80 Pull off top part (a) of programmer (Fig. 3). KN..-8 P/KP Fig. 8, page 80...
Page 10
TRZ 12-2 Replacing the batteries Operation (Typ Alkaline LR 6) Controls: (Fig. 1): We recommend the following brands: Battery compartment Minute button • UCAR - E91-AA Hour button • VARTA - 8006 Day button Prog button (heating programme) • RAYOVAC - 815IND Holiday programme active Heating programme •...
Page 11
TRZ 12-2 • Off: Display shows and the Programming TRZ 12-2 is switched off (no frost If programming for the very first time, protection). press the Reset button. • : Constant frost protection with 3.3.1 Setting the day of the week room temperature setting of 5°C.
Page 12
TRZ 12-2 3.3.2 Entering the heating pro- Press and hold the Hour button (3) gramme (groups P1...P6) or the Minute button (2) and use the buttons to set the start time Up to 6 groups can be programmed, for heating/economy mode. each with a heating or economy mode starting time and an allocated tempera- Set the temperature using the...
Page 13
TRZ 12-2 Press the Set button (17) to store Press the Set button (17) to store the settings. the setting. The display shows Setting the switching differential To cancel the holiday programme: The switching differential can be set to Press and hold the Holiday button, ±...
TRZ 12-2 Table des matières Spécifications relati- ves à l’appareil Thermostat d’ambiance avec action Spécifications sur brûleur en deux points pour des relatives à l’appareil 14 chaudières à un niveau de puissance et avec action sur pompe à recircula- Installation tion sanitaire et autres du même genre.
TRZ 12-2 Remplacement des piles Lorsque les piles sont déchargées: (type Alcaline LR 6) L’affichage entier clignote pendant quelque temps. Le chauffage fonc- Nous recommandons les types de tionne constamment. piles suivants : Remplacer les piles. • UCAR - E91-AA •...
TRZ 12-2 Commutateur du mode service économique soit affichée (ECO1 = 1 heure jusqu’à de service (16) ECO8 = 8 heures). • Auto: est affiché. Changement Le temps restant est affiché. Les automatique entre le mode de fonc- groupes entrés (P1...P6) ne sont pas tionnement chauffage et le mode de pris en considération.
TRZ 12-2 Réglage sur l’heure d’été / l’heure Si on le souhaite : choisir d’autres d’hiver : groupes. Mettre l’heure conformément à la Appuyer sur la touche « Prog » (5) description ci-dessus. jusqu’à ce que « SEt » soit affiché. Ne pas modifier les heures de com- Appuyer sur la touche «...
TRZ 12-2 3.3.3 Réglage du programme Arrêter le programme vacances : vacances Appuyer sur la touche programme vacances (18) pendant plus de Appuyer sur la touche programme 2 secondes. vacances (18). L’affichage de l’heure se met à cli- 3.3.4 Remise des valeurs aux gnoter.
Page 20
TRZ 12-2 Appuyer sur la touche « Set » (17) afin de mémoriser le réglage effec- tué. Réglage de la temporisation de commutation La temporisation de commutation peut être réglée sur ± 1 K ( °C) ou ± 0,5 K (°C) : En mode de service automatique, appuyer en même temps sur la tou- che «...
Page 21
TRZ 12-2 Índice Indicaciones sobre el aparato Termostato ambiente de dos posicio- Indicaciones sobre nes para el control del quemador en el aparato calderas de 1 etapa, control de bom- bas de circulación, y otras cosas simi- Instalación lares. Datos técnicos: Manejo Operación con 2 x alcalinas LR 6...
Page 22
TRZ 12-2 Indicaciones adicionales: Instalación Reloj Máximo 6 grupos , Peligro: programa- cada cual con una hora de ¡Por descarga eléc- dor digital puesta en marcha de la trica! calefacción o del servicio económico con Cortar la tensión temperatura asignada (230 V AC) antes Superficie de Recomendación: hasta...
Esquema de • TOSHIBA - LR6G. Caldera conexión Caldera con Figura 6, pág. 80 Sin las pilas puestas se Bosch Eurotronic mantiene el programa du- KN/K..-8 E/EC Figura 7, pág. 80 rante algunos minutos. KN..-8 P/KP Figura 8, pág. 80 Controlar las pilas periódica-...
Page 24
TRZ 12-2 Manejo • Off: Se desconecta el TRZ 12-2 (se desactiva la protec- Elementos de mando (Figura 1): ción contra heladas). Alojamiento de las pilas • : Protección permanente contra Tecla “Minute” (minutos) heladas manteniendo la temperatura Tecla “Hour” (horas) Tecla “Day”...
