Page 3
Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf des Tectro Ofens. Es handelt sich hierbei um ein hochwer- tiges Produkt, das bei ordnungsgemäßer und verantwortungsbewusster Nutzung, Ihnen viele Jahre des Komforts und der Freude bieten wird. Um die maximale Lebensdauer und einen sicheren Betrieb dieses Tectro Heizgeräts zu gewährleisten, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Page 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN WAS IM NOTFALL ODER BEI EINEM RAUCHABZUGSBRAND ZU TUN IST ERSTE INBETRIEBNAHME 3.1 Maßnahmen vor und während der ersten Inbetriebnahme NORMALE NUTZUNG DES OFENS 4.1 Informationen in der Anzeige 4.2 Normale Inbetriebnahme 4.3 Außergewöhnliche Inbetriebnahme 4.4 Temperatur einstellen 4.5 Heizleistung des Ofens ändern 4.6 Standard-Abschaltung 4.7 Fernbedienung 4.8 Austausch der Batterien in der Fernbedienung...
Page 5
Betrieb und für Ihre persönliche Sicher- heit. Daher gelten folgende Anweisungen: • Dieser Ofen muss durch einen autorisier- ten Tectro Heiz- oder Installationsingeni- eur installiert werden, da die Garantie an- dernfalls erlischt. Wenn die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung von lokalen und/oder nationalen Gesetzen abweicht, man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 5...
Page 6
muss die strengere Bedingung gelten. Der Hersteller und Vertreiber haftet in keiner Weise, wenn die Installation nicht lokalen Gesetzen und Verordnungen entspricht, und/oder im Falle einer falschen Luftzu- fuhr und/oder Belüftung und/oder unsach- gemäßen Nutzung. • Der Ofen darf nur in einem Raum instal- liert werden, dessen Ort, Bauweise und Nutzung einen sicheren Betrieb nicht be- einträchtigt.
Page 7
derseite. • Der Ofen wurde für die freistehende Ins- tallation konzipiert und eignet sich daher nicht für einen Einbau. Halten Sie einen Abstand von 200 mm zwischen den Wän- den und den Seiten sowie der Rückseite des Ofens. • Der Ofen kann während des Betriebs sehr heiß...
Page 8
fen das Gerät nicht einstecken, einstellen und reinigen oder eine Benutzerwartung durchführen. • Der Ofen kann während des Betriebs sehr heiß werden. Verwenden Sie beim Betrieb des Ofens stets angemessene persönliche Schutzausrüstung, wie z. B. hitzebeständi- ge Handschuhe. • Verwenden Sie bei der Installation oder der Wartung des Ofens stets eine ange- messene Schutzausrüstung, wie z. B.
Page 9
ckierte Brennstoffe führen zu einer An- sammlung von Kondenswasser und/oder Ruß im Rauchabzug oder im Ofen. Dies verringert die Leistung des Ofens und kann zu gefährlichen Situationen führen. • Lassen Sie den Rauchabzug regelmäßig ge- mäß lokalen Gesetzen und Verordnungen und/oder den Regeln Ihrer Versicherungs- police reinigen und auskehren.
Page 10
• Das Netzkabel nicht drücken oder biegen. • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit den heißen Teilen des Ofens kommt. • Schließen Sie das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel an. Wenn keine ge- eignete, geerdete Steckdose vorhanden ist, müssen Sie eine durch einen qualifi- zierten Elektriker installieren lassen.
Page 11
nungen des Geräts ein. • Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät in Be- rührung mit Wasser kommt. Sprühen Sie niemals Wasser über das Gerät und tau- chen Sie es nicht in Wasser, da dies zu ei- nem Kurzschluss führen kann. •...
Page 12
3. ERSTE INBETRIEBNAHME Der Ofen ist zum ersten Mal durch einen qualifizierten Tectro Service-Techniker an- zufeuern. Wenn der Ofen zum ersten Mal angefeuert wird, muss er so eingestellt werden, dass das richtige Luft-Brennstoff-Verhältnis auf jeder der fünf Verbren- nungsstufen gewährleistet ist. Das richtige Verhältnis ist abhängig vom Typ des eingebauten Rauchabzugs und kann erst nach Installation des Ofens eingestellt werden.
Page 13
Verbrennungsstufe eingestellt wurde, indem Sie das Flam- menmuster auf jeder Stufe prüfen. Siehe Abbildung 1. Passen Sie das Luft- Brennstoff-Verhältnis bei Bedarf an. Lediglich ein Tectro Service-Techniker darf das Luft-Brennstoff-Verhältnis einstellen. Prüfen Sie den Rauchabzug mit einer Druckanzeige. Stellen Sie das Rauchab- zugssperrventil ein, falls vorhanden.
Page 14
Die Wartung des Ofens durch einen von Tectro zugelassenen Techniker birgt folgende Vorteile: • Weniger Rußansammlung, wodurch der Rauchabzug und der Ofen länger sauber bleiben. • Der Ofen verbraucht weniger Brennstoff. • Der Ofen funktioniert mit optimaler Effizienz. • Die Bauteile des Ofens werden weniger belastet, wodurch die Lebensdauer verlängert wird.
Page 15
LED 8: Zeigt an, dass die eingestellte Temperatur erreicht wurde. Der Text „ECO“ und die eingestellte Temperatur werden ebenfalls ange- zeigt. LED 9: Zeigt an, dass die Pelletzufuhrschnecke aktiv ist. LED 10: Zeigt an, dass der Heizdrahtzünder aktiv ist. Anzeige 11: Zeigt die Raumtemperatur und die Heizleistung an. Im Falle eines Fehlers wird der Fehlercode angezeigt.
Wenn dies nicht zu einem ordentlich brennenden Feuer führt, müssen die Einrich- tungsparameter des Ofens durch einen Fachmann geändert werden. Wenden Sie sich an einen von Tectro zugelassenen Installateur. 4.4 TEMPERATUR EINSTELLEN Drücken Sie die Taste 1, um zum Temperatureinstellungsmenü zu wechseln.
Page 17
Sobald in der Anzeige die neue Leistungseinstellung erscheint, wechselt die Anzeige 3 Sekunden später in den normalen Betriebsmodus zurück. Der Vorgang zum Ändern der Heizleistung ist nun abgeschlossen. Die gewünschte Heizleistung kann ebenfalls über die Fernbedienung einge- stellt werden. Anweisungen zur Nutzung der Fernbedienung finden Sie in Abschnitt 4.7.
Page 18
Sie wie folgt vor: ECONO SEND 1. Drücken Sie TURBO ON 1 AUTO OFF 1 2. Das Symbol wird eingeblendet und die Zeit blinkt. ON 2 CANCEL OFF 2 ECONO SEND 3. Verwenden Sie die Tasten , um die Stunden und Minuten einzustellen. ECONO SEND TURBO...
Page 19
TURBO-MODUS Im TURBO-Modus läuft der Ofen 30 Minuten bei maximaler Leistung. Im TURBO- Modus ist die Temperatur auf 30 °C voreingestellt. Nach 30 Minuten wechselt der Ofen in den Modus zurück, in dem er vor Aktivierung des TURBO-Modus war. Um ECONO SEND den TURBO-Modus auszuwählen, halten Sie die Taste (1) mindestens 2 Sekun- TURBO ON 1...
Page 20
ECONO ECONO SEND SEND TURBO TURBO PROGRAMM 2 (ON2 UND OFF2) ON 1 ON 1 AUTO AUTO OFF 1 OFF 1 Wie oben, verwenden Sie jedoch die Tasten (1) und (2). ON 2 ON 2 CANCEL CANCEL OFF 2 OFF 2 ABBRECHEN EINGESTELLTER TIMER-PROGRAMME Drücken Sie die entsprechende ON- oder OFF-Taste des Programms, das Sie abbre- chen möchten.
Page 21
Verbrennungsgeschwindigkeit, die Aschebildung und die Ansammlung von Schmutz unterscheiden. Wenn ein anderer Pellettyp als während der Inbetriebnahme verwendet wird, muss der Ofen erneut durch einen von Tectro zugelassenen Wartungstechniker eingerichtet werden. Lagern und transportieren Sie die Pellets unter absolut trockenen Bedingungen.
Page 22
Wenden Sie sich an den Tectro Vertriebspartner oder einen zugelassenen Tectro Installateur für weitere Informationen zu Pellets. 5.2 BEFÜLLEN DES PELLETTRICHTERS Öffnen Sie die Abdeckung des Pellettrichters an der Oberseite des Ofens und ge- ben Sie die Pellets vorsichtig hinein, bis der Trichter 3/4 voll ist. Achten Sie darauf, dass keine Pellets in den Ofen fallen.
Maßnahme Häufigkeit* Reinigung des Außengehäuses des Alle zwei Wochen Ofens Reinigung des Sichtfensters Vor jeder Inbetriebnahme Auch vor der In- betriebnahme im TIMER-Modus Reinigung des Kohlenbeckens Vor jeder Inbetriebnahme Auch vor der In- betriebnahme im TIMER-Modus Reinigung der Ascheschublade Wenn die Schublade voll ist und vor jeder Inbetriebnahme Auch vor der Inbetriebnah- me im TIMER-Modus Reinigung des Wärmetauschers...
Offene Schlitze und ein sauberer Rost in der Brennkammer sind entscheidend für die ordentliche Verbrennung der Pellets. Platzieren Sie das Kohlenbecken und die Ascheschublade wieder in den Ofen. Achten Sie darauf, dass das Kohlenbecken richtig wiedereingesetzt wird. Achten Sie darauf, dass sich die große Öffnung in der Nähe des Heiz- drahts befindet (wie aus den Abbildungen ...
Page 25
Überprüfen Sie die Türdichtung mindestens zweimal jährlich auf undichte Stelle und Schäden, zum ersten Mal jedoch vor Beginn der Saison. Lassen Sie die Türdich- tung bei Bedarf durch einen von Tectro zugelassenen Techniker ersetzen. Verwen- den Sie lediglich Tectro Original-Ersatzteile.
Page 26
Bevor ein Ofen das Werk verlässt, wird er gründlich getestet und in Betrieb genom- men. Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die während oder nach der Instal- lation erforderlich sind, müssen von einem von Tectro zugelassenen Heiztechniker durchgeführt werden. Original-Ersatzteile sind exklusiv über unsere technischen Service-Center und autorisierten Vertriebshändler erhältlich.
Page 27
Tectro zugelassenen Techniker durchgeführt werden Bedienfeld ist defekt Tauschen Sie das Bedienfeld aus. Darf nur durch einen von Tectro zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden Flachbandkabel ist defekt Tauschen Sie das Flachbandkabel aus. Darf nur durch einen von Tectro zugelassenen Techniker durchgeführt werden...
Page 28
„AlAr no FirE“ schmutzig eingeblendet Der Schneckenmotor ist Tauschen Sie den Schneckenmotor aus. defekt Darf nur durch einen von Tectro zugelasse- nen Techniker durchgeführt werden Elektronische Leiterplatte Tauschen Sie die Leiterplatte aus. Darf nur ist defekt durch einen von Tectro zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden...
Page 29
Tectro zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden Elektronische Leiterplatte Tauschen Sie die elektronische Leiterplatte ist defekt aus. Darf nur durch einen von Tectro zuge- lassenen Techniker durchgeführt werden Der