Hugentobler 10T 1/1 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Cellules de réfrigération rapide et congélation

Publicité

Liens rapides

Hugentobler Système de cuisson suisse SA
Gewerbestrasse 11
CH-3322 Schönbühl
Service
Tél. +41 (0)848 400 900
Tél. +41 (0)848 400 100
Fax +41 (0)31 858 17 15
Fax +41 (0)31 859 64 50
Cellules de réfrigération rapide
www.hugentobler.com
info@hugentobler.com
FrigoJet-Touchscreen
et congélation
Manuel d'installation, d'utilisation
et d'entretien
Août 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hugentobler 10T 1/1

  • Page 1 Hugentobler Système de cuisson suisse SA Gewerbestrasse 11 CH-3322 Schönbühl Service Tél. +41 (0)848 400 900 Tél. +41 (0)848 400 100 www.hugentobler.com Fax +41 (0)31 858 17 15 Fax +41 (0)31 859 64 50 info@hugentobler.com FrigoJet-Touchscreen Cellules de réfrigération rapide et congélation...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. TABLE DES MATIERES ........................1 2. TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE .................... 3 3. NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES ................4 3.1. Informations Générales ......................4 3.2. Garantie ............................ 4 3.3. Remplacement de Pièces ......................4 3.4.
  • Page 3: Table Des Matieres

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE Abaissement selon la température; 8 Maintenance Ordinaire; 19 Abaissement selon le temps; 8 Mémorisation des Programmes; 15 Affichage Pannes; 29 Micro Ventilateur Evaporateur; 7 Micro-Porte; 7 Mises en garde pour le Nettoyage et la Configuration de l’heure et de la date; 15 Maintenance;...
  • Page 4: Normes Et Mises En Garde Generales

    FRANÇAIS NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES 2.1. Informations Générales Ce manuel a été rédigé par le fabricant pour Pour mettre en évidence certaines parties d'une fournir informations nécessaires importance considérable pour indiquer opérateurs autorisés à utiliser la machine. certaines spécifications importantes, nous avons adopté...
  • Page 5: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 2.4. Description de l'Appareil La cellule de réfrigération, dorénavant appelé appareil, a été projetée et construite pour le La partie inférieure se caractérise par un panneau refroidissement et/ou pour la surgélation des de commande (A) qui permet d'accéder aux aliments dans le secteur de la restauration parties électriques;...
  • Page 6: Plaquette Des Caractéristiques

    FRANÇAIS 2.5. Plaquette des Caractéristiques La plaquette d'identification représentée est appliquée directement sur l'appareil. Elle reprend références toutes indications CODICE CODE /KODE indispensables pour la sécurité d'exercice. MODELLO 1) Code appareil MODEL/MODELL 2) Description de l'appareil MATRICOLA 3) Numéro de série SERIAL No/SERIEN NR.
  • Page 7: Securite

    FRANÇAIS SECURITE  L'appareil n'est destiné qu'à l'usage pour lequel il Nous recommandons de lire attentivement a été conçu; toute autre utilisation doit être considérée impropre. les instructions et les mises en garde contenues  dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 8: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 3.1. Dispositifs de sécurité Pendant le fonctionnement de l’appareil, des Si, à cause d’anomalies de fonctionnement, contrôles peuvent intervenir qui, dans certains cas l’installation électrique a une consommation de régissent le fonctionnement correct de la machine courant supérieure aux valeurs admises, un relais et dans d’autres cas peuvent désactiver des thermique interviendra pour arrêter l’appareil.
  • Page 9: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 4.1. Description Des Cycles De Fonctionnement Nous citons ci-dessous cycles considérés valables pour l’utilisation exclusive du fonctionnement de cet appareil en fournissant même type de produit et de même poids par également une brève description de chacun. cycle.
  • Page 10: Description Des Commandes

    FRANÇAIS 4.2. Description des Commandes. ON/OFF Veuillez trouver ci-après une brève description des fonctions des touches du panneau de commandes. Dans la sélection des programmes il est possible de choisir le programme désiré. Touche Cycle Positif à Température (abatage) Touche START Cette touche permet de sélectionner le cycle d’abatage à...
  • Page 11: Fonctions