TRZ 12-2 Programación 3.3.2 Ajuste del programa de calentamiento En la primera puesta en marcha pul- (grupos P1 a P6) sar la tecla Reset (19). Máximo 6 grupos, cada cual con la 3.3.1 Ajuste del día de la semana hora de puesta en marcha de la cale- y de la hora facción o del servicio económico con temperatura asignada (ajuste básico...
Page 26
TRZ 12-2 Modificación del ajuste básico por eso no debe considerarse en la cuenta el día actual). Pulsar la tecla “Prog” (5) tantas Los dígitos de los minutos parpa- veces como sea necesario hasta dean. que aparezca el grupo deseado. Mantener pulsada nuevamente la Mantener pulsada la tecla “Day”...
Page 27
TRZ 12-2 3.3.5 Nivel para expertos Ajuste de la histéresis La histéresis puede fijarse a ± 1 K (°C) Adaptación del sensor de o ± 0,5 K (°C): ambiente Durante el funcionamiento automá- El calibrado del sensor de ambiente tico pulsar simultáneamente más de afecta a la indicación de la tempera- 2 segundos la tecla “Set”...
TRZ 12-2 Indice Dati relativi all’appa- recchio Termostato ambiente con orologio Dati relativi digitale per il controllo della caldaia a all’apparecchio due livelli o per il comando di pompe di circolazione, valvole a tre vie etc. Installazione Dati tecnici: Comandi Alimentazione a 2 x alcaline LR 6 batteria...
Prima di procedere all’installazione togliere allacciamento Caldaia elettrico tensione (230 V AC). Caldaie datate di figura 6, pag. 80 Bosch Eurotronic Montaggio KN/K..-8 E/EC figura 7, pag. 80 Scegliere il luogo di montaggio KN..-8 P/KP figura 8, pag. 80 (figura 2).
Page 30
TRZ 12-2 Sostituzione delle In presenza di batterie scariche: batterie L’indicazione complessiva lampeggia (tipo alcalino LR 6) per diverso tempo. Il riscaldamento é costantemente in funzione. Consigliamo i seguenti tipi: Sostituire le batterie. • UCAR - E91-AA • VARTA - 8006 Comandi •...
Page 31
TRZ 12-2 Selettore di imposta- mico (ECO1 = 1 ora … ECO8 = 8 ore). zione (16) Viene indicato il tempo residuo. Ven- • Auto: indicazione . Cambio auto- gono ignorati i programmi impostati matico tra il funzionamento in riscal- (P1...P6).
Page 32
TRZ 12-2 Cambio ora legale/ora solare : Avrete la possibilità di impostare l’accensione / spegnimento anche Regolare l’orario come descritto in di altri programmi. precedenza. Premere il tasto prog (5) fintantoché Non cambiate gli orari dei pro- non apparirà l’indicazione SEt. grammi.
Page 33
TRZ 12-2 3.3.3 Impostazione del pro- 3.3.4 Riportare le impostazioni gramma ferie nella posizione di fabbrica (19) Premete il tasto ferie (18). L’ora sul display inizierà a lampeg- Premere il tasto reset (19). giare. L’orario lampeggia stando fermo. Fintantoché non sarà stato impo- Tenere premuto il tasto day (4) e stato l’orario, il TRZ 12-2 regolerà...
Page 34
TRZ 12-2 Impostazione della differenza di commutazione La differenza di commutazione potrà essere impostata su ± 1 K (°C) oppure ± 0,5 K (°C): Durante il funzionamento automa- tico, premere contemporaneamente il tasto set (17) ed il tasto hour (3) tenendoli premuti per più...
Page 35
TRZ 12-2 Índice Indicações sobre o aparelho Regulador de temperatura ambiente Indicações sobre de duas posições para comando do o aparelho queimador de caldeiras de potência fixa ou modulante, assim como, para o Instalação comando de bombas de circulação e outros.
Instalação Ligar o TRZ 12-2 conforme o esquema de ligação: Perigo: Devido a choque Caldeira Ligação eléctrica eléctrico! Caldeira com Bosch Figura 6, Desligar a corrente Eurotronic página 80 eléctrica (230 V AC) KN/K..-8 E/EC Figura 7, antes da instalação.
Page 37
TRZ 12-2 Substituir pilhas Comando (Tipo Alkaline LR 6) Elementos de comando: (Figura 1): Recomendamos os seguintes tipos: Compartimento da pilha • UCAR - E91-AA Tecla Minute (Minutos) • VARTA - 8006 Tecla Hour (Horas) Tecla Day (Dia da semana) •...
