Page 1
Fonctionnement ® A-25/A-XP1 3A2016H P L U R A L C O M P O N E N T P R O P O R T I O N E R Doseur à commande pneumatique et chauffage électrique pour produit multicomposant A-25 : Pour la pulvérisation ou la distribution de formules de mousse en polyuréthane ayant un rapport 1:1 et autres produits à...
Modèles de doseurs Modèles de doseurs Tous les doseurs peuvent être configurés de façon à fonctionner sur 200-240 VCA, monophasé (2 fils + terre/PE) ; 200-240 VAC, triphasé Delta (3 fils + terre/PE) ; ou 300-415 VAC, triphasé Wye (4 fils + terre/PE). Comprend les pièces suivantes : Pression maximum de...
Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels en français sur les composants : Manuel Description 3A1570 Doseur Reactor A-25, Réparation-Pièces 309577 Kits de réparation de pompe doseuse 309815 Kit de pompe d’alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d’alimentation en air de la pompe, Instructions-Pièces...
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, reportez-vous à...
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, présentes dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter un incendie ou une explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. •...
Page 7
Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Veillez à ne jamais dépasser la pression de service maximale et les valeurs limites de température nominales applicables au composant présentant les caractéristiques nominales les plus faibles à...
Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des isocyanates crée des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. •...
Importantes informations concernant un produit à deux composants Auto-inflammation des matériaux Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents d’expansion des mousses écumeront aux températures supérieures à 90 °F (33 °C) s’ils ne sont pas sous pression, surtout en cas d’agitation. Pour réduire l’effet Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont moussant, minimisez le préchauffage dans un système appliqués en couche trop épaisse.
Installation type sans circulation Installation type sans circulation ti16812a * Dénudé pour l’illustration. En fonctionnement, revêtu de ruban adhésif. . 1: Installation type sans circulation Légende de la F Reactor Doseur Dessiccateur Tuyau chauffé Conduites de purge / Décharge de soupape de sûreté Capteur de température du fluide (FTS) Collecteur de produit Petit flexible chauffant...
Installation type avec circulation Installation type avec circulation Légende de la F Reactor Doseur Conduites d’alimentation en air de la pompe d’alimentation Tuyau chauffé Conduites d’alimentation en liquide Capteur de température du fluide (FTS) Pompes d’alimentation Petit flexible chauffant Agitateur (si nécessaire) Pistolet pulvérisateur Dessiccateur Flexible du doseur et tuyau d’alimentation en air...
Identification des composants Légende : Interrupteur principal – Commande la mise sous AC Couplage pour le capteur de la température tension des circuits de chauffage. I produit (FTS) – Conduit le signal électrique du capteur de la température du produit dans le tuyau pour l’isocyanate vers la commande de la Filtre à...
Identification des composants Réglages et indicateurs de température ATTENTION Afin de ne pas endommager les touches programmables, veillez à ne jamais appuyer dessus à l’aide d’objets pointus ou tranchants, tels que stylos ou cartes en plastique, ou à l’ongle. Indicateurs chauffages électriques Afficheurs de température Touches fléchées zone A Touche M/A chauffage A...
Page 15
Identification des composants Interrupteur principal Disjoncteurs Situé sur le côté droit de l’appareil, page 12. Il permet de mettre la puissance chauffante sur ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) . Ne met pas les zones Situés à l’intérieur du coffret de commande du Reactor. de chauffage ni les pompes en marche.
Installation Placement du Reactor A-25/A-XP1 Spécifications électriques 1. Placez le Reactor A-25 sur une surface plane et fixez-le au sol avec des boulons de 10 mm (3/8 po.), sauf si l’appareil doit rester mobile. Un mauvais câblage peut provoquer une décharge •...
Installation Configuration en fonction de l’alimentation électrique 3. Remettez le panneau avant bas. Revissez les deux vis gardées lors de l’étape 1. 200–240 VCA, monophasé : Utilisez un tournevis pour raccorder les deux fils d’alimentation électrique sur les Toutes les étapes décrites à la page 18 doivent être deux positions intermédiaires des bornes supérieures, exécutées pour le raccord du cordon d’alimentation comme illustré.
Page 18
Installation Étape 2 – Installation des cavaliers pour 1. Tournez les vis dans le sens antihoraire sur la partie supérieure du capotage jusqu’à la butée. Tirez la l’alimentation porte vers le haut et enlevez-la. Situez l’emplacement des cavaliers pour l’alimentation qui se trouvent dans un sac en plastique attaché...
Installation Système de mise à la terre Raccords des conduits d’alimentation de produit Les pompes d’alimentation sont en général utilisées. L’alimentation par siphon n’est pas recommandée. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire Raccordez de la manière suivante l’alimentation produit le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge aux entrées de l’unité...
Branchement du tuyau chauffé recirculation/décompression Reportez-vous au manuel du tuyau chauffé pour les instructions détaillées relatives aux tuyaux chauffés Graco. ATTENTION Le capteur de température produit (FTS) et le petit Ne montez pas de vanne d’arrêt en aval des sorties flexible doivent être utilisés avec un tuyau chauffé,...
