FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE Abaissement selon la température; 7 Maintenance Ordinaire; 18 Abaissement selon le temps; 7 Mémorisation des Programmes; 14 Affichage Pannes; 21 Micro Ventilateur Evaporateur; 6 Micro-Porte; 6 Mise en place de la Cellule Frigorifique; 22 Configuration de l’heure et de la date; 14 Mises en garde pour le Nettoyage et la Connexion Alimentation Electrique;...
FRANÇAIS NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES 2.1. Informations Générales Ce manuel a été rédigé par le fabricant pour Pour mettre en évidence certaines parties d'une fournir informations nécessaires importance considérable pour indiquer opérateurs autorisés à utiliser la machine. certaines spécifications importantes, nous avons adopté...
FRANÇAIS CELLULE REFRIGERATION SURGELATEUR 20T 85kg Modèle adapté pour contenir 20 plats avec capacité de réfrigération de 85 kg et de 60 kg en surgélation. CELLULE REFRIGERATION SURGELATEUR 20T 100kg Modèle adapté pour contenir 20 plats avec capacité de réfrigération de 100 kg et de 70 kg en surgélation.
FRANÇAIS SECURITE L'appareil n'est destiné qu'à l'usage pour lequel il Nous recommandons de lire attentivement a été conçu; toute autre utilisation doit être considérée impropre. les instructions et les mises en garde contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
FRANÇAIS 3.1. Dispositifs de sécurité Pendant le fonctionnement de l’appareil, des Si, à cause d’anomalies de fonctionnement, contrôles peuvent intervenir qui, dans certains cas l’installation électrique a une consommation de régissent le fonctionnement correct de la machine courant supérieure aux valeurs admises, un relais et dans d’autres cas peuvent désactiver des thermique interviendra pour arrêter l’appareil.
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1. Description Des Cycles De Fonctionnement Nous citons ci-dessous cycles considérés valables pour l’utilisation exclusive du fonctionnement de cet appareil en fournissant même type de produit et de même poids par également une brève description de chacun. cycle.
FRANÇAIS 4.2. Description des Commandes. ON/OFF Veuillez trouver ci-après une brève description des fonctions des touches du panneau de commandes. Dans la sélection des programmes il est possible de choisir le programme désiré. Touche Cycle Positif à Température (abatage) Touche START Cette touche permet de sélectionner le cycle d’abatage à...
FRANÇAIS Cette touche permet de sélectionner un cycle à temps continu. Il est possible de configurer la Touche de cycle continu température de travail de la cellule. 4.3. Fonctions Cycle Positif à Température (Abatage +90°C+3°C) Pendant les premières minutes de fonctionnement la boitier vérifie l’exactitude du positionnement de la sonde en épingle.
Page 11
FRANÇAIS Cycle Négatif A Température (Surgélation +90°C-18°C) appuyant sur la touche : le cycle reprend normalement. Si au contraire aucun choix n’est réalisé, après quelques secondes le contrôleur démarre un cycle d’abatage négatif à temps défini. Les leds relatives à la phase de surgélation (5) s’allument.
Page 12
FRANÇAIS Cycle Positif à Temps défini Démarrer le cycle avec la touche Dans le cycle à temps défini le test de vérification de l’insertion correcte de la sonde à aiguille n’est pas réalisé. Les leds (3) relatives à la phase d’abatage s’allument.
Page 13
FRANÇAIS Cycle Négatif à Temps défini Démarrer le cycle avec la touche Dans le cycle à temps défini le test d’insertion correcte de la sonde à aiguille n’est pas réalisé. Les leds (3) de la phase de surgélation s’allument. écrans affichent respectivement température lue par la sonde cellule et le temps...
Page 14
FRANÇAIS Cycle Continu à Temps défini Avec la touche il est possible de configurer la puissance de ventilation (2). Démarrer le cycle avec la touche . Les écrans affichent respectivement la température lue par la sonde cellule et le temps écoulé. Pendant le fonctionnement, il est possible de modifier la température de travail de la cellule avec les touches...