Page 38
TRZ 12-2 • 21°C:É indicado e o aqueci- Programação mento é efectuado continuamente a Selector de tipo de funcionamento 21°C. Os grupos ajustados (16): Ajustar a posição “Auto”. (P1...P6) são ignorados. Premir a tecla Reset (19) para efec- • Off: É indicado e o TRZ 12-2 é...
TRZ 12-2 No ajuste de fábrica os grupos P1 e P2 Ajustar a temperatura com a tecla estão activos. Premir repetidamente a tecla Prog Evitar sobreposições de (5), até aparecer Set . períodos de funciona- Premir a tecla Set (17) para memori- mento.
Page 40
TRZ 12-2 Premir a tecla de programa de férias Ajuste de precisão (hísterese) (18) por mais do A diferença de valores (real e lido) que 2 segundos. pode ser ajustada em ± 1 K (°C) ou ± 0,5 K (°C): 3.3.4 Repor os ajustes de fábrica (19) Premir simultaneamente durante o...
Page 41
TRZ 12-2 Inhoud Toestelinformatie Ruimtetemperatuurregelaar tot 2-punts branderbesturing bij 1 traps Toestelinformatie verwarmingstoestellen ter aansturing van circulatiepompen. Installatie Technische gegevens: Bediening Batterijbedrijf 2 x Alkaline LR 6 Contact-belasting max. 2(1) A 250 V AC Veiligheidsvoorschriften min. 1 mA, 5 V DC Voor het juist functioneren van de Instelbereik +5...
Page 44
TRZ 12-2 • Off: wordt aangeduid en de 3.3.1 Weekdag en tijd instellen TRZ 12-2 is uitgeschakeld (geen Weekdag instellen: vorstbeveiliging). Dag-toets (4) ingedrukt houden en • : Continu vorstbeveiliging op met de toets de actuele 5 °C ruimtetemperatuur. Ingestelde weekdag instellen groepen (P1...P6) worden gene- (1 = maandag, 2 = dinsdag, ...).
TRZ 12-2 Groepen in-/uitschakelen 3.3.3 Vakantieprogramma instel- Prog-toets (5) zo vaak indrukken, tot de gewenste groep verschijnt. Vakantieprogramma-toets (18) indrukken. Set-toets (17) indrukken tot het cij- De uuraanduiding brandt. fer (1...6) van de groepen niet meer brandt (=inschakelen)/brandt (=uit- Dag-toets (4) ingedrukt houden en schakelen).
Page 46
TRZ 12-2 3.3.4 Instellingen op fabrieksin- Schakeldifferentie instellen stelling terugzetten (19) De schakeldifferentie kan op ± 1 K (°C) of ± 0,5 K (°C) Reset-toets (19) indrukken. De tijd brandt en blijft staan. ingesteld worden: Tot de tijd ingesteld wordt, regelt de Tijdens automatisch bedrijf de set- TRZ 12-2 blijvend op 21°C ruimte- toets (17) en de uur-toets (4) gelijk-...
Page 47
TRZ 12-2 İçindekiler Cihaz Dataları Tek kademeli ısıtma cihazlarında 2 noktalı (ON-OFF) brülör kumandası Cihaz Dataları için oda termostatıdır (örn. sirkülas- yon pompası kumandası için) Montaj Teknik Datalar : Kullanım Pil İşletmesi 2 x Alkaline LR 6 Kontakt Yükü max. 2(1) A Emniyet Bilgileri 250 V AC min.
(230 V AC) kesin. olarak bağlayın (Bk. alt tablo): Elektrik Montaj Isıtma Cihazı Bağlantısı Montaj yerini seçin (Resim 2). Bosch-Eurotronic Res. 6, Syf. 80 kumanda üniteli ısıtma Termostat üst gövdesini (a) cihazı (Eurosmart) çıkartın (Resim 3). KN/K..-8 E/EC Res. 7, Syf. 80 Koruyucu kapağı...
Page 49
TRZ 12-2 Batarya Değişimi Kullanım (Tip Alkaline LR 6) Kullanım Elemanları (Resim 1): Aşağıdaki tipler tavsiye olunur: Batarya Gözü Dakika Butonu • UCAR - E91-AA Saat Butonu • VARTA - 8006 Haftanın Günü Butonu Isıtma Programı Butonu • RAYOVAC - 815IND Tatil programı...
Page 50
TRZ 12-2 • Off: gösterilir ve TRZ 12-2 Programlama kapalıdır (dona karşı koruma yok). İlk işletmeye almada Reset • : 5°C oda sıcaklığında dona butonuna (19) basın. karşı sürekli koruma. Ayarlanan 3.3.1 Haftanın Günü ve Saat Ayarı gruplar (P1...P6) dikkate alınmaz. Haftanın Günü...
