Page 1
Berlino 3 Vertical-multi-deck • Remote Manuale di Installazione e Uso - original - Direction for Installation and Use Ausstellung und Gebrauchsanweisungen Manuel d’Installation et de Service Guía de Instalación y Manejo Инструкции по монтажу и эксплуатации YOUR GLOBAL PARTNER FOT RETAIL SOLUTIONS...
Page 5
Berlino 3 ARNEG S.p.A. www.arneg.it MADE IN ITALY CODICE ITEM MATRICOLA SBRINAMENTO ILLUMINAZIONE DEFROSTING LIGHTING SUPERF.ESP. POT.RISCALDANTE DISPLAY AREA HEATING POWER REFRIGERANTE MASSA REFRIGERANT WEIGHT CLASSE CLASS COMMESSA ORDINE ANNO W.ORD. YEAR W.SCHED CONTIENE GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA DISCIPLINATI DAL PROTOCOLLO DI KYOTO...
Page 7
Berlino 3 Tenda DX Right night blind Tenda canalizzata SX Left multiplexed night blind 8 - Fermo 90° / 90° Clasp 9 - Motore SOMFTY JET / SOMFY JET engine 10 - Spina supporto motore / Engine support pin 11 - Testata tenda / Night blind head...
Page 8
Berlino 3 Sonda mandata aria centralina MPX o termometro termostato IR 32 Sonda termostato fine sbrinamento o MPX Sonda aspirazione aria (Non usata) Sonda termometro meccanico temperatura Sonda allarme MICRONOVA (A richiesta) MPX air ON probe controller or IR 32 thermostat...
Page 9
Berlino 3 SCHEMA ELETTRICO STANDARD / STANDARD ELECTRIC PANEL CONNETTORE BIANCO WHITE CONNECTOR p.05 ALIMENTAZIONE TENDE NOTTE NIGHT BLIND SUPPLY p.04 ALIMENTAZIONE CAVI CALDI p.03 HEATERS SUPPLY p.02 ILLUMINAZIONE p.01 LIGHTING ALIMENTAZIONE TERMOSTATI THERMOSTATS SUPPLY COMANDO TERMOSTATO FINE SBRINAMENTO END DEFROST THERMOSTAT OUTPUT...
Page 13
Berlino 3 Dati Tecnici, Technical Data, Technische Daten, Données techniques, Datos Técnicos, Технические характеристики Dati tecnici Technical data Technische Daten Données techniques Datos Técnicos . Технические характеристики 05060070 03 05-2022...
Scheda mobile, Conformità prodotto, Cartellino prodotto, Schema posizionamento sonde, Schemi elettrici, Kit unione canale, Etichetta energetica, Dichiarazione di conformità Per scaricare questo manuale: 1 - registrarsi al sito www.arneg.it 2 - richiedere le autorizzazioni per accedere all’area riservata all’ufficio o alla persona con cui si è in contatto.
Qualsiasi persona usi questo mobile dovrà leggere questo manuale. 2. Presentazione - Uso previsto (Fig. 1) La linea di mobili refrigerati Berlino 3, è composta da espositori murali a sviluppo verticale, frontal- mente aperti, predisposti per l’alimentazione con unità condensatrice remota, adatti alla conservazione e vendita self service di Salumi, Latticini, Frutta e Verdura e Carni.
Se si perde la copia originale della Dichiarazione di Conformità for- nita con il mobile, scaricare una copia compilando il modulo che trovate nel footer della home page del sito www.arneg.it alla voce "conformità UE". 4. Identificazione - Dati di targa Sulla schiena del mobile c’è...
Berlino 3 Italiano 17 numero d’ordine con cui è stato messo in produzione il mobile 18 anno di produzione del mobile 19 potenza riscaldante 20 QR code Per assistenza , comunicare al costruttore: - il nome del mobile (2); il numero di matricola (4); il numero di commessa (16) - NON rimuovere per nessun motivo la targa matricolare 5.
Berlino 3 Italiano Legno - Polistirolo - Politene - PVC - Cartone. Ai sensi della direttiva CEE 94/62 si dichiara l’idoneità dei materiali sopra citati. 8. Installazione e condizioni ambientali (Fig. 5) Per l’installazione attenersi a quanto segue: - Non posizionare il mobile: - in ambienti con presenza di sostanze gassose esplosive;...
