Graco Reactor A-25 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Reactor A-25:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Fonctionnement
P L U R A L C O M P O N E N T P R O P O R T I O N E R
Doseur à commande pneumatique et chauffage électrique pour produit multicomposant
A-25 : Pour la pulvérisation ou la distribution de formules de mousse en polyuréthane
ayant un rapport 1:1 et autres produits à réglage rapide 1:1.
A-XP1 : Pour la pulvérisation ou la distribution de formules de mousse en polyurésine
ayant un rapport 1:1 et autres produits à réglage rapide 1:1.
Ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives et des emplacements à risques.
Ce modèle est configurable sur site pour être utilisé sur les plages de tension nominale suivantes :
200-240 VCA, monophasé
200-240 VCA, triphasé
350-415 VCA, triphasé
A-25 :
Pression de service de produit maximale : 14 MPa (138 bars ; 2000 psi)
Pression d'entrée d'air maximale : 550 kPa (5,5 bars ; 80 psi)
A-XP1 :
Pression de service de produit maximale : 24 MPa (241 bars ; 3500 psi)
Pression d'entrée d'air maximale : 689 kPa (6,9 bars ; 100 psi)
Instructions de sécurité
importantes :
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Reportez-vous page 10 pour les informations concernant les modèles,
notamment la pression de service maximale et les homologations.
®
A-25/A-XP1
3A2016H
FR
ti16811b

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Reactor A-25

  • Page 1 Fonctionnement ® A-25/A-XP1 3A2016H P L U R A L C O M P O N E N T P R O P O R T I O N E R Doseur à commande pneumatique et chauffage électrique pour produit multicomposant A-25 : Pour la pulvérisation ou la distribution de formules de mousse en polyuréthane ayant un rapport 1:1 et autres produits à...
  • Page 2: Table Des Matières

    ......19 Garantie standard de Graco ....40 Raccord de l’alimentation d’air .
  • Page 3: Modèles De Doseurs

    Modèles de doseurs Modèles de doseurs Tous les doseurs peuvent être configurés de façon à fonctionner sur 200-240 VCA, monophasé (2 fils + terre/PE) ; 200-240 VAC, triphasé Delta (3 fils + terre/PE) ; ou 300-415 VAC, triphasé Wye (4 fils + terre/PE). Comprend les pièces suivantes : Pression maximum de...
  • Page 4: Manuels Afférents

    Manuels afférents Manuels afférents Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels en français sur les composants : Manuel Description 3A1570 Doseur Reactor A-25, Réparation-Pièces 309577 Kits de réparation de pompe doseuse 309815 Kit de pompe d’alimentation, Instructions-Pièces 309827 Kit d’alimentation en air de la pompe, Instructions-Pièces...
  • Page 5: Avertissements

    Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation représente un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques liés à certaines procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, reportez-vous à...
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant ou de peinture, présentes dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Afin d’éviter un incendie ou une explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. •...
  • Page 7 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Veillez à ne jamais dépasser la pression de service maximale et les valeurs limites de température nominales applicables au composant présentant les caractéristiques nominales les plus faibles à...
  • Page 8: Importantes Informations Concernant Un Produit À Deux Composants

    Importantes informations concernant un produit à deux composants Importantes informations concernant un produit à deux composants Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation ou la distribution de liquides qui contiennent des isocyanates crée des vapeurs, des embruns et des particules atomisées potentiellement nocifs. •...
  • Page 9: Auto-Inflammation Des Matériaux

    Importantes informations concernant un produit à deux composants Auto-inflammation des matériaux Résines de mousse avec agents gonflants 245 fa Certains agents d’expansion des mousses écumeront aux températures supérieures à 90 °F (33 °C) s’ils ne sont pas sous pression, surtout en cas d’agitation. Pour réduire l’effet Certains produits peuvent s’enflammer spontanément s’ils sont moussant, minimisez le préchauffage dans un système appliqués en couche trop épaisse.
  • Page 10: Installation Type Sans Circulation

    Installation type sans circulation Installation type sans circulation ti16812a * Dénudé pour l’illustration. En fonctionnement, revêtu de ruban adhésif. . 1: Installation type sans circulation Légende de la F Reactor Doseur Dessiccateur Tuyau chauffé Conduites de purge / Décharge de soupape de sûreté Capteur de température du fluide (FTS) Collecteur de produit Petit flexible chauffant...
  • Page 11: Installation Type Avec Circulation

    Installation type avec circulation Installation type avec circulation Légende de la F Reactor Doseur Conduites d’alimentation en air de la pompe d’alimentation Tuyau chauffé Conduites d’alimentation en liquide Capteur de température du fluide (FTS) Pompes d’alimentation Petit flexible chauffant Agitateur (si nécessaire) Pistolet pulvérisateur Dessiccateur Flexible du doseur et tuyau d’alimentation en air...
  • Page 12: Identification Des Composants