Page 51
TRZ 12-2 SEt gösterilinceye kadar program Zamansal kesişmeler/ butonuna (5) basın. çakışmalar yaratmayın. Ayarların programlanması için set butonuna (17) basın. Grupların devreye sokulup 3.3.3 Tatil Programı Ayarı çıkartılması (ON/OFF): butonuna basın. Saat Arzulanan grup gösterilinceye göstergesi yanıp söner(18). kadar program butonuna (5) basın. Gün butonunu (4) basılı...
Page 52
TRZ 12-2 3.3.4 Yapılan ayarları, temel Şalt Diferansı Ayarı ayarlara çevirme (19) Şalt diferansı (∆T), ± 1°C' a veya ± 0,5°C' a ayarlanabilir. Reset butonuna (19) basın. Saat ayarı yanıp söner ve durur. Otomatik işletme esnasında set Saat ayarlayıncaya kadar butonuna (17) ve saat butonuna TRZ 12-2, sürekli olarak 21°C oda (3) ayni anda, 2 saniyeden daha...
Page 53
TRZ 12-2 Indholdsfortegnelse Oplysninger om regu- latoren Rumtemperaturregulator til 2-punkt- Oplysninger om brænderstyring ved enkelttrinsvarme- regulatoren apparater til styring af cirkulationspum- per og lign. Installation Tekniske data: Betjening Batteridrift 2 x Alkaline LR 6 Kontakt-belastning maks. 2(1) A Sikkerhedsråd 250 V AC min.
Page 56
TRZ 12-2 • : Konstant frostbeskyttelse på Indstilling af klokkeslæt: 5°C rumtemperatur. Indstillede Hold Hour-knappen (3) nede og ind- grupper (P1...P6) ignoreres. stil time med knap Hold Minute-knappen (2) nede og Sparedrift med ECO (15) indstil minutter med knap Tidsmæssigt begrænset sparedrift Omstilling til sommer-/vintertid: (ECO) på...
Page 57
TRZ 12-2 Tryk på Prog-knappen (5), indtil der 3.3.3 Indstilling af ferieprogram vises SEt . Tryk på ferie-knappen (18). Tryk på Set-knappen (17) for at Timevisningen blinker. gemme de valgte grupper. Hold Day-knappen (4) nede og ind- Ændring af grundindstilling stil med knappen antallet af dage til ferieprogrammets start...
TRZ 12-2 3.3.4 Indstillingerne stilles til- Indstilling af reguleringsdiffe- bage på grundindstillingen rence (19) Reguleringsdifferencen kan indstilles på ± 1 K (°C) eller ± 0,5 K (°C): Tryk på Reset-knappen (19). Klokkeslættet blinker og bliver stå- I automatikdrift trykkes der samtidig ende på...
TRZ 12-2 Πίνακας περιεχοµένων Στοιχεία της συσκευής Θερµοστάτης χώρου για τη Στοιχεία της ρύθµιση διβάθµιων καυστήρων σε συσκευής συσκευές θέρµανσης εν ς επιπέδου, για τον έλεγχο Εγκατάσταση κυκλοφορητών κ.α. Τεχνικά χαρακτηριστικά: Χειρισµ ς Λειτουργία µε 2 x LR 6, αλκαλικές Οδηγίες...
TRZ 12-2 Άλλα στοιχεία: Εγκατάσταση Ψηφιακ ς Έως 6 οµάδες µε 1 Κίνδυνος: χρονοδιακ π έναρξη θέρµανσης Απ της ή 1 έναρξη οικονοµίας η ηλεκτροπληξία! κάθε µια, µε Πριν την προγραµµατισµένη θερµοκρασία τοποθέτηση διακ ψτε την Εµβαδ Πρ ταση: περίπου έως τροφοδοσία...
θέρµανσης σύνδεση για µερικά λεπτά. Συσκευή εικ να 6, θέρµανσης µε σελίδα 80 Ελέγχετε τακτικά τις Bosch Eurotronic µπαταρίες, για να αποφευχθούν KN/K..-8 E/EC εικ να 7, ζηµιές απ µια ενδεχ µενη σελίδα 80 διαρροή των µπαταριών. KN..-8 P/KP εικ να 8, Αποσύρτε...
