Hugentobler FrigoJet-LCD 5 x GN1/1 Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Cellules de réfrigération rapide et congélation

Publicité

Liens rapides

FrigoJet-LCD
5 x GN1/1
Cellules de réfrigération rapide
et congélation
Manuel d'installation, d'utilisation
et d'entretien
May 2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hugentobler FrigoJet-LCD 5 x GN1/1

  • Page 1 FrigoJet-LCD 5 x GN1/1 Cellules de réfrigération rapide et congélation Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien May 2020...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES   1. TABLE DES MATIERES ........................1   2. TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE .................... 2   3. SECURITE ............................3   4. NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES ................4     4.1. Informations Générales ......................4  ...
  • Page 3: Table Des Matieres Analytique

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE A  G  Affichage Pannes; 45 Garantie; 4 Alarme haute température de condensation; 7 I  C  Inactivité prolongée; 38 Connexion Alimentation Electrique; 48 Informations Générales; 4 Conseils d'utilisation; 38 Installation; 48 Conseils pour l'utilisation normale; 38 M ...
  • Page 4: Securite

    FRANÇAIS SECURITE  Avant d'effectuer la connexion, s'assurer Nous recommandons de lire que les moyens de débrancher l'équipement à attentivement les instructions et les mises être incorporés dans câblage fixe en garde contenues dans ce manuel conformément à la réglementation en vigueur avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 5: Normes Et Mises En Garde Generales

    FRANÇAIS opérations en n'utilisant que des détergents pour usage alimentaire éviter produits Le câble d’alimentation ne devra jamais être inflammables ou qui contiennent des substances en traction. nocives pour la santé. Pour garantir l'hygiène et protéger les aliments de En cas d'inactivité prolongée, en plus de toute contamination, faut...
  • Page 6: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4.4. Description de l'Appareil Version 5T Version TAVOLO La cellule de réfrigération, dorénavant appelé La cellule de réfrigération, dorénavant appelé appareil, a été projetée et construite pour le appareil, a été projetée et construite pour le refroidissement et/ou pour la surgélation des refroidissement et/ou pour la surgélation des aliments dans le secteur de la restauration aliments dans le secteur de la restauration...
  • Page 7: Plaquette Des Caractéristiques

    FRANÇAIS 4.5. Plaquette des Caractéristiques 1) Code appareil CODE /KODE 2) Description de l'appareil CODICE 3) Numéro de série MODEL / MODELL 4) Tension et fréquence d'alimentation MODELLO 5) Puissance Nominale SERIAL No/SERIEN NR. 6) Puissance Dégivrage MATRICOLA 7) Puissance Totale Lampes TENSION/SPANNUNG 8) Classe climatique TENSIONE...
  • Page 8: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 4.6. Dispositifs de sécurité Pendant le fonctionnement de l’appareil, des Fusibles de protection contrôles peuvent intervenir qui, dans certains cas Il existe des fusibles de protection de la ligne régissent le fonctionnement correct de la machine d’alimentation générale qui interviennent en et dans d’autres cas peuvent désactiver des présence de surcharges.
  • Page 9: Utilisation Et Fonctionnement

    FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 5.1. Première mise en marche Pendant la première mise en marche, l'appareil affiche le message On/Standby sur l'écran. De la page Home il sera possible accéder aux modes de fonctionnement de la machine, en Pour démarrer l'appareil, appuyer au centre de sélectionnant la zone souhaitée.
  • Page 10 FRANÇAIS Cycle de Refroidissement Rapide à Température  Une pression sur la région Ce cycle permet de réduire la température permet de régler la vitesse des ventilateurs dans le cœur du produit de + 90 ° C à + 3 ° C pendant le refroidissement.
  • Page 11 FRANÇAIS  température du produit à la fin du cycle intensif ;  température de la cellule pendant la phase de conservation ;  vitesse ventilateurs pendant la phase intensive ;  vitesse ventilateurs pendant la conservation. Pour quitter l'écran "réglages avancés", appuyez sur la région en haut à...
  • Page 12 FRANÇAIS Cycle de Refroidissement Rapide Positif à Temps  Ce cycle permet de réduire la température Une pression sur la région active la phase dans le cœur du produit de +90°C à +3°C dans le intensive : la région correspondante va s'allumer temps défini par l'utilisateur.
  • Page 13 FRANÇAIS Pendant le cycle en cours, l'écran suivante est S'il a été choisi un cycle de refroidissement rapide affiché : classique, l'écran suivant est affiché : Nombre de la phase en cours Temps du début du cycle S'il a été choisi un cycle de refroidissement rapide intensif (HARD), l'écran suivant est affiché...
  • Page 14 FRANÇAIS Cycle de Surgélation à Température  Ce cycle permet de réduire la température Une pression sur la région permet d'afficher dans le cœur du produit de + 90 ° C à - 18 ° C l'écran "réglages avancés" : dans le plus vite possible et dans un délai maximal de 270 minutes .
  • Page 15 FRANÇAIS Pour démarrer cycle appuyer S'il a été choisi un cycle de surgélation classique, l'écran suivant est affiché : correspondance de la région L'écran suivant est affiché : Nombre de la phase en cours Temps restant S'il a été choisi un cycle de surgélation SOFT, l'écran suivant est affiché...
  • Page 16 FRANÇAIS Cycle de Surgélation à Temps  Dans ce cas le cycle de surgélation sera divisé Ce cycle permet de réduire la température en trois étapes :  Surgélation SOFT dans le cœur du produit de +90°C à - 18°C dans ...
  • Page 17 FRANÇAIS Nombre de la phase en cours S'il a été choisi un cycle de surgélation classique, l'écran suivant est affiché : Temps du début du cycle S'il a été choisi un cycle de surgélation SOFT, l'écran suivant est affiché : Symbole de surgélation Symbole du cycle intensif Symbole du cycle à...
  • Page 18 FRANÇAIS Cycle Continuel à Temps  Nombre de la phase en cours Vous pouvez utiliser ce cycle lorsque de grandes quantités d'aliments doivent être refroidis Temps du début du cycle rapidement connu temps refroidissement spécifique de chaque produit. Il suffit de régler la température de la cellule, la vitesse du ventilateur et démarrer la machine.
  • Page 19 FRANÇAIS Cycle Continuel à Température Le cycle continuel à température est disponible, à Nombre de la phase en cours la condition qu'il y ait deux ou trois sondes produit. Temps du début du cycle Avec sélection cycle continuel à température, le système offre l'écran suivant : Cours de l'exécution du cycle, lorsque la porte est Une pression sur la région fermée, sera exécuté...
  • Page 20 FRANÇAIS Cycle Personnalisé La fonction "personnalisé" permet de définir un Pour confirmer le réglages appuyer sur la région cycle composé d'un maximum de 4 étapes (3 de refroidissement rapide et 1 de conservation) et peut être constitué par des étapes à température en bas à...
  • Page 21: Mode Cycles Spéciaux