ATTENZIONE!: Non caricare il tetto del mobile con scatole, pacchi o altro (Rif. 9). 12.Sbrinamento e scarico acqua (Fig. 10) La linea di mobili refrigerati Berlino 3, a seconda della versione è dotata di due un sistemi di sbrina- mento: - Sbrinamento a fermata semplice (mediante l’arresto del ciclo di refrigerazione).
Berlino 3 Italiano 15.Sostituzione lampade (Fig. 6 Rif. 10) Per la sostituzione delle lampade procedere nel modo seguente: - Togliere l’alimentazione al mobile. - Ruotare l’involucro protettivo e la lampada di circa 90° (fino allo scatto) ed estrarlo dal portalampada sfilandolo verso il basso.
Berlino 3 Italiano Terminate le operazioni di pulizia rimontare gli elementi amovibili asciutti e ripristinare l’alimentazione elettrica. Una volta raggiunta la temperatura interna di funzionamento è possibile ricaricare il mobile con i prodotti da esporre. ATTENZIONE!: N.B.Evitare che, ventilatori, plafoniere, cavi elettrici e tutte le apparecchiature elettriche in genere vengano bagnate durante le operazioni di pulizia.
Page 31
Cabinet data sheet, Product conformity, Product label, Probe layout, Wiring diagrams, Channel combination Kit, Energy label, Declaration of conformity To download this manual: 1 - register to the website www.arneg.it 2 - request authorization to access the area reserved to the desired department or your referee.
2. Presentation - Foreseen use (Fig. 1) The Berlino 3 line of refrigerated cabinets consists of vertical display cases with front opening, desi- gned for cooling by means of a remote condenser unit, suitable for the storage and self-service sale of Pork products, Dairy products, Fruit and Vegetables and Meat.
If the original copy of the Declaration of Conformity supplied with the unit is lost, download a copy by filling out the form found in the footer of the home page of the website www.arneg.it under "EU compliance". 4. Identification - Rating Plate The serial plate with all the technical specifications Fig.
Berlino 3 English 5. Energy label (Fig.3) According to the EU Regulation 2019/2018 this product is a refrigeration appliance with a direct sales function, therefore it must have an energy label. The information on the label refers to precise configurations.
ATTENTION!: Do not load the cabinet top with boxes, packages or other objects (Rif. 9). 12.Defrosting and water discharge (Fig. 10) The Berlino 3 line of refrigerated cabinets, depending on the model, is equipped with one of the fol- lowing defrosting systems: - Off-cycle defrosting (with stoppage of the refrigeration process);...
Berlino 3 English connection; - hermetically seal the water draining area of the floor. This procedure prevents the risks of bad smell inside the refrigerated cabinet, dispersion of refrigerated air and possible malfunctioning due to humidity. N.B.Periodically have a qualified installer check that the hydraulic connections are in a perfect state.
Berlino 3 English - Tempered glass: glass sides - Wood: foamed tray side frames - PVC: bumper and handrail - RIM: coating on lower part of end pieces - Polycarbonate: fluorescent light casing and air outlet honeycomb N.B.All these operations as for transport and waste processing, should be performed by authorised, specialised personnel only.
Page 39
Sonden, Elektrische Schaltpläne, Bausatz Kanalverbindung, Energie-Label, Konformitätserklärung Um dieses Handbuch herunterzuladen, müssen Sie: 1 - sich auf der Webseite www.arneg.it registrieren 2 - und die Genehmigung bei dem Büro oder bei der Person mit der Sie in Kontakt stehen beantragen, um auf den Benutzerbereich zugreifen zu können.
Jede Person, die dieses Gerät benutzt, muss dieses Handbuch lesen. 2. Vorstellung - Vorgesehener Einsatz (Fig. 1) Die Kühlmöbellinie Berlino 3 besteht aus vertikalen Wandausstellelementen, die an der Vorderseite offen sind und durch eine Fernkondensationseinhreit gespeist werden; sie sind für die Konservierung und den Selbstbedienung- sverkauf von Wurstwaren, Milchprodukten, Obst, Gemüse und Fleisch geeignet.
Konformitätserklärung Konformitätserklärung verlieren, laden Sie bitte eine Kopie herunter, indem Sie das Formular in der Fußzeile der Homepage von www.arneg.it unter "EU-Konformität" ausfüllen. 4. Kennung - Angaben Typenschild An der Möbelrückseite befindet sich das Fig. 2 Maschinenschild mit allen Merkmalen:...
Berlino 3 Deutsch - in der Nähe von Wärmequellen (direktes Sonnenlicht, Heizanlagen, Glühbirnen, usw.); - in der Nähe von Luftströmen (in der Nähe von Türen, Fenstern, Klimaanlagen, usw.) mit mehr als 0,2 m/s aufstellen. - Die (für den Transport verwendeten) Holzhalterungen von der Basis entfernen und die einstellbaren Füße (Rif. 2) so montieren, dass das Möbel eine waagrechte Position einnimmt;...
Berlino 3 Deutsch 12.Abtauung und Wasserabfluss (Fig. 10) Die Kühlmöbellinie Berlino 3 ist je nach Ausführung mit zwei Abtausystemen ausgestattet: - Zeitabtauung (mittels Unterbrechung des Kühlzyklus); - (OPTIONAL) Elektrische Abtauung (mittels Unterbrechung des Kühlzyklus und Einsatz eines elektrischen Panzerwiderstands im Verdampfer).
Berlino 3 Deutsch - Die Schutzhauben, entfernen, die Lampe aus der Schutzhülle herausnehmen und mit einer neuen Lampe ersetzen; - Die Schutzhauben wieder einführen und prüfen, ob die Kontakte auf korrekte Weise in die entsprechenden Öffnungen positioniert sind; - Die Lampe und die Schutzhülle in die entsprechende Lampenfassung einführen und bis zur Blockierung (es klickt) um ca.
Berlino 3 Deutsch N.B.Verhindern, dass die Gebläse, die Deckenbeleuchtungen, die Elektrokabel oder generell die elektrischen Apparate während der Reinigungsarbeiten feucht werden. 18.Abrüstung des Möbels Die Entsorgung des Kühlmöbels muss sowohl in Übereinstimmung mit den Vorschriften der einzelnen Länder erfolgen, die die Verwaltung von Abfällen regeln, als auch unter Rücksichtnahme auf die uns umgebende Natur.
Page 47
Berlino 3 Deutsch Deckenisolierung. - Vermeiden, dass Strahler und Glühlampen direkt auf das Kühlmöbel gerichtet sind. - In das Kühlmöbel nur bereits gekühlte Ware einfüllen; ihre Temperatur muss dabei derjenigen der Kühlkette entsprechen. - Überprüfen, dass das Kühlmöbel dazu fähig ist, diese Temperatur jederzeit zu halten.
Page 48
Schémas électriques, Kit assemblage canal, Étiquette énergétique, Déclaration de conformité Pour télécharger ce manuel: 1 - s'enregistrer au site www.arneg.it 2 - demander les autorisations pour accéder à la zone réservée au bureau ou à la personne avec laquelle on est en contact.
Toute personne utilisant ce meuble devra lire le présent manuel. 2. Présentation - Utilisation prévue (Fig. 1) La ligne de meubles réfrigérés Berlino 3, se compose de présentoirs muraux verticaux, ouverts fronta- lement, prédisposés pour l'alimentation avec unité de condensation extérieure, aptes à la conservation et à...
"Conformité UE". 4. Identification - Données de plaque d'identification Sur le dos du comptoir frigorifique est présente la plaque signalétique Fig. 2 avec toutes les données caractéristiques:...
Berlino 3 Français 12 type de fluide frigorigène avec lequel fonctionne l'installation 13 masse de gaz frigorigène avec laquelle est chargée chaque installation (uniquement pour les comptoirs frigorifiques avec moteur incorporé) 14 classe climatique ambiante et température de référence 15 classe de protection contre l'humidité...
Berlino 3 Français Bois - Polystyrène - Polyéthylène - PVC - Carton. Conformément à la directive CEE 94/62, nous déclarons l'adéquation des matériaux cités ci-dessus. 8. Installation et conditions ambiantes (Fig. 5) Pour l'installation, suivre ce qui suit : - Ne pas placer le meuble : - Dans des lieux avec présence de substances gazeuses explosives ;...
ATTENTION!: Ne pas mettre sur le toit du meuble des boîtes, des paquets ou autre (Rif. 9). 12.Dégivrage et écoulement eau (Fig. 10) La ligne de meubles réfrigérés Berlino 3, en fonction de la version, est munie de deux systèmes de dégivrage : - Dégivrage naturel (par l'arrêt du cycle de réfrigération).
Berlino 3 Français Largeur des bâches manuelles < 1250 mm >1250 Pré-charge conseillée (avec toile enroulée) 20 - 30 25 - 30 Charge max ressorts (avec toile complètement enroulée) ATTENTION! Enlever le petit levier-arrêt 9, s'il existe, avant l'utilisation. Montage de la bâche de nuit motorisé e canalisée (Fig. 9) Insérer l'arrêt 90°...
Berlino 3 Français - NE PAS utiliser d'alcool pour nettoyer les parties en méthacrylate (plexiglas). Le nettoyage des parties intérieures (mensuel) Le but du nettoyage des parties intérieure du meuble est de détruire les micro-organismes pathogènes, de façon à assurer la protection des marchandises.
Page 56
Berlino 3 Français - Accomplir avec la plus grande attention toutes les manœuvres de travail (chargement, déchargement, nettoyage, service au banc, entretien, etc.) et, lors de l'exécution des différentes opérations, agir toujours avec la diligence qui s'impose et utiliser les dispositifs de protection nécessaires.
Page 57
Kit unión canal, Etiqueta energética, Declaración de conformidad Para descargar este manual: 1 - regístrese en el sitio www.arneg.it 2 - pida las autorizaciones para acceder al área reservada a la oficina o a la persona con la que se está en contacto.
Español 1. Introducción - Objetivo del manual/Campo de aplicación Este manual de instrucciones se refiere a la línea de muebles frigoríficos Berlino 3. La información a continuación cumple la función de suministrar indicaciones sobre: - Uso del mueble - características técnicas - instalación y montaje - información para el personal encargado del uso - intervenciones de mantenimiento.
Berlino 3 Español 18 año de fabricación del mueble 19 potencia de calentamiento 20 Código QR Para asistencia, comunicar al fabricante: - el nombre del mueble ( 2); el número de serie ( 4); el número de pedido (16). - NO quitar bajo ningún concepto la placa 5.
Berlino 3 Español 8. Instalación y condiciones ambientales (Fig. 6) Para la instalación realizar lo siguiente: - No posicionar el mueble: - en ambientes con sustancia gaseosas explosivas; - a la intemperie y sin cobertura; - cerca de fuentes de calor (luz solar directa, calefacción, lámparas incandescentes, etc.);...
ATTENZIONE!: No cargar el techo del mueble con cajas, paquetes o demás elementos (Rif. 9). 12.Descongelación y desagüe (Fig. 10) La línea de muebles refrigerados Berlino 3, según la versión, está equipada con dos sistemas de descongelación: - Descongelación con parada simple (mediante la parada del ciclo de refrigeración);...
Berlino 3 Español 15.Sustitución lámparas (Fig. 6 - Rif. 10) Para sustituir la lámpara proceder como sigue: - Desconectar eléctricamente el mueble; - Girar la protección y la lámpara de aprox. 90° (hasta que haga clic) y extraer ambos del porta- lámparas jalando hacia abajo.
Berlino 3 Español Cualificado. Tras terminar las operaciones de limpieza, volver a montar los elementos amovibles secos y restablecer la alimentación eléctrica. Una vez alcanzada la temperatura interna de funcionamiento, se puede recargar el mueble con los productos que se deben exponer.
Page 65
Berlino 3 Español instalación de climatización estén dirigidas hacia las aperturas de los muebles. - Evitar que la radiación solar llegue directamente a las mercancías expuestas. - Limitar la temperatura de las superficies radiantes que estén presentes en el punto de venta, por ejemplo aislando los techos.
Page 66
датчиков, Электрические схемы, Набор деталей для сборки в линию, Энергетическая маркровка, Заявление о соответствии Для скачивания настоящего руководства: 1 - зарегистрироваться на сайте www.arneg.it 2 - запросить авторизацию для доступа в раздел для зарегистрированных пользователей в офисе или у лица, к которому обращались.
Весь персонал, использующий эту витрину, обязан ознакомиться с настоящими инструкциями. 2. Презентация - Использование по назначению (Fig. 1) Линия холодильников Berlino 3 состоит из настенных вертикальных фронтально открытых витрин, конструкция которых обеспечивает работу с вынесенным конденсатором. Эти витрины предназначены для хранения и продажи колбасных и молочных продуктов, фруктов, овощей...
Если вы потеряли оригинальную копию Декларации о соответствии, поставляемую вместе со шкафом, загрузите копию, заполнив форму, которую вы найдете в нижнем колонтитуле главной страницы сайта www.arneg.it в разделе «Соответствие ЕС». 4. Идентификация — Данные паспортной таблички На заднике витрины расположена заводская табличка Fig. 2 со всеми...
Berlino 3 Русский 9 Поглощаемая электрическая мощность в фазе оттайки (нагревательные элементы + ПЭНы + вентиляторы + освещение) 10 Мощность освещения (где предусмотрено) 11 Полезная площадь экспозиции 12 Тип хладагента, на котором работает система 13 Масса хладагента в системе (только для оборудования со встроенным...
Berlino 3 Русский опрокидывания. Используйте механический или электрический погрузчик, подходящий для поднятия данной витрины, номинальная грузоподъемность которого составляет не менее 1000 кг. 7. Доставка и первая очистка При получении витрины необходимо: - удостовериться в целостности упаковки и в том, что нет явных повреждений;...
ВНИМАНИЕ!:Запрещается класть на верхнююкрышу витрины картонные коробки или любые другие предметы (Rif. 9). 12.Оттаивание и слив воды (Fig. 10) Линия холодильников Berlino 3, в зависимости от исполнения, оснащена двумя системами оттаивания, а именно: - Оттаивание с простой остановкой (путем остановки цикла охлаждения);...
Berlino 3 Русский влажностью. Примечание:Необходимо периодически проверять и удостоверяться в эффективности гидравлических подсоединений; для выполнения таких проверок рекомендуется обращаться к услугам опытного и квалифицированного специалиста. 13.Защита от конденсации и от запотевания (Fig. 6) Внутреннее освещение витрины обеспечивается флуоресцентных лампами. Выключатель освещения смонтирован на верхней крыше витрины (Rif. 6).
Berlino 3 Русский - Смонтировать задние стенки на свое место. НАБОР ДЛЯ СОЕДИНЕНИЯ В КАНАЛ Дет. (Rif.) Код К-во Описание 02047000 штифт для выравнивания профиля D 10 04230600 шестигранная гайка M8 04480112 Шайба D 8,5x24 04711040 Винт TCEI M8X35 (Винт с шестигр. цилиндр. головкой с внутренним углублением) 04711065 Винт...
Berlino 3 Русский вторичного использования материалов. Данное изделие состоит на 75% из переработанных материалов. Материалы, использованные при производстве: - Металлические трубы и листы: нижняя рама, стойки, кронштейны - Медь, алюминий: охлаждающий контур, электроустановка и верхняя обвязка - Оцинкованный лист: нижние панели, окрашенные панели, опорная структура, полки...
Page 75
Berlino 3 Русский характерной для цепи охлаждения. - Проверьте, чтобы витрина могла постоянно поддерживать такую температуру. - Соблюдайте границу загрузки витрины, избегая ее перегрузки. - Соблюдать правила ротации пищевых продуктов, осуществляя загрузку витрин таким образом, чтобы, в первую очередь, продавались те продукты, которые были загружены раньше.
Page 76
Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Arneg Spa, расположенная по адресу Via Venezia, 58 -35010 Campo San Martino (PD), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электро магнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регла мента Таможенного союза «О без- опасности...
Page 77
è stata approntata per essere utilizzata esclusivamente dai nostri clienti. We reserve the right to change our technical specifications without notice. This brochure may not be reproduced, nor its contents disclosed to third parties without arneg’ s consent and it is meant only for use by our customers.
Page 78
Arneg SpA - Via Venezia, 58 - 35010 Campo San Martino - (PD) Italia - Tel. +39 049 9699333 - Fax +39 049 9699444 - www.arneg.com – Cap. Soc. € 43.000.000 i.v. Certified ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004 - C.F./P.IVA/Reg.Imprese Pd IT 00220200281 – R.E.A. Padova n. 94246 – Meccanogr. PD009504 – RAEE IT8010000000139...
Page 79
Arneg SpA - Via Venezia, 58 - 35010 Campo San Martino - (PD) Italia - Tel. +39 049 9699333 - Fax +39 049 9699444 - www.arneg.com – Cap. Soc. € 43.000.000 i.v. Certified ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004 - C.F./P.IVA/Reg.Imprese Pd IT 00220200281 – R.E.A. Padova n. 94246 – Meccanograf. PD009504 – RAE IT8010000000139...