Page 1
DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis Geschlossener Wandspeicher Bedienung und Installation _________________________________ 2 Chauffe-eau muraux sous pression Utilisation et installation __________________________________ 12 Gesloten muurboiler Bediening en Installatie __________________________________ 20 Tlakový nástěnný zásobník...
Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 2. Sicherheit 4. einstellungen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis Das Abziehen des Temperatur-Einstellknopfes ist Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser und nur durch den Fachhandwerker zulässig. kann eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vor- gesehen.
Bedienung - Installation inStAllAtion 5. Reinigung, Pflege und Wartung » Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel! Zur Pflege und Reinigung des 7. Sicherheit Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. » Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und den Armaturausläufen können Sie mit handelsüb- Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhand- lichen Entkalkungsmitteln entfernen.
Installation - für den Fachhandwerker 9. Vorbereitungen Montageort Das Gerät ist zur festen Wandmontage vorgesehen. Achten Sie darauf, dass die Wand ausreichend trag fä- hig ist. » Montieren Sie das Gerät mit den Wasser- anschlüssen nach unten in einem frostfreien Raum in der Nähe der Entnahmestelle.
Installation - für den Fachhandwerker 14. Wartung 11.1 Übergabe des gerätes » Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes WARnUng Stromschlag und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes Trennen Sie bei allen Arbeiten das gerät allpolig vertraut. vom netz! »...
Installation - für den Fachhandwerker 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Gerät Höhe 1045 1435 a20 Gerät Breite a30 Gerät Tiefe b01 Durchführung elektr. Leitungen Höhe...
Installation - für den Fachhandwerker Wandaufhängung 30 - 50 l 15.2.2 Zweikreisbetrieb Ein-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Wandaufhängung 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse Zwei-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt Klemmleiste Relais Taster für Schnellheizung Sicherheitstemperaturbegrenzer...
Page 9
Installation - für den Fachhandwerker 15.4 Datentabelle DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Hydraulische Daten Nenninhalt Mischwassermenge 40 °C 52,70 98,50 134,5 177,92 293,60 Elektrische Daten...
Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. AEG Haustechnik | Kundendienst | Fürstenberger Straße 77 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | info@eht-haustechnik.de Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Utilisation - pour l’utilisateur et l’installateur 2. Sécurité 4. Réglages 2.1 Utilisation conforme Remarque Seul l’installateur est autorisé à déclencher le bou- Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude ton de réglage de température. sanitaire et peut alimenter un ou plusieurs points de sou- tirage.
Utilisation - Installation inStAllAtion 5. nettoyage, entretien et maintenance » N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant ! Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entre- 7. Sécurité tien de l’appareil. » Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous L’installation, la mise en service, la maintenance et les pouvez éliminer le tartre à...
Installation - pour l’installateur 9. Travaux préparatoires lieu d’implantation L’appareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le mur est suffisamment porteur. » Montez l’appareil avec les raccords hydrauliques orientés vers le bas, dans un local protégé du gel et à...
Installation - pour l’installateur 14. Maintenance 11.1 Remise de l’appareil » Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis AVertiSSeMent Électrocution familiarisez-le avec l’emploi de l’appareil. coupez l’appareil sur tous les pôles du réseau d’ali- » Attirez l’attention de l’utilisateur sur la présence de mentation avant toute intervention ! la soupape de sécurité, son rôle et les consignes d’utilisation.
3 Corps de chauffe 4 Bouton de réglage de température 5 ECS sortie 6 Eau froide arrivée 7 Suspension murale DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Appareil Hauteur 1045 1435...
Bediening - voor de gebruiker en de installateur 2. Veiligheid 4. instellingen 2.1 Voorgeschreven gebruik info Alleen de installateur heeft toestemming om de tem- Het toestel is bestemd voor het verwarmen van drinkwater peratuurinstelknop eraf te trekken. en kan één of meerdere tappunten voeden. Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omgeving.