Page 62
TRZ 12-2 Χειρισµ ς θερµοκρασίας µε το χέρι είναι δυνατή µε τα πλήκτρα Στοχεία χειρισµού (εικ να 1): (παραµένει Θήκη µπαταριών ενεργοποιηµένη έως το Πλήκτρο Minute (λεπτά) επ µενο σηµείο ζεύξης). Πλήκτρο Hour (ώρες) Πλήκτρο Day (ηµέρα εβδοµάδας) • 21°C: Παρουσιάζεται και...
Page 63
TRZ 12-2 λειτουργίας (ECO1 = 1 ώρα έως Ρύθµιση της ώρας: ECO8 = 8 ώρες. Πατήστε και κρατήστε Ο υπ λοιπος χρ νος πατηµένο το πλήκτρο Hour (3) εµφανίζεται στην οθ νη και ρυθµίστε την ώρα µε το συνεχώς. Οι πλήκτρο...
Page 64
TRZ 12-2 Ενεργοποίηση των οµάδων οικονοµίας µε το πλήκτρο Πατήστε το πλήκτρο Prog (5) Ρυθµίστε τη θερµοκρασία µε το τ σες φορές αλλεπάλληλα, πλήκτρο µέχρι να εµφανισθεί η Πατήστε το πλήκτρο Prog (5) επιθυµητή οµάδα. τ σες φορές αλλεπάλληλα, Πατήστε το πλήκτρο Set (17), µέχρι...
Page 65
TRZ 12-2 τελειώνει τα µεσάνυχτα, γι΄ 3.3.5 Επίπεδο τεχνίτη αυτ η ηµέρα της επιστροφής Συντονισµ ς του αισθητήρα συνυπολογίζεται µ νο τ τε, χώρου ταν την ηµέρα αυτή δεν πρέπει να λειτουργήσει η Ο συντονισµ ς του αισθητήρα θέρµανση). χώρου µεταβάλλει την ένδειξη της...
Page 66
TRZ 12-2 Ρύθµιση της διαφοράς ζεύξης Η διαφορά ζεύξης µπορεί να ρυθµιστεί σε ± 1 K (°C) ή ± 0,5 K (°C): Κατά τη διάρκεια της αυτ µατης λειτουργίας πατήστε ταυτ χρονα περισσ τερο απ 2 δευτερ λεπτα το πλήκτρο Set (17) και...
Page 67
TRZ 12-2 Cuprins Date despre aparat Termostat de ambianţă tip totul-sau- nimic pentru centrale funcţionând Date despre aparat 67 într-o treaptă, pentru comanda pompelor de circulaţie etc. Instalarea Date tehnice: Utilizarea Baterii 2 x LR 6 alcaline Puterea de max. 2(1) A Instrucţiuni de siguranţă...
Conexiunea Înainte de instalare, Tip centrală electrică trebuie deconectat Centrală cu Fig. 6, pag. 80 curentul electric Bosch Eurotronic (230 Vca). KN/K..-8 E/EC Fig. 7, pag. 80 KN..-8 P/KP Fig. 8, pag. 80 Montarea Centrală cu panou de Fig. 9, pag. 81 Alegeţi locul de montare (Fig.
Page 69
TRZ 12-2 Înlocuirea bateriilor Utilizarea: (Tip LR 6 alcaline) Elemente (Fig. 1): Vă recomandăm următoarele tipuri: Locașul bateriilor Tasta Minute (minut) • UCAR - E91-AA Tasta Hour (oră) • VARTA - 8006 Tasta Day (ziua din săptămână) Tasta Prog (programul de •...
Page 70
TRZ 12-2 • 21˚C: va fi afișat și va fi Programarea menţinută o temperatură ambiantă La prima punere în funcţiune, de 21°C . Grupele setate (P1...P6) apăsaţi tasta Reset (19). vor fi ignorate. 3.3.1 Setarea zilei din săptămână • Off: va fi afișat iar TRZ 12-2 și a orei este deconectat (nu este protecţie...
Page 71
TRZ 12-2 În cazul reglajului din fabrică, grupele tastelor setaţi începutul P1 și P2 sunt active. modurilor de lucru încălzire / economic. Suprapunerea timpilor Setaţi tempera cu ajutorul tastelor trebuie evitată. Apăsaţi tasta Prog (5) de atâtea ori, până când este afișat SEt. Conectarea / Deconectarea grupelor Apăsaţi tasta Set (17), pentru a...
Page 72
TRZ 12-2 Apăsaţi tasta Set (17), pentru a Reglaţi calibrarea sondei de memora setările. interior cu ajutorul tastelor Pe display apare Apăsaţi tasta Set (17), pentru a Ștergerea programului de concediu: memora reglajul. Ţineţi apăsată tasta programului de concediu (18) mai mult de Reglarea ecartului de conectare 2 secunde.