    FRANÇAIS le système. Pour arrêter le cycle en cours appuyer pendant trois secondes dans la région 5.3. Mode Cycles Spéciaux En appuyant sur l'aire il sera affiché le menu CYCLE SPÉCIAUX. On procède en choisissant un des secteurs présents : 1.
  • Page 22 FRANÇAIS  Nombre de la phase en cours Temps écoulé Une pression sur la région permet changer température fonctionnement de la cellule pendant la phase de conservation. En appuyant sur la région on peut voir la Une pression sur la région température lue par les différentes sondes, l'état permet de changer la vitesse des ventilateurs.
  • Page 23 FRANÇAIS Cycle de Dégivrage  Pendant le cycle en cours, l'écran suivante est Le givre formé sur l'évaporateur suivant le affiché : dépôt d'humidité émise par le produit peut affecter fonctionnement l'appareil. Pour restaurer la fonctionnalité complète, il faut exécuter un cycle de dégivrage. Le dégivrage est effectué...
  • Page 24 FRANÇAIS En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état des entrées / sorties et les alarmes stockées par le système. Pour arrêter le cycle en cours appuyer pendant trois secondes dans la région Cycle de Stérilisation Le démarrage du cycle est permis uniquement En appuyant sur la région...
  • Page 25 FRANÇAIS Cycle de Chauffage Sonde Produit Utiliser ce particulier cycle de fonctionnement lorsque vous avez besoin d'extraire la sonde sonde à piquer du produit congelé. L'écran suivant est affiché par le système: En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état des entrées / sorties et les alarmes stockées par le système.
  • Page 26 FRANÇAIS Cycle de Fermentation (optionnel) Le système fournit un contrôle complet du cycle de fermentation. Le cycle est divisée en quatre étapes :  phase de refroidissement rapide : bloque le levage du produit qui vient d'être préparé et inséré dans l'appareil ...
  • Page 27 FRANÇAIS Nombre de la phase en cours Temps du début du cycle Une pression sur la région permet changer température fonctionnement de la cellule . Durée de chaque phase Une pression sur la région permet de changer la vitesse des ventilateurs. En appuyant sur la région on peut voir la température lue par les différentes sondes, l'état...
  • Page 28 FRANÇAIS Cycle de Lente Cuisson à Température Avec la sélection du cycle à cuisson lente à température, le système offre l'écran suivant : En appuyant le secteur sera activée une phase préservation suivante la lente cuisson; la région correspondante sera allumée L'écran suivant est affiché...
  • Page 29 FRANÇAIS rapide intensif (HARD), le système propose Nombre de la phase en cours l'écran suivant: Durée du cycle en co rs Pour modifier les valeurs dans chaque phase, appuyer sur la région correspondante. Symbole cuisson lente Par exemple, pour changer la température de la cellule pendant la phase de cuisson lente, Symbole du cycle à...
  • Page 30 FRANÇAIS Cycle de Lente Cuisson à Temps Avec la sélection du cycle à cuisson lente à temps, le système offre l'écran suivant : En appuyant le secteur sera activée une phase préservation suivante la lente cuisson; la région correspondante sera allumée L'écran suivant est affiché...
  • Page 31 FRANÇAIS rapide intensif (HARD), le système propose Nombre de la phase en cours l'écran suivant: Temps restant Pour modifier les valeurs dans chaque phase, appuyer sur la région correspondante. Par exemple, pour changer la température de la Symbole de surgélation cellule pendant la phase de cuisson lente, appuyer en correspondance la phase 1;...
  • Page 32: Mode Livre De Recettes

    FRANÇAIS 5.4. Mode Livre de Recettes En appuyant sur l'aire il sera affiché le menu LIVRE DE RECETTES. Les recettes sont sortie par type :  refroidissement rapide  surgélation  fermentation (optionnel)  cuisson lente (optionnelle)  recettes personnalisées. En appuyant sur la région on entre l'écran concernant les recettes personnalisées.
  • Page 33 FRANÇAIS Recettes refroidissement rapide De suite les recettes classiques Produits à base de Viande poisson Rouge Set Cellule -25°C Set Cellule -25°C Phase 1 Set Durée 27 min Sonde à Phase 1 20°C Set ventilation Piquer Set Ventilation Set Cellule -5°C Set Cellule -5°C...
  • Page 34 FRANÇAIS Recettes Surgélation De suite les recettes classiques surgélation rapide Set Cellule 0°C Sonde à Phase 1 3°C Piquer Set ventilation Set Cellule -12°C Sonde à -3°C Phase 2 Piquer Set ventilation Set Cellule -30°C Sonde à Phase 3 -18°C Piquer Set ventilation Set Cellule...
  • Page 35 FRANÇAIS Enregistrement d'une recette Vous pouvez enregistrer même cycles à temps Au cours de la procédure de stockage, le système que à température. affiche les positions libre et celles occupées. Sont disponibles divers mode de stockage d'une recette. Au cours de la conservation, après un cycle de refroidissement rapide / congélation, en appuyant sur la région , le dispositif proposera le...
  • Page 36: Pré-Refroidissement