    Identification des composants Identification des composants . 3: Installation type 3A2016H...
  • Page 13: Tableau De Commandes

    Identification des composants Légende : Interrupteur principal – Commande la mise sous AC Couplage pour le capteur de la température tension des circuits de chauffage. I produit (FTS) – Conduit le signal électrique du capteur de la température du produit dans le tuyau pour l’isocyanate vers la commande de la Filtre à...
  • Page 14: Réglages Et Indicateurs De Température

    Identification des composants Réglages et indicateurs de température ATTENTION Afin de ne pas endommager les touches programmables, veillez à ne jamais appuyer dessus à l’aide d’objets pointus ou tranchants, tels que stylos ou cartes en plastique, ou à l’ongle. Indicateurs chauffages électriques Afficheurs de température Touches fléchées zone A Touche M/A chauffage A...
  • Page 15 Identification des composants Interrupteur principal Disjoncteurs Situé sur le côté droit de l’appareil, page 12. Il permet de mettre la puissance chauffante sur ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) . Ne met pas les zones Situés à l’intérieur du coffret de commande du Reactor. de chauffage ni les pompes en marche.
  • Page 16: Installation

    Installation Placement du Reactor A-25/A-XP1 Spécifications électriques 1. Placez le Reactor A-25 sur une surface plane et fixez-le au sol avec des boulons de 10 mm (3/8 po.), sauf si l’appareil doit rester mobile. Un mauvais câblage peut provoquer une décharge •...
  • Page 17: Configuration En Fonction De L'alimentation Électrique

    Installation Configuration en fonction de l’alimentation électrique 3. Remettez le panneau avant bas. Revissez les deux vis gardées lors de l’étape 1. 200–240 VCA, monophasé : Utilisez un tournevis pour raccorder les deux fils d’alimentation électrique sur les Toutes les étapes décrites à la page 18 doivent être deux positions intermédiaires des bornes supérieures, exécutées pour le raccord du cordon d’alimentation comme illustré.
  • Page 18 Installation Étape 2 – Installation des cavaliers pour 1. Tournez les vis dans le sens antihoraire sur la partie supérieure du capotage jusqu’à la butée. Tirez la l’alimentation porte vers le haut et enlevez-la. Situez l’emplacement des cavaliers pour l’alimentation qui se trouvent dans un sac en plastique attaché...
  • Page 19: Système De Mise À La Terre

    Installation Système de mise à la terre Raccords des conduits d’alimentation de produit Les pompes d’alimentation sont en général utilisées. L’alimentation par siphon n’est pas recommandée. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire Raccordez de la manière suivante l’alimentation produit le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge aux entrées de l’unité...
  • Page 20: Conduites De Recirculation/Décompression

    Branchement du tuyau chauffé recirculation/décompression Reportez-vous au manuel du tuyau chauffé pour les instructions détaillées relatives aux tuyaux chauffés Graco. ATTENTION Le capteur de température produit (FTS) et le petit Ne montez pas de vanne d’arrêt en aval des sorties flexible doivent être utilisés avec un tuyau chauffé,...
  • Page 21: Fermez Les Vannes A Et B D'entrée Produit Du Pistolet

    Installation REMARQUE : Pour les doseurs munis d’un boîtier de Fermez les vannes A et B raccordement (TB), suivez l’étape 5. Pour les doseurs d’entrée produit du pistolet munis de connecteurs de jonction (NN), suivez l’étape 6. Raccordez les câbles FTS (SS). 5.
  • Page 22: Démarrage Initial

    Démarrage initial Démarrage initial N’utilisez pas le Reactor sans tous les couvercles Disposez toujours de deux récipients à déchets mis à la et capotages en place. terre pour séparer le composant A du composant B. Remplissage de produit avec les 6.
  • Page 23: Réglage Des Températures

    Démarrage initial Réglage des températures 6. Activez les zones de chauffage en appuyant sur pour chaque zone. Reportez-vous à Installation, page 16. 7. Maintenez pour voir les courants électriques 1. Mettez l’interrupteur principal sur ON (MARCHE) de chaque zone. 8. Maintenez pour voir la température du circuit imprimé...
  • Page 24: Remplissage Des Coupelles De Presse-Étoupe De Liquide Tsl

    Démarrage initial Remplissage des coupelles de presse-étoupe de liquide TSL La tige de pompe et la tige de connexion sont mobiles pendant le fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves, pincement ou sectionnement. Tenez les mains et les doigts à l’écart de la coupelle du presse-étoupe quand l’installation est en marche.
  • Page 25: Pulvérisation

    Pulvérisation Pulvérisation Le pistolet Fusion AP est illustré. 5. Ouvrez la vanne à bille (DD) de l’admission d’air. 1. Mettez le verrou de sécurité du piston du pistolet après avoir atteint les températures de pulvérisation. ti17573a ti2409a 6. Tournez le régulateur de débit d’air dans le sens 2.
  • Page 26: Réglages De La Pulvérisation