Installation REMARQUE : Pour les doseurs munis d’un boîtier de Fermez les vannes A et B raccordement (TB), suivez l’étape 5. Pour les doseurs d’entrée produit du pistolet munis de connecteurs de jonction (NN), suivez l’étape 6. Raccordez les câbles FTS (SS). 5.
Démarrage initial Démarrage initial N’utilisez pas le Reactor sans tous les couvercles Disposez toujours de deux récipients à déchets mis à la et capotages en place. terre pour séparer le composant A du composant B. Remplissage de produit avec les 6.
Démarrage initial Réglage des températures 6. Activez les zones de chauffage en appuyant sur pour chaque zone. Reportez-vous à Installation, page 16. 7. Maintenez pour voir les courants électriques 1. Mettez l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) de chaque zone. 8. Maintenez pour voir la température du circuit imprimé...
Démarrage initial Remplissage des coupelles de presse-étoupe de liquide TSL La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou sectionnement. Tenez les mains et les doigts à l’écart de la coupelle du presse-étoupe quand l’installation est en marche.
Pulvérisation Pulvérisation Le pistolet Fusion AP est illustré. 5. Ouvrez la vanne à bille (DD) de l’admission d’air. 1. Mettez le verrou de sécurité du piston du pistolet après avoir atteint les températures de pulvérisation. ti17573a ti2409a 6. Tournez le régulateur de débit d’air dans le sens 2.
Pulvérisation Réglages de la pulvérisation 9. Augmentez légèrement le réglage du régulateur de débit d’air jusqu’à atteindre une pression de calage (statique) approximative sur les manomètres (GA) Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont et (GB). affectés par quatre variables. •...
Stockage Stockage 5. Verrouillez le piston du pistolet. Parquez les pompes en fin de journée pour remettre les pompes de doseur dans leur position initiale, tige de piston immergée. ti2409a 1. Ouvrez la vanne. 6. Fermez les vannes A et B d’entrée produit du pistolet.
Rinçage Rinçage Rincez l’équipement uniquement dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez pas de produits inflammables. Ne mettez pas les chauffages en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. • Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien rincez-le à...
Fonctionnement Fonctionnement Procédure quotidienne 7. Déroulez le tuyau chauffé. de mise en service 8. Vérifiez l’exactitude de la température de consigne du tuyau. 9. Mettez en marche les trois zones de chauffage. 10. Le régulateur de la puissance vers le flexible règle automatiquement le courant vers le tuyau pour Les procédures quotidiennes de mise en service compenser sa longueur et la température ambiante.
Page 30
Fonctionnement 15. Vérifiez les manomètres (GA, GB) des produits A et B pour vous assurer du bon équilibre entre les pressions des produits A et B. En cas de déséquilibre, purgez le côté avec la pression la plus élevée à l’aide des vannes SA et SB jusqu’à...
Circulation de fluide Circulation de fluide Circulation à travers le Reactor 5. Définissez les températures cibles, reportez-vous à la page 23. Activez les zones de chauffage en appuyant sur . Ne mettez pas Ne faites pas circuler du produit contenant un agent gonflant sans consulter votre fournisseur de produit en marche la zone de chauffage sauf si les...
Circulation de fluide Circulation par le collecteur 5. Définissez les températures cibles, reportez-vous du pistolet à la page 23. Activez les zones de chauffage en appuyant sur Ne faites pas circuler du produit contenant un agent 6. Appuyez sur pour afficher les températures gonflant sans consulter votre fournisseur de produit sur les limites de température du produit.
Réglages et témoins du DataTrak Réglages et témoins du DataTrak Le DataTrak des pulvérisateurs du Reactor A-25 n’a pas de protection contre l’emballement. Pour les instructions de configuration et de fonctionnement, reportez-vous à Fonctionnement du DataTrak, page 34. Légende de la F AB Déplacement minimal combiné...
Fonctionnement du DataTrak Fonctionnement du DataTrak L’affichage (AE) s’éteint au bout d’une (1) minute pour Le symbole d’Amorçage/Rinçage va disparaitre de économiser l’énergie de la pile. Appuyez sur n’importe l’affichage et la DEL va arrêter de clignoter. quelle touche pour activer l’affichage. Compteur/Totalisateur ATTENTION Reportez-vous à...
Maintenance Maintenance • Vérifiez quotidiennement le niveau de TSL et rajoutez-en dans la coupelle du presse-étoupe de la pompe, côté B. • Vérifiez quotidiennement la bouteille de lubrifiant ISO pour voir si le lubrifiant ne décolore ou ne se cristallise pas. Remplacez avec du nouveau TSL si nécessaire.
Reactor A-25. Fusible grillé Le fusible est grillé. • Solénoïde défectueux Remplacez le fusible ; ou câblage du solénoïde endommagé. reportez-vous au manuel de • Températures extrêmes réparation du Reactor A-25. (supérieures à 140°F [60°C]). 3A2016H...
Graco garantit que tout les équipements mentionnés dans le présent document, fabriqués par Graco et portant son nom, sont exempts de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...