    FRANÇAIS 5.5. Pré-refroidissement L'appuyer sur la région permet le réglage début d'un cycle pré- refroidissement. La pression de la région sensible, ouvre l'écran suivant : Dans cet écran, vous pouvez sélectionner des cycles supplémentaires ou appuyer sur la touche pour fermer le pré-refroidissement. Une fois que la cellule atteint la valeur de consigne souhaitée, le signal sonore sonne, le Une pression sur la région...
  • Page 37 FRANÇAIS Service; Dans l'écran SERVICE sera affiché la liste des fonctionnalités disponibles, comme suit:  alarmes;  état entrées et sorties;  heures de fonctionnement compresseur;  configuration de la date / de l’horloge;  sélection donnés HACCP;  reset heures fonctionnement compresseur;...
  • Page 38: Utilisation D'un Port Usb

    FRANÇAIS 5.7. Utilisation d'un port USB Au moyen d'un port USB, on peut effectuer les L'écran suivant est affiché. opérations suivantes: download et upload des recettes; download et upload des paramètres de configuration; download des info concernant le fichier HACCP; Les opérations de upload sont autorisés à...
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS 5.8. Conseils d'utilisation Inactivité prolongée Si l'appareil reste inactif pendant une période prolongée, procéder de la façon suivante : 1. Agir l'interrupteur automatique sectionnement pour désactiver la connexion à la ligne électrique principale. 2. Nettoyer soigneusement l'appareil et les zones avoisinantes.
  • Page 40: Nettoyage Et Maintenance

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 6.1. Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance sécurité prévus. particulier débrancher l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur Avant d'effectuer toute intervention de sectionneur automatique. maintenance, activer tous les dispositifs de 6.2. Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste dans le Pour retirer les résidus durcis, utiliser des brosses nettoyage journalier de toutes les parties qui...
  • Page 41: Entretien Extraordinaire (Version 5T)

    FRANÇAIS 6.3. Entretien extraordinaire (Version 5T) Périodiquement faire exécuter par du personnel spécialisé les opérations suivantes :  Contrôler l'étanchéité parfaite de la porte et, si nécessaire, la remplacer.  Vérifier que les connexions électriques ne se soient pas desserrées. ...
  • Page 42 FRANÇAIS Pour nettoyage suivre indications commandes de la même façon que pour l’accès suivantes : et le nettoyage du condensateur. 1. Ouvrir la porte (A) de l’appareil 2. Déplacer le panneau inférieur (B) du Substitution Lampe U.V. compartiment technique: pour le faire, enlever les vis qui le fixent (C).
  • Page 43: Entretien Extraordinaire (Version Table)

    FRANÇAIS 6.4. Entretien extraordinaire (Version TABLE) Périodiquement faire exécuter par du personnel spécialisé les opérations suivantes :  Contrôler l'étanchéité parfaite de la porte et, si nécessaire, la remplacer.  Vérifier que les connexions électriques ne se soient pas desserrées. ...
  • Page 44 FRANÇAIS 6. Faire pivoter le panneau latéral (B) du Substitution Lampe U.V. compartiment technique: pour le faire, Après avoir enlevé les glissières, on doit procéder enlever les vis qui le fixent (C). à l’enlèvement des vis qui fixent le déflecteur 7.
  • Page 45: Pannes

    FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne dysfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
  • Page 46: Affichage Pannes

    FRANÇAIS 7.1. Affichage Pannes Code Causes Solutions Erreur Horloge Régler la date et l'heure courante Le dispositif ne aura pas stocker la date et l'heure à laquelle une alarme HACCP a eu lieu SONDE  Contacter le centre CHAMBRE d'assistance. Erreur Sonde ...
  • Page 47 FRANÇAIS Code Causes Solutions  SONDE A Alarme sonde à piquer (tous les détecteur à Contacter le centre CŒUR piquer activés sont en alarme) d'assistance. DEFAUT Alarme panne dans l’alimentation électrique Vérifier le câblage électrique de D’ALIMENTATION (alarme HACCP). l'appareil. INSER.
  • Page 48: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION 8.1. Emballage Et Désemballage Effectuer la manutention et l'installation en respectant les informations fournies par le A la livraison, vérifier que l'emballage soit en bon fabricant et qui sont reprises directement sur état et qu'il n'ait pas subi de dommages pendant l'emballage, sur l'appareil et dans le présent le transport.
  • Page 49: Connexion Alimentation Electrique