    FRANÇAIS Cette touche permet de sélectionner un cycle à temps continu. Il est possible de configurer la Touche de cycle continu température de travail de la cellule. 4.3. Fonctions Cycle Positif à Température (Abatage +90°C+3°C) Pendant les premières minutes de fonctionnement la boitier vérifie l’exactitude du positionnement de la sonde en épingle.
  • Page 12 FRANÇAIS Cycle Négatif A Température (Surgélation +90°C-18°C) appuyant sur la touche : le cycle reprend normalement. Si au contraire aucun choix n’est réalisé, après quelques secondes le contrôleur démarre un cycle d’abatage négatif à temps défini. Les leds relatives à la phase de surgélation (5) s’allument.
  • Page 13 FRANÇAIS Cycle Positif à Temps défini Démarrer le cycle avec la touche Dans le cycle à temps défini le test de vérification de l’insertion correcte de la sonde à aiguille n’est pas réalisé. Les leds (3) relatives à la phase d’abatage s’allument.
  • Page 14 FRANÇAIS Cycle Négatif à Temps défini Démarrer le cycle avec la touche Dans le cycle à temps défini le test d’insertion correcte de la sonde à aiguille n’est pas réalisé. Les leds (3) de la phase de surgélation s’allument. écrans affichent respectivement température lue par la sonde cellule et le temps...
  • Page 15 FRANÇAIS Cycle Continu à Temps défini Avec la touche il est possible de configurer la puissance de ventilation (2). Démarrer le cycle avec la touche . Les écrans affichent respectivement la température lue par la sonde cellule et le temps écoulé. Pendant le fonctionnement, il est possible de modifier la température de travail de la cellule avec les touches...
  • Page 16: Configuration De L'heure Et De La Date

    FRANÇAIS Mémorisation des Programmes Les programmes déjà occupés affichent sur l’écran inférieur le terme “BUSY”. Les programmes libres affichent sur l’écran inférieur le terme “FREE”. Sélectionner numéro programme à mémoriser avec les touches appuyer à nouveau touche Pour mémoriser un cycle de travail, le configurer comme s’il s’agissait d’un programme à...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Dégivrage L’écran inférieur affiche le temps écoulé. Le dégivrage est réalisé par ventilation forcée en utilisant le ventilateur évaporateur. Une fois terminé le cycle de dégivrage, le buzzer est activé par intermittence. Le cycle est automatiquement interrompu à la fin du temps prévu.
  • Page 18 FRANÇAIS Inactivité prolongée Si l'appareil reste inactif pendant une période prolongée, procéder de la façon suivante : 1. Agir l'interrupteur automatique sectionnement pour désactiver la connexion à la ligne électrique principale. 2. Nettoyer soigneusement l'appareil et les zones avoisinantes. 3. Etendre un voile d'huile alimentaire sur les superficies en acier inox.
  • Page 19 FRANÇAIS Cycle d’Abatage Le cycle d’abatage comporte deux phases avec des températures et des taux de ventilation spécifiques. Les températures et les taux de fonctionnement de chaque phase sont listés ci-dessous: Niveau de Puissance AUTO (SoftChill) (HardChill) (Freeze´n´go) Ecran Température de l’Air 0°C 0°C 0°C...
  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    FRANÇAIS supérieurs à ceux des standards et que l’on ne pré-refroidissement de la cellule d’abatage en peut réduire les dimensions des produits, il est lançant un cycle de surgélation à vide. conseillé de réduire la quantité de produit et de procéder, avant la surgélation du produit, à...
  • Page 21 FRANÇAIS Etant donné que le boîtier à ailettes du Nettoyage de l’évaporateur condensateur est très coupant utiliser des gants Pourvoir périodiquement nettoyage de protection pour les phases successives. S'il y l’évaporateur. a de la poussière ou autre, mettre également des lunettes ou un masque de protection.
  • Page 22: Maintenance Extraordinaire 10Tr

    FRANÇAIS lampe et effectuer les opérations ci-dessus dans le sens inverse. Substitution des fusibles et réenclanchement du relais thermique  Les fusibles (A) et le relais thermique (B) se situent sur la partie supérieure de l’appareil. Pour y avoir accès, il suffit d’ouvrir le panneau de commandes (C) en dévissant les deux vis qui se trouvent dans la partie inférieure du panneau de commandes, puis en le faisant pivoter vers le...
  • Page 23 FRANÇAIS Nettoyage de l’évaporateur Etant donné que le boîtier du condensateur à Pourvoir périodiquement nettoyage ailettes est très coupant, utiliser des gant de l’évaporateur. protection pour les phases successives. S'il y a de la poussière ou autre, mettre également des Les ailettes du évaporateur sont coupantes, lunettes ou un masque de protection.
  • Page 24: Maintenance Extraordinaire 6T 2/1

