FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE A G Affichage Pannes; 45 Garantie; 4 Alarme haute température de condensation; 7 I C Inactivité prolongée; 38 Connexion Alimentation Electrique; 48 Informations Générales; 4 Conseils d'utilisation; 38 Installation; 48 Conseils pour l'utilisation normale; 38 M ...
FRANÇAIS SECURITE Avant d'effectuer la connexion, s'assurer Nous recommandons de lire que les moyens de débrancher l'équipement à attentivement les instructions et les mises être incorporés dans câblage fixe en garde contenues dans ce manuel conformément à la réglementation en vigueur avant d'utiliser l'appareil.
FRANÇAIS opérations en n'utilisant que des détergents pour usage alimentaire éviter produits Le câble d’alimentation ne devra jamais être inflammables ou qui contiennent des substances en traction. nocives pour la santé. Pour garantir l'hygiène et protéger les aliments de En cas d'inactivité prolongée, en plus de toute contamination, faut...
FRANÇAIS 4.4. Description de l'Appareil Version 5T Version TAVOLO La cellule de réfrigération, dorénavant appelé La cellule de réfrigération, dorénavant appelé appareil, a été projetée et construite pour le appareil, a été projetée et construite pour le refroidissement et/ou pour la surgélation des refroidissement et/ou pour la surgélation des aliments dans le secteur de la restauration aliments dans le secteur de la restauration...
FRANÇAIS 4.5. Plaquette des Caractéristiques 1) Code appareil CODE /KODE 2) Description de l'appareil CODICE 3) Numéro de série MODEL / MODELL 4) Tension et fréquence d'alimentation MODELLO 5) Puissance Nominale SERIAL No/SERIEN NR. 6) Puissance Dégivrage MATRICOLA 7) Puissance Totale Lampes TENSION/SPANNUNG 8) Classe climatique TENSIONE...
FRANÇAIS 4.6. Dispositifs de sécurité Pendant le fonctionnement de l’appareil, des Fusibles de protection contrôles peuvent intervenir qui, dans certains cas Il existe des fusibles de protection de la ligne régissent le fonctionnement correct de la machine d’alimentation générale qui interviennent en et dans d’autres cas peuvent désactiver des présence de surcharges.
FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 5.1. Première mise en marche Pendant la première mise en marche, l'appareil affiche le message On/Standby sur l'écran. De la page Home il sera possible accéder aux modes de fonctionnement de la machine, en Pour démarrer l'appareil, appuyer au centre de sélectionnant la zone souhaitée.
Page 10
FRANÇAIS Cycle de Refroidissement Rapide à Température Une pression sur la région Ce cycle permet de réduire la température permet de régler la vitesse des ventilateurs dans le cœur du produit de + 90 ° C à + 3 ° C pendant le refroidissement.
Page 11
FRANÇAIS température du produit à la fin du cycle intensif ; température de la cellule pendant la phase de conservation ; vitesse ventilateurs pendant la phase intensive ; vitesse ventilateurs pendant la conservation. Pour quitter l'écran "réglages avancés", appuyez sur la région en haut à...
Page 12
FRANÇAIS Cycle de Refroidissement Rapide Positif à Temps Ce cycle permet de réduire la température Une pression sur la région active la phase dans le cœur du produit de +90°C à +3°C dans le intensive : la région correspondante va s'allumer temps défini par l'utilisateur.
Page 13
FRANÇAIS Pendant le cycle en cours, l'écran suivante est S'il a été choisi un cycle de refroidissement rapide affiché : classique, l'écran suivant est affiché : Nombre de la phase en cours Temps du début du cycle S'il a été choisi un cycle de refroidissement rapide intensif (HARD), l'écran suivant est affiché...
Page 14
FRANÇAIS Cycle de Surgélation à Température Ce cycle permet de réduire la température Une pression sur la région permet d'afficher dans le cœur du produit de + 90 ° C à - 18 ° C l'écran "réglages avancés" : dans le plus vite possible et dans un délai maximal de 270 minutes .
Page 15
FRANÇAIS Pour démarrer cycle appuyer S'il a été choisi un cycle de surgélation classique, l'écran suivant est affiché : correspondance de la région L'écran suivant est affiché : Nombre de la phase en cours Temps restant S'il a été choisi un cycle de surgélation SOFT, l'écran suivant est affiché...