    Pulvérisation Réglages de la pulvérisation 9. Augmentez légèrement le réglage du régulateur de débit d’air jusqu’à atteindre une pression de calage (statique) approximative sur les manomètres (GA) Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont et (GB). affectés par quatre variables. •...
  • Page 27: Stockage

    Stockage Stockage 5. Verrouillez le piston du pistolet. Parquez les pompes en fin de journée pour remettre les pompes de doseur dans leur position initiale, tige de piston immergée. ti2409a 1. Ouvrez la vanne. 6. Fermez les vannes A et B d’entrée produit du pistolet.
  • Page 28: Rinçage

    Rinçage Rinçage Rincez l’équipement uniquement dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez pas de produits inflammables. Ne mettez pas les chauffages en marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables. • Rincez l’ancien fluide à l’aide du nouveau ou bien rincez-le à...
  • Page 29: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Procédure quotidienne 7. Déroulez le tuyau chauffé. de mise en service 8. Vérifiez l’exactitude de la température de consigne du tuyau. 9. Mettez en marche les trois zones de chauffage. 10. Le régulateur de la puissance vers le flexible règle automatiquement le courant vers le tuyau pour Les procédures quotidiennes de mise en service compenser sa longueur et la température ambiante.
  • Page 30 Fonctionnement 15. Vérifiez les manomètres (GA, GB) des produits A et B pour vous assurer du bon équilibre entre les pressions des produits A et B. En cas de déséquilibre, purgez le côté avec la pression la plus élevée à l’aide des vannes SA et SB jusqu’à...
  • Page 31: Circulation De Fluide

    Circulation de fluide Circulation de fluide Circulation à travers le Reactor 5. Définissez les températures cibles, reportez-vous à la page 23. Activez les zones de chauffage en appuyant sur . Ne mettez pas Ne faites pas circuler du produit contenant un agent gonflant sans consulter votre fournisseur de produit en marche la zone de chauffage sauf si les...
  • Page 32: Circulation Par Le Collecteur Du Pistolet

    Circulation de fluide Circulation par le collecteur 5. Définissez les températures cibles, reportez-vous du pistolet à la page 23. Activez les zones de chauffage en appuyant sur Ne faites pas circuler du produit contenant un agent 6. Appuyez sur pour afficher les températures gonflant sans consulter votre fournisseur de produit sur les limites de température du produit.
  • Page 33: Réglages Et Témoins Du Datatrak

    Réglages et témoins du DataTrak Réglages et témoins du DataTrak Le DataTrak des pulvérisateurs du Reactor A-25 n’a pas de protection contre l’emballement. Pour les instructions de configuration et de fonctionnement, reportez-vous à Fonctionnement du DataTrak, page 34. Légende de la F AB Déplacement minimal combiné...
  • Page 34: Fonctionnement Du Datatrak

    Fonctionnement du DataTrak Fonctionnement du DataTrak L’affichage (AE) s’éteint au bout d’une (1) minute pour Le symbole d’Amorçage/Rinçage va disparaitre de économiser l’énergie de la pile. Appuyez sur n’importe l’affichage et la DEL va arrêter de clignoter. quelle touche pour activer l’affichage. Compteur/Totalisateur ATTENTION Reportez-vous à...
  • Page 35: Maintenance

    Maintenance Maintenance • Vérifiez quotidiennement le niveau de TSL et rajoutez-en dans la coupelle du presse-étoupe de la pompe, côté B. • Vérifiez quotidiennement la bouteille de lubrifiant ISO pour voir si le lubrifiant ne décolore ou ne se cristallise pas. Remplacez avec du nouveau TSL si nécessaire.
  • Page 36: Codes De Diagnostic

    Reactor A-25. Fusible grillé Le fusible est grillé. • Solénoïde défectueux Remplacez le fusible ; ou câblage du solénoïde endommagé. reportez-vous au manuel de • Températures extrêmes réparation du Reactor A-25. (supérieures à 140°F [60°C]). 3A2016H...
  • Page 37: Dimensions

    Dimensions Dimensions Avec des roues Sans roues Dimension po. (mm) po. (mm) 43,5 (1105) 43,5 (1105) 29 (736,6) 21,5 (546) 30 (762) 24,5 (622) 3A2016H...
  • Page 38: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Catégorie Don. A-25 A-XP1 Pression maximum de service du fluide 14 MPa (138 bars ; 2000 psi) 24 MPa (241 bars ; 3500 psi) Pression maximum d’alimentation en air 0,9 MPa (9 bars ; 125 psi) 0,9 MPa (9 bars ;...
  • Page 39: Remarques

    Remarques Remarques 3A2016H...
  • Page 40: Garantie Standard De Graco

    Graco garantit que tout les équipements mentionnés dans le présent document, fabriqués par Graco et portant son nom, sont exempts de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reactor a-xp1

Table des Matières