FRANÇAIS Mémorisation des Programmes Les programmes déjà occupés affichent sur l’écran inférieur le terme “BUSY”. Les programmes libres affichent sur l’écran inférieur le terme “FREE”. Sélectionner numéro programme à mémoriser avec les touches appuyer à nouveau touche Pour mémoriser un cycle de travail, le configurer comme s’il s’agissait d’un programme à...
FRANÇAIS Dégivrage L’écran inférieur affiche le temps écoulé. Le dégivrage est réalisé par ventilation forcée en utilisant le ventilateur évaporateur. Une fois terminé le cycle de dégivrage, le buzzer est activé par intermittence. Le cycle est automatiquement interrompu à la fin du temps prévu.
Page 17
FRANÇAIS Inactivité prolongée Si l'appareil reste inactif pendant une période prolongée, procéder de la façon suivante : 1. Agir l'interrupteur automatique sectionnement pour désactiver la connexion à la ligne électrique principale. 2. Nettoyer soigneusement l'appareil et les zones avoisinantes. 3. Etendre un voile d'huile alimentaire sur les superficies en acier inox.
Page 18
FRANÇAIS Niveau de Puissance AUTO (SoftChill) (HardChill) (Freeze´n´go) Ecran Température de l’Air 0°C 0°C 0°C -15°C -40°C AUTO Phase1 [°C] (Time 30%) % Ventilation 100% 100% 100% AUTO Température de l’Air 0°C 0°C 0°C 0°C 0°C 0°C Phase2 [°C] (Time 70%) % Ventilation 100% 100%...
FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 5.1. Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur sectionneur automatique. Avant d'effectuer toute intervention maintenance, activer tous les dispositifs de sécurité prévus. particulier débrancher 5.2. Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste dans le Pour retirer les résidus durcis, utiliser des brosses nettoyage journalier de toutes les parties qui en bois, en plastique ou des éponges en...
Page 20
FRANÇAIS Substitution des fusibles et réenclanchement du relais thermique Les fusibles (A) et le relais thermique (B) se situent sur la partie supérieure de l’appareil. Pour y accéder il suffit d’ouvrir le couvercle du boîtier électrique (C) situé dans la partie supérieure de la coque.
Page 21
FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne dysfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
FRANÇAIS 6.1. Affichage Pannes Problème Causes Solutions Lorsque sur le display clignote l’indication "E0" et que le buzzer émet un son intermittent (erreur de la sonde de la cellule) Contacter le centre Lorsque sur le display Le type de sonde n’est d'assistance.
FRANÇAIS Problème Causes Solutions Contacter le centre d'assistance. Lorsque sur le display Vérifier que l’installation n’ait clignote l’indication "LP" et La pression minimum relevée pas de perte de gaz que le buzzer émet un son par le pressostat est inférieure ...
FRANÇAIS INSTALLATION 7.1. Emballage Et Désemballage Effectuer la manutention et l'installation en A la livraison, vérifier que l'emballage soit en bon respectant les informations fournies par le état et qu'il n'ait pas subi de dommages pendant fabricant et qui sont reprises directement sur le transport.
Page 25
FRANÇAIS Positionner le fond en prenant soin d’interposer, Unir le fond (A), le côté droit (B), le dos (C), le entre le fond et le sol, un cordon épais et continu côté gauche (D) et la façade porte (E). Le en silicone (A).
Page 26
FRANÇAIS Unir le ciel de la cellule (A) aux panneaux déjà assemblés (B). La fermeture des crochets doit être effectuée de préférence en suivant le sens des aiguilles d’une montre (en partant du côté droit). Pour fermer les crochets au niveau du côté gauche, faire pivoter...
Page 27
FRANÇAIS Assembler la protection évaporateur (A) et la Assembler le boîtier de puissance (A) et, dans les protection dos (B) par le moyen de vis. versions avec lampe U.V., effectuer branchements avec le boiler de conmmande des Insérer le tube d’évacuation de l’eau (C) dans le lampes (B).