Page 16
FRANÇAIS Cycle de Surgélation à Temps Dans ce cas le cycle de surgélation sera divisé Ce cycle permet de réduire la température en trois étapes : Surgélation SOFT dans le cœur du produit de +90°C à - 18°C dans ...
Page 17
FRANÇAIS Nombre de la phase en cours S'il a été choisi un cycle de surgélation classique, l'écran suivant est affiché : Temps du début du cycle S'il a été choisi un cycle de surgélation SOFT, l'écran suivant est affiché : Symbole de surgélation Symbole du cycle intensif Symbole du cycle à...
Page 18
FRANÇAIS Cycle Continuel à Temps Nombre de la phase en cours Vous pouvez utiliser ce cycle lorsque de grandes quantités d'aliments doivent être refroidis Temps du début du cycle rapidement connu temps refroidissement spécifique de chaque produit. Il suffit de régler la température de la cellule, la vitesse du ventilateur et démarrer la machine.
Page 19
FRANÇAIS Cycle Continuel à Température Le cycle continuel à température est disponible, à Nombre de la phase en cours la condition qu'il y ait deux ou trois sondes produit. Temps du début du cycle Avec sélection cycle continuel à température, le système offre l'écran suivant : Cours de l'exécution du cycle, lorsque la porte est Une pression sur la région fermée, sera exécuté...
Page 20
FRANÇAIS Cycle Personnalisé La fonction "personnalisé" permet de définir un Pour confirmer le réglages appuyer sur la région cycle composé d'un maximum de 4 étapes (3 de refroidissement rapide et 1 de conservation) et peut être constitué par des étapes à température en bas à...
FRANÇAIS le système. Pour arrêter le cycle en cours appuyer pendant trois secondes dans la région 5.3. Mode Cycles Spéciaux En appuyant sur l'aire il sera affiché le menu CYCLE SPÉCIAUX. On procède en choisissant un des secteurs présents : 1.
Page 22
FRANÇAIS Nombre de la phase en cours Temps écoulé Une pression sur la région permet changer température fonctionnement de la cellule pendant la phase de conservation. En appuyant sur la région on peut voir la Une pression sur la région température lue par les différentes sondes, l'état permet de changer la vitesse des ventilateurs.
Page 23
FRANÇAIS Cycle de Dégivrage Pendant le cycle en cours, l'écran suivante est Le givre formé sur l'évaporateur suivant le affiché : dépôt d'humidité émise par le produit peut affecter fonctionnement l'appareil. Pour restaurer la fonctionnalité complète, il faut exécuter un cycle de dégivrage. Le dégivrage est effectué...
Page 24
FRANÇAIS En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état des entrées / sorties et les alarmes stockées par le système. Pour arrêter le cycle en cours appuyer pendant trois secondes dans la région Cycle de Stérilisation Le démarrage du cycle est permis uniquement En appuyant sur la région...
Page 25
FRANÇAIS Cycle de Chauffage Sonde Produit Utiliser ce particulier cycle de fonctionnement lorsque vous avez besoin d'extraire la sonde sonde à piquer du produit congelé. L'écran suivant est affiché par le système: En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état des entrées / sorties et les alarmes stockées par le système.
Page 26
FRANÇAIS Cycle de Fermentation (optionnel) Le système fournit un contrôle complet du cycle de fermentation. Le cycle est divisée en quatre étapes : phase de refroidissement rapide : bloque le levage du produit qui vient d'être préparé et inséré dans l'appareil ...
Page 27
FRANÇAIS Nombre de la phase en cours Temps du début du cycle Une pression sur la région permet changer température fonctionnement de la cellule . Durée de chaque phase Une pression sur la région permet de changer la vitesse des ventilateurs. En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état...
Page 28
FRANÇAIS Cycle de Lente Cuisson à Température Avec la sélection du cycle à cuisson lente à température, le système offre l'écran suivant : En appuyant le secteur sera activée une phase préservation suivante la lente cuisson; la région correspondante sera allumée L'écran suivant est affiché...
Page 29
FRANÇAIS rapide intensif (HARD), le système propose Nombre de la phase en cours l'écran suivant: Durée du cycle en co rs Pour modifier les valeurs dans chaque phase, appuyer sur la région correspondante. Symbole cuisson lente Par exemple, pour changer la température de la cellule pendant la phase de cuisson lente, Symbole du cycle à...
Page 30
FRANÇAIS Cycle de Lente Cuisson à Temps Avec la sélection du cycle à cuisson lente à temps, le système offre l'écran suivant : En appuyant le secteur sera activée une phase préservation suivante la lente cuisson; la région correspondante sera allumée L'écran suivant est affiché...
Page 31
FRANÇAIS rapide intensif (HARD), le système propose Nombre de la phase en cours l'écran suivant: Temps restant Pour modifier les valeurs dans chaque phase, appuyer sur la région correspondante. Par exemple, pour changer la température de la Symbole de surgélation cellule pendant la phase de cuisson lente, appuyer en correspondance la phase 1;...
FRANÇAIS 5.4. Mode Livre de Recettes En appuyant sur l'aire il sera affiché le menu LIVRE DE RECETTES. Les recettes sont sortie par type : refroidissement rapide surgélation fermentation (optionnel) cuisson lente (optionnelle) recettes personnalisées. En appuyant sur la région on entre l'écran concernant les recettes personnalisées.
Page 33
FRANÇAIS Recettes refroidissement rapide De suite les recettes classiques Produits à base de Viande poisson Rouge Set Cellule -25°C Set Cellule -25°C Phase 1 Set Durée 27 min Sonde à Phase 1 20°C Set ventilation Piquer Set Ventilation Set Cellule -5°C Set Cellule -5°C...
Page 34
FRANÇAIS Recettes Surgélation De suite les recettes classiques surgélation rapide Set Cellule 0°C Sonde à Phase 1 3°C Piquer Set ventilation Set Cellule -12°C Sonde à -3°C Phase 2 Piquer Set ventilation Set Cellule -30°C Sonde à Phase 3 -18°C Piquer Set ventilation Set Cellule...
Page 35
FRANÇAIS Enregistrement d'une recette Vous pouvez enregistrer même cycles à temps Au cours de la procédure de stockage, le système que à température. affiche les positions libre et celles occupées. Sont disponibles divers mode de stockage d'une recette. Au cours de la conservation, après un cycle de refroidissement rapide / congélation, en appuyant sur la région , le dispositif proposera le...
FRANÇAIS 5.5. Pré-refroidissement L'appuyer sur la région permet le réglage début d'un cycle pré- refroidissement. La pression de la région sensible, ouvre l'écran suivant : Dans cet écran, vous pouvez sélectionner des cycles supplémentaires ou appuyer sur la touche pour fermer le pré-refroidissement. Une fois que la cellule atteint la valeur de consigne souhaitée, le signal sonore sonne, le Une pression sur la région...
Page 37
FRANÇAIS Service; Dans l'écran SERVICE sera affiché la liste des fonctionnalités disponibles, comme suit: alarmes; état entrées et sorties; heures de fonctionnement compresseur; configuration de la date / de l’horloge; sélection donnés HACCP; reset heures fonctionnement compresseur;...
FRANÇAIS 5.7. Utilisation d'un port USB Au moyen d'un port USB, on peut effectuer les L'écran suivant est affiché. opérations suivantes: download et upload des recettes; download et upload des paramètres de configuration; download des info concernant le fichier HACCP; Les opérations de upload sont autorisés à...
FRANÇAIS 5.8. Conseils d'utilisation Inactivité prolongée Si l'appareil reste inactif pendant une période prolongée, procéder de la façon suivante : 1. Agir l'interrupteur automatique sectionnement pour désactiver la connexion à la ligne électrique principale. 2. Nettoyer soigneusement l'appareil et les zones avoisinantes.
FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 6.1. Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance sécurité prévus. particulier débrancher l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur Avant d'effectuer toute intervention de sectionneur automatique. maintenance, activer tous les dispositifs de 6.2. Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste dans le Pour retirer les résidus durcis, utiliser des brosses nettoyage journalier de toutes les parties qui...
FRANÇAIS 6.3. Entretien extraordinaire (Version 5T) Périodiquement faire exécuter par du personnel spécialisé les opérations suivantes : Contrôler l'étanchéité parfaite de la porte et, si nécessaire, la remplacer. Vérifier que les connexions électriques ne se soient pas desserrées. ...
Page 42
FRANÇAIS Pour nettoyage suivre indications commandes de la même façon que pour l’accès suivantes : et le nettoyage du condensateur. 1. Ouvrir la porte (A) de l’appareil 2. Déplacer le panneau inférieur (B) du Substitution Lampe U.V. compartiment technique: pour le faire, enlever les vis qui le fixent (C).
FRANÇAIS 6.4. Entretien extraordinaire (Version TABLE) Périodiquement faire exécuter par du personnel spécialisé les opérations suivantes : Contrôler l'étanchéité parfaite de la porte et, si nécessaire, la remplacer. Vérifier que les connexions électriques ne se soient pas desserrées. ...
Page 44
FRANÇAIS 6. Faire pivoter le panneau latéral (B) du Substitution Lampe U.V. compartiment technique: pour le faire, Après avoir enlevé les glissières, on doit procéder enlever les vis qui le fixent (C). à l’enlèvement des vis qui fixent le déflecteur 7.
FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne dysfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
FRANÇAIS 7.1. Affichage Pannes Code Causes Solutions Erreur Horloge Régler la date et l'heure courante Le dispositif ne aura pas stocker la date et l'heure à laquelle une alarme HACCP a eu lieu SONDE Contacter le centre CHAMBRE d'assistance. Erreur Sonde ...
Page 47
FRANÇAIS Code Causes Solutions SONDE A Alarme sonde à piquer (tous les détecteur à Contacter le centre CŒUR piquer activés sont en alarme) d'assistance. DEFAUT Alarme panne dans l’alimentation électrique Vérifier le câblage électrique de D’ALIMENTATION (alarme HACCP). l'appareil. INSER.
FRANÇAIS INSTALLATION 8.1. Emballage Et Désemballage Effectuer la manutention et l'installation en respectant les informations fournies par le A la livraison, vérifier que l'emballage soit en bon fabricant et qui sont reprises directement sur état et qu'il n'ait pas subi de dommages pendant l'emballage, sur l'appareil et dans le présent le transport.
FRANÇAIS 8.2. Installation Toutes les phases d'installation doivent être prises permanence pour garantir en considération dès la réalisation du projet fonctionnement correct. général. Brancher et laisser connecté pendant un La zone d'installation doit être dotée de tous les certain temps (deux heures au moins) avant de branchements d'alimentation et de vidange des contrôler le fonctionnement.
FRANÇAIS NON ACCENDERE LA MACCHINA FINO A CHE NON E' COLLEGATA L'ALIMENTAZIONE IDRICA DO NOT TUR THE MACHINE UNLESS IT IS CONNECTED TO THE WATER SUPPLY INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA WATER INLET WATER OUTLET TAVOLO Pour connaître quel type de raccord il faut utiliser (tous deux de 3/4”) pour l’arrivée et l’évacuation de l’eau, il suffit de suivre les indications de la figure (vous devrez trouver la même étiquette sur...
FRANÇAIS Faire exécuter à l’appareil au moins un refroidissement. cycle complet de surgélation et de ELIMINATION APPAREIL domestique mais qu'il doit être remis au point de Cet appareil est marqué conformément à la ramassage approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 52
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1545 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
Page 53
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1250 102.5 102.5 1242 1445 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
Page 54
SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1250...
Page 55
5T 1/1 5T 1/1 5T 1/1 Modello ‐ Model ‐ Model ‐ Gerätetyp ‐ Modelo Tipo di teglie ‐ Trays type ‐ Type de plateaux ‐ Blechetyp ‐ Tipo de fuentes GN 1/1 ‐ 600x400 GN 1/1 ‐ 600x400 GN 1/1 ‐ 600x400 Capacità Massima ‐ Teglie H=65 ‐ Max load capacity ‐ Trays H=65 ‐ Capacitè N° maximale ‐ Plateaux H=65 Interasse griglie ‐ Grids pitch ‐ Pas des grilles ‐ Gitterabsatx ‐ Intereje fuentes Ciclo Positivo ‐ Positive cycle ‐ Cycle positif ‐ Positiver Zyklus (+90° ... +3°) Ciclo Negativo ‐ Negative cycle ‐ Cycle negatif ‐ Negativer Zyklus (+90° ...‐18°) Dimensioni esterne ‐ External Dimension ‐ Dimensions externes ‐ ußenabmessungen ‐ Dimensiones esternas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità / con porte aperte ‐ Depth / with open doors Profondeur avec 800/1545 800/1545 800 / 1545 portes ouverte Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe ‐ Altura Dimensioni interne ‐ Internal Dimension ‐ Dimensions internes ‐ Innenabmessungen ‐ Dimensiones internas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità ‐ Depth ‐ Profondeur ‐ Tiefe ‐ Profundidad Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe 1, Full 1, Full 1, Full Porte ‐ Doors ‐ Portes ‐ Türen Manuale a ventilazione Manual air defrosting Manuelle à ventilation Sbrinamento ‐ Defrost ‐ Dégivrages ‐ Abtauen ‐ Descongelación Umluftabtauung ...
Page 56
5T 1/1 700 Modello ‐ Model ‐ Model ‐ Gerätetyp ‐ Modelo GN 1/1 Tipo di teglie ‐ Trays type ‐ Type de plateaux ‐ Blechetyp ‐ Tipo de fuentes 6 Teglie ‐ Trays ‐ Plateaux Capacità Massima ‐ Teglie H=65 ‐ Max load capacity ‐ Trays H=65 ‐ Capacitè maximale ‐ N° Plateaux H=65 ‐ Fassungvermögen ‐ Bleche H=65 ‐ Número máximo de fuentes H=65 Bleche ‐ Fuentes H=65 Interasse griglie ‐ Grids pitch ‐ Pas des grilles ‐ Gitterabsatx ‐ Intereje fuentes Ciclo Positivo ‐ Positive cycle ‐ Cycle positif ‐ Positiver Zyklus (+90° ... +3°) Ciclo Negativo ‐ Negative cycle ‐ Cycle negatif ‐ Negativer Zyklus (+90° ...‐18°) Dimensioni esterne ‐ External Dimension ‐ Dimensions externes ‐ ußenabmessungen ‐ Dimensiones esternas 1242 Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità / con porte aperte ‐ Depth / with open doors Profondeur avec portes ouverte 680/1445 Tiefe/mit geöffneter Tü ‐ Profundidad / con puerta abierta Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe ‐ Altura Dimensioni interne ‐ Internal Dimension ‐ Dimensions internes ‐ Innenabmessungen ‐ Dimensiones internas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità ‐ Depth ‐ Profondeur ‐ Tiefe ‐ Profundidad Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe Manuale a ventilazione Manual air defrosting Manuelle à ventilation Sbrinamento ‐ Defrost ‐ Dégivrages ‐ Abtauen ‐ Descongelación Umluftabtauung Manual con ventilación Manuale ‐ Manual Evaporazione acqua sbrinamento ‐ Evaporation of defrost water ‐ Evaporation eau de Manuelle ‐ Handentleerung ‐ dégivrage Tauwasserverdunstung ‐ Evaporación agua de condensación Manual Compressor NT2180GK...
Page 57
In implementation of the European Regulation 1095/2015 Type of product : Blast Chiller and Blast Freezer Refrigerant fluid(s) R452A [GWP 2141] Blast chilling Program +3°C Hard Blast freezing Program ‐18°C Hard Energy Energy Chilled Frozen Blast chilling Blast freezing Program Program Consumption Consumption full full Refrigerant cycle from cycle from Model Blast Blast chilling freezing load load charge +65°C to +65°C to ‐ chilling freezing function function capacity capacity +10°C 18°C kWh/kg...
Page 58
COLLEGAMENTI ELETTRICI ‐ ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ‐ ELEKTROANSCHLUSS CONEXÃO ELÉTRICA IT GB FR DE PT F1 Fusibili Fusible Fuse Drahtsicherung Fusíveis F2 C Compressore Compressor Compresseur Kompressor Compressor Door Microinterrupteu MP Microporta Türschalter Micro da porta microswitch r porte Resistenza Room Chauffe calentador de ...
Page 59
COLLEGAMENTI ELETTRICI ‐ ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ‐ ELEKTROANSCHLUSS CONEXÃO ELÉTRICA IT GB FR DE PT Protezione Safety Termostate de Sicherheitstherm T1 Proteção Térmica Termica Thermostat ostat Micro Microschalter Microinterruptor Evaporator Fan Micro Ventilateur ME Ventilatore Verdampferventil Do Ventilador Micro Switch Evaporateur Evaporatore ator...