    FRANÇAIS 8.2. Installation Toutes les phases d'installation doivent être prises permanence pour garantir en considération dès la réalisation du projet fonctionnement correct.  général. Brancher et laisser connecté pendant un La zone d'installation doit être dotée de tous les certain temps (deux heures au moins) avant de branchements d'alimentation et de vidange des contrôler le fonctionnement.
  • Page 50: Test

    FRANÇAIS NON ACCENDERE LA MACCHINA FINO A CHE NON E' COLLEGATA L'ALIMENTAZIONE IDRICA DO NOT TUR THE MACHINE UNLESS IT IS CONNECTED TO THE WATER SUPPLY INGRESSO ACQUA USCITA ACQUA WATER INLET WATER OUTLET TAVOLO Pour connaître quel type de raccord il faut utiliser (tous deux de 3/4”) pour l’arrivée et l’évacuation de l’eau, il suffit de suivre les indications de la figure (vous devrez trouver la même étiquette sur...
  • Page 51: Elimination Appareil

    FRANÇAIS  Faire exécuter à l’appareil au moins un refroidissement. cycle complet de surgélation et de ELIMINATION APPAREIL  domestique mais qu'il doit être remis au point de Cet appareil est marqué conformément à la ramassage approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 52 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES   1545 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain   Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
  • Page 53 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1250 102.5 102.5 1242   1445 Allacciamento Elettrico Scarico acqua Electric Connection Water Drain   Branchement Electrique Vidage Eau Elektroanschluss Wasserabfluss Conexiòn elètrica Evacuacion Agua...
  • Page 54 SCHEDA ALLACCIAMENTI - CONNECTION CARD – ANSCHLUSSSCHEMA FICHE DES RACCORDEMENTS- FICHA DE ENLACES 1250...
  • Page 55  5T 1/1 5T 1/1 5T 1/1 Modello ‐ Model ‐ Model ‐ Gerätetyp ‐ Modelo  Tipo di teglie ‐ Trays type ‐ Type de plateaux ‐ Blechetyp ‐ Tipo de fuentes GN 1/1  ‐  600x400 GN 1/1  ‐  600x400 GN 1/1  ‐  600x400 Capacità Massima ‐ Teglie H=65 ‐ Max load capacity ‐ Trays H=65  ‐ Capacitè  N° maximale ‐ Plateaux H=65 Interasse griglie ‐ Grids pitch ‐ Pas des grilles ‐ Gitterabsatx ‐ Intereje fuentes  Ciclo Positivo ‐ Positive cycle ‐ Cycle positif  ‐ Positiver Zyklus (+90° ... +3°) Ciclo Negativo ‐ Negative cycle ‐ Cycle negatif ‐ Negativer Zyklus (+90° ...‐18°) Dimensioni esterne ‐ External Dimension ‐ Dimensions externes ‐  ußenabmessungen ‐ Dimensiones esternas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità / con porte aperte ‐ Depth / with open doors Profondeur avec  800/1545 800/1545 800 / 1545 portes ouverte Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe ‐ Altura Dimensioni interne ‐ Internal Dimension ‐ Dimensions internes ‐  Innenabmessungen ‐ Dimensiones internas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità  ‐ Depth ‐ Profondeur ‐ Tiefe ‐ Profundidad Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe  1, Full 1, Full 1, Full Porte ‐ Doors ‐ Portes ‐ Türen Manuale a ventilazione Manual air defrosting Manuelle à ventilation Sbrinamento ‐ Defrost ‐ Dégivrages ‐ Abtauen ‐ Descongelación Umluftabtauung ...