FRANÇAIS 7.3. Unité de condensation à distance et ait obstrué le capillaire : par conséquent l'appareil fonctionnera pendant quelque temps Pour installer une unité de condensation à sans produire de froid jusqu'à ce que l'huile ne distance, suivre mêmes précautions soit retournée au compresseur.
Page 29
FRANÇAIS Note Symbole Description Note 2 HP Note 3 HP Note 4HP 5 e 8 HP Ligne d’aspiration Ø 22 Ø 28 Ø 28 Ø 35 epaisseur isolation (mm) Ligne du liquide Ø 12 Ø 12 Ø 12 Ø 16 Ligne du gaz chaud Ø...
Page 30
FRANÇAIS 2 .. 3% > 0.7 mt Tuyauterie robinets unité séparée. Inclination vers le Robinets compresseur 2, 3% refroidisseur 2 .. 3% > 0.7 mt Pour l’installation sur le même niveau ou sur des doit être effectuée avec des câbles ayant une niveaux différents suivre les indications ci- section correcte.
FRANÇAIS 7.4. Connexion Alimentation Electrique La connexion doit être effectuée par du personnel il est possible de commander des appareils avec autorisé et qualifié, conformément aux lois en des tensions différentes. vigueur en la matière, et en utilisant le matériel approprié...
FRANÇAIS 7.6. Programmation des Paramètres L’accès à la procédure de programmation des Niveau 1 (INSTALLATEUR) Pour avoir accès à tous les paramètres suivre les paramètres configuration consenti exclusivement avec la machine à l’arrêt. Deux instructions suivantes: niveaux de configuration sont présents. ...
FRANÇAIS ELIMINATION APPAREIL ce produit ne doit pas être traité comme déchet Cet appareil est marqué conformément à la domestique mais qu'il doit être remis au point de ramassage approprié pour le recyclage des Directive Européenne 2002/96/EC, WASTE appareils électriques et électroniques. ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Page 34
FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 20T (20x1/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1230 1180 2190 2020 1890 1890 1530 1350 1190 1120 1120 960 2060 Allacciamento Elettrico 400V Scarico acqua Electric Connection 3+N ~ Water Drain ...
Page 35
FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 40T (20x2/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1016 1380 1330 2020 1890 1890 1530 1110 1500 1340 1270 12701110 1050 2360 Allacciamento Elettrico 400V Scarico acqua Electric Connection 3+N ~ Water Drain ...
Page 36
FRANÇAIS Descrizione Description Description Temperatura di funzionamento - Température de Operating Temperature min/max fonctionnement - min/max °C - +3°C -18°C +3°C -18°C Produttività per ciclo - kg Productivity per Cycle - kg. Productivité par cycle - kg. Ciclo Positivo (+90°...
Page 37
FRANÇAIS Modelle Descripción Descrição Temperatura de Temperatura de Temperaturbereich funcionamiento – mín./máx. funcionamiento – mín./máx. min/max °C +3°C -18°C +3°C -18°C Produktivität Productividad por ciclo – kg Produtividade por ciclo – kg Positiver Zyklus (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90°...
Page 38
FRANÇAIS Descrizione Description Description Temperatura di funzionamento - Température de +3°C -18°C +3°C -18°C Operating Temperature min/max fonctionnement - min/max °C - Produttività per ciclo - kg Productivity per Cycle - kg. Productivité par cycle - kg. Ciclo Positivo (+90°...
Page 39
FRANÇAIS Modelle Descripción Descrição Temperatura de Temperatura de Temperaturbereich +3°C -18°C +3°C -18°C funcionamiento – mín./máx. funcionamiento – mín./máx. min/max °C Produktivität Productividad por ciclo – kg Produtividade por ciclo – kg Positiver Zyklus (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90°...
Page 40
FRANÇAIS SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 36958 – REVISION 00 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
Page 41
FRANÇAIS SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 36958 – REVISION 00 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
Page 42
FRANÇAIS SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 36958 – REVISION 00 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
Page 43
FRANÇAIS SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 36958 – REVISION 00 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...