Bediening - installatie inStAllAtie 5. Reiniging, verzorging en onderhoud » Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of rei- nigingsmiddelen met oplosmiddelen! Een vochtige 7. Veiligheid doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en repara- » Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op tie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare installateur uitgevoerd worden.
Installatie - voor de installateur 9. Voorbereidingen Montageplaats Het toestel is uitsluitend bestemd voor vaste montage aan de wand. Zorg ervoor dat de wand voldoende draagver- mogen heeft. » Monteer het toestel altijd in een vorstvrije ruimte en in de buurt van het tappunt met de wateraansluitin- gen omlaag gericht.
Installatie - voor de installateur 14. Onderhoud 11.1 Overdracht van het toestel » Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit WAARScHUWing elektrische schok en maak hem vertrouwd met het gebruik ervan. Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteit- »...
Installatie - voor de installateur Wandbevestiging 30 - 50 l 15.2.2 Tweekringwerking Eén-teller-meting met energiemaatschappijcontact 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Wandbevestiging 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Elektriciteitsschema's en aansluitingen Twee-teller-meting met EVU-contact Klemmenstrip Relais Knop voor snelopwarming Veiligheidstemperatuurbegrenzer...
Installatie - Garantie - Milieu en recycling 15.4 gegevenstabel DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Hydraulische gegevens Nominale inhoud Mengwatervolume 40 °C 52,70 98,50 134,5 177,92...
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika 2. Bezpečnost 4. nastavení 2.1 Použití v souladu s účelem Upozornění Demontáž knoflíku pro regulaci teploty smí provést Přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Může zásobovat pouze specializovaný odborník. jedno nebo několik odběrných míst. Přístroj je určen k použití...
Obsluha - Instalace inSTAlAcE 5. Čištění, péče a údržba » Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo pro- středky s obsahem rozpouštědla! K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. » Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na 7. Bezpečnost výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění...
Instalace - pro instalačního technika 9. Příprava Místo montáže Přístroj je určen k pevné montáži na stěnu. Pamatujte, že stěna musí být dostatečně nosná. » Přístroj instalujte tak, aby byly vodovodní přípojky orientovány směrem dolů, a v prostorách, ve kterých nedochází...
Instalace - pro instalačního technika 12. Uvedení mimo provoz 14. Údržba » Odpojte přístroj pojistkami v domovní instalaci od VÝSTRAHA - elektrický proud elektrického proudu. Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pó- » Vypusťte přístroj. Viz kapitola „Údržba / Vyprázdnění lech od sítě! přístroje“.
2 Magnéziová anoda 3 Topná tělesa 4 Regulátor teploty 5 Odtok teplé vody 6 Přívod studené vody 7 Závěs DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis a10 Přístroj Výška 1045 1435 a20 Přístroj Šířka...
Instalace - pro instalačního technika Závěs 30 - 50 l 15.2.2 Dvouokruhový provoz zásobníku Měření jedním počitadlem s kontaktem HDO 2/4 kW, 2/N/PE ~ 400 V Závěs 80 - 150 l 2/6 kW, 3/N/PE ~ 400 V 15.2 Schémata elektrického zapojení a přípojky Měření...
Instalace - Záruka - Životní prostředí a recyklace 15.4 Tabulka údajů DEM 30 Basis DEM 50 Basis DEM 80 Basis DEM 100 Basis DEM 150 Basis 220683 220684 220685 220686 220687 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem Množství smíšené vody 40 °C...
Page 36
Adressen und Kontakte Vertriebszentrale International Australia EHT Haustechnik GmbH STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. Markenvertrieb AEG 4/8 Rocklea Drive Gutenstetter Straße 10 Port Melbourne VIC 3207 90449 Nürnberg Tel. 03 9645-1833 info@eht-haustechnik.de Fax 03 9645-4366 www.aeg-haustechnik.de Tel. 0911 9656-250 Austria Fax 0911 9656-444 STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.