  • Page 56  5T 1/1 700 Modello ‐ Model ‐ Model ‐ Gerätetyp ‐ Modelo  GN 1/1 Tipo di teglie ‐ Trays type ‐ Type de plateaux ‐ Blechetyp ‐ Tipo de fuentes 6        Teglie ‐ Trays ‐ Plateaux Capacità Massima ‐ Teglie H=65 ‐ Max load capacity ‐ Trays H=65  ‐ Capacitè maximale ‐  N° Plateaux H=65 ‐ Fassungvermögen ‐ Bleche H=65 ‐ Número máximo de fuentes H=65            Bleche ‐ Fuentes    H=65 Interasse griglie ‐ Grids pitch ‐ Pas des grilles ‐ Gitterabsatx ‐ Intereje fuentes  Ciclo Positivo ‐ Positive cycle ‐ Cycle positif  ‐ Positiver Zyklus (+90° ... +3°) Ciclo Negativo ‐ Negative cycle ‐ Cycle negatif ‐ Negativer Zyklus (+90° ...‐18°) Dimensioni esterne ‐ External Dimension ‐ Dimensions externes ‐ ußenabmessungen ‐  Dimensiones esternas 1242 Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità / con porte aperte ‐ Depth / with open doors Profondeur avec portes ouverte 680/1445 Tiefe/mit geöffneter Tü ‐ Profundidad / con puerta abierta Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe ‐ Altura Dimensioni interne ‐ Internal Dimension ‐ Dimensions internes ‐ Innenabmessungen ‐  Dimensiones internas Lunghezza ‐ Width ‐Largeur ‐ Breite ‐ Anchura Profondità  ‐ Depth ‐ Profondeur ‐ Tiefe ‐ Profundidad Altezza ‐ Height ‐ Hauteur ‐ Höhe Manuale a ventilazione Manual air defrosting Manuelle à ventilation Sbrinamento ‐ Defrost ‐ Dégivrages ‐ Abtauen ‐ Descongelación  Umluftabtauung  Manual con ventilación Manuale ‐ Manual Evaporazione acqua sbrinamento ‐ Evaporation of defrost water ‐ Evaporation eau de  Manuelle ‐ Handentleerung ‐  dégivrage Tauwasserverdunstung ‐ Evaporación agua de condensación Manual Compressor NT2180GK...
  • Page 57 In implementation of the European Regulation 1095/2015 Type of product : Blast Chiller and Blast Freezer Refrigerant fluid(s) R452A [GWP 2141] Blast chilling Program +3°C Hard Blast freezing Program ‐18°C Hard Energy Energy Chilled Frozen Blast chilling Blast freezing Program Program Consumption Consumption full full Refrigerant cycle from cycle from  Model Blast Blast chilling freezing load load charge +65°C to +65°C to ‐ chilling freezing function function capacity capacity +10°C 18°C kWh/kg...
  • Page 58 COLLEGAMENTI  ELETTRICI    ‐   ELECTRICAL  CONNECTION  BRANCHEMENT ELECTRIQUE  ‐    ELEKTROANSCHLUSS     CONEXÃO ELÉTRICA                       IT  GB  FR  DE  PT  F1  Fusibili  Fusible  Fuse  Drahtsicherung  Fusíveis  F2  C  Compressore  Compressor  Compresseur  Kompressor  Compressor  Door  Microinterrupteu MP  Microporta  Türschalter  Micro da porta  microswitch  r porte  Resistenza  Room  Chauffe  calentador de ...
  • Page 59 COLLEGAMENTI  ELETTRICI    ‐   ELECTRICAL  CONNECTION  BRANCHEMENT ELECTRIQUE  ‐    ELEKTROANSCHLUSS     CONEXÃO ELÉTRICA                       IT  GB  FR  DE  PT  Protezione Safety Termostate de Sicherheitstherm T1  Proteção Térmica Termica Thermostat ostat Micro Microschalter Microinterruptor Evaporator Fan Micro Ventilateur ME  Ventilatore Verdampferventil Do Ventilador Micro Switch Evaporateur Evaporatore ator...
  • Page 60 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 39679 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Page 61 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM – SCHALTBILD 39679 SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO...

Table des Matières