    FRANÇAIS effectuer les opérations ci-dessus dans le sens inverse. Substitution des fusibles et réenclanchement du relais thermique  Les fusibles (A) et le relais thermique (B) se situent sur la partie supérieure de l’appareil. Pour y avoir accès, il suffit d’ouvrir le panneau de commandes (C) en dévissant les deux vis qui se trouvent dans la partie inférieure du panneau de commandes, puis en le faisant pivoter vers le...
  • Page 25 FRANÇAIS autre, mettre également des lunettes ou un masque de protection. Nettoyage de l’évaporateur  Pourvoir périodiquement nettoyage Puis nettoyer les ailettes du condenseur en l’évaporateur. utilisant protections instruments adéquats Si le condenseur a des dépôts de Les ailettes du évaporateur sont coupantes, poussière sur les ailettes, vous pourrez les mettre des gants pour effectuer les opérations de éliminer en utilisant un aspirateur ou un pinceau...
  • Page 26: Maintenance Extraordinaire 10T 2/1

    FRANÇAIS Substitution des fusibles et réenclanchement Substitution lampe U.V. du relais thermique Pour accéder à l'évaporateur, effectuer les  opérations suivantes : Les fusibles (E) et le relais thermique (F) se 1. Ouvrir la porte (A) de l’appareil 2. Déplacer les glissières (B): situent sur la partie inférieure de l’appareil.
  • Page 27 FRANÇAIS Nettoyage de l’évaporateur Etant donné que le boîtier à ailettes est très Pourvoir périodiquement nettoyage l’évaporateur. coupant, utiliser des gants de protection pour les phases successives. S'il y a de la poussière ou autre, mettre également des lunettes ou un Les ailettes du évaporateur sont coupantes, masque de protection.
  • Page 28 FRANÇAIS Substitution des fusibles et réenclanchement Substitution Lampe U.V. du relais thermique Pour accéder à l'évaporateur, effectuer les  opérations suivantes : Les fusibles (A) et le relais thermique (B) se 1. Ouvrir la porte (A) de l’appareil 2. Déplacer les glissières (B): situent sur la partie supérieure de l’appareil.
  • Page 29 FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne disfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
  • Page 30: 6.1. Affichage Pannes

    FRANÇAIS 6.1. Affichage Pannes Problème Causes Solutions Lorsque sur le display clignote l’indication "E0" et que le buzzer émet un son intermittent (erreur de la sonde de la  cellule) Contacter le centre Lorsque sur le display  Le type de sonde n’est d'assistance.
  • Page 31: Alarme Black Out

    FRANÇAIS Problème Causes Solutions  Contacter le centre d'assistance. Lorsque sur le display  Vérifier que l’installation n’ait clignote l’indication "LP" et La pression minimum relevée pas de perte de gaz que le buzzer émet un son par le pressostat est inférieure ...
  • Page 32: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION 7.1. Emballage Et Désemballage Effectuer la manutention et l'installation en A la livraison, vérifier que l'emballage soit en bon respectant les informations fournies par le état et qu'il n'ait pas subi de dommages pendant fabricant et qui sont reprises directement sur le transport.
  • Page 33: Installation

    FRANÇAIS 7.2. Installation Toutes les phases d'installation doivent être prises en considération dès la réalisation du projet Cet appareil ne peut être installé et fonctionner général. que dans des locaux ventilés en permanence et ce pour garantir son fonctionnement correct. La zone d'installation doit être dotée de tous les ...
  • Page 34: Raccordement Au Réseau Eau Unité De Condensation

    FRANÇAIS 7.4. Raccordement au réseau eau unité de condensation Les meubles de réfrigération avec condensation à eau ont été conçus pour utiliser l’eau du réseau. Pour effectuer le raccordement, brancher le tuyau NON ACCENDERE LA MACCHINA FINO A CHE de réseau au tuyau de raccord de l'appareil en NON E' COLLEGATA interposant un robinet d'interception (A) pour L'ALIMENTAZIONE...
  • Page 35: Test

    FRANÇAIS ligne d’aspiration (isolation d’au moins 13 mm contrôler que les soudures soient hermétiques et d’épaisseur). qu’il n’y ait pas de fuites. Voir les tuyauteries conseillées ci-dessous. Vérifier par l’intermédiaire du voyant indicateur du passage du gaz se trouvant sur l’unité de condensation si la charge du gaz a été...
  • Page 36 FRANÇAIS  Vérifier si les évacuations fonctionnent et L'appareil est expédié prêt à être mis en service par l'utilisateur. si elles sont efficaces.  Vérifier qu'à l'intérieur de l'appareil, il n'y Son fonctionnement est garanti par le fait qu'il a passé...
  • Page 37: Programmation Des Paramètres

    FRANÇAIS 7.7. Programmation des Paramètres L’accès à la procédure de programmation des Niveau 1 (INSTALLATEUR) Pour avoir accès à tous les paramètres suivre les paramètres configuration consenti exclusivement avec la machine à l’arrêt. Deux instructions suivantes: niveaux de configuration sont présents. ...
  • Page 38: Elimination Appareil

    FRANÇAIS ELIMINATION APPAREIL  produit ne doit pas être traité comme déchet Cet appareil est marqué conformément à la domestique mais qu'il doit être remis au point de ramassage approprié pour le recyclage des Directive Européenne 2002/96/EC, WASTE appareils électriques et électroniques. ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
  • Page 39 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T (10x1/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1645 1780 1800   1585 Allacciamento Elettrico 400V Scarico acqua Electric Connection 3+N ~ Water Drain   Branchement Electrique 50 Hz Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica...
  • Page 40 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 14T (14x1/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1095 1870 2025 2005 6T 2/1 PIEDI RUOTE ø   1585 Allacciamento Elettrico 400V Scarico acqua Electric Connection 3+N ~ Water Drain  ...
  • Page 41 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10TR (längs) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1010 1645 1780 1800   Scarico acqua Water Drain  1660 Vidage Eau Wasserabfluss Evacuacion Agua Allacciamento Elettrico 400V Electric Connection 3+N ~ ...
  • Page 42 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 6T (6x2/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1080 1025 1050 1098 1198 1233   1080 1820 Scarico acqua Allacciamento Elettrico 400V Water Drain Electric Connection 3+N ~   Vidage Eau Branchement Electrique 50 Hz Wasserabfluss...
  • Page 43 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T (10x2/1) FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1050 1745 1880 1900   1840 Allacciamento Elettrico 400V Scarico acqua Electric Connection 3+N ~ Water Drain   Branchement Electrique 50 Hz Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss...
  • Page 44 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T 14T FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 10TR 6T 2/1 Scatola elettrica Bernier unitè Klemmenleiste Caja eléctrica de Remote Unit Unità fern la unidad Condensing condensante condensation Installierte condensante Terminal Board remota à...
  • Page 45 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES Scatola elettrica Bernier unitè Klemmenleiste Caja eléctrica de Remote Unit Unità fern la unidad Condensing condensante condensation Installierte condensante Terminal Board remota à distance Kühleinheit remota Linea Suction Line Ligne...
  • Page 46 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA 10T 14T FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1585 1800 1585 1800...
  • Page 47 FRANÇAIS SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1840 1080 1050 1820 1080 1050 1200...
  • Page 48 FRANÇAIS 10TR  Descrizione Description Description Temperatura di funzionamento - Température de +3°C -18°C +3°C -18°C +3°C -18°C  Operating Temperature min/max fonctionnement - min/max °C -  Produttività per ciclo - kg Productivity per Cycle - kg. Productivité par cycle - kg. Ciclo Positivo (+90°...
  • Page 49 FRANÇAIS  10TR Modelle Descripción Descrição Temperatura de Temperatura de Temperaturbereich  +3°C -18°C +3°C -18°C +3°C -18°C funcionamiento – mín./máx. funcionamiento – mín./máx. min/max °C  Produktivität Productividad por ciclo – kg Produtividade por ciclo – kg Positiver Zyklus (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90°...
  • Page 50 FRANÇAIS  Descrizione Description Description Temperatura di funzionamento - Température de  +3°C -18°C +3°C -18°C Operating Temperature min/max fonctionnement - min/max °C -  Produttività per ciclo - kg Productivity per Cycle - kg. Productivité par cycle - kg. Ciclo Positivo (+90°...
  • Page 51 FRANÇAIS  Modelle Descripción Descrição Temperatura de Temperatura de Temperaturbereich  +3°C -18°C +3°C -18°C funcionamiento – mín./máx. funcionamiento – mín./máx. min/max °C  Produktivität Productividad por ciclo – kg Produtividade por ciclo – kg Positiver Zyklus (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90° +3°) Ciclo Positivo (+90°...
  • Page 52 FRANÇAIS SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 36152 REVISION 00 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...

Ce manuel est également adapté pour:

10tr 1/114t 1/110t 2/16t 2/1

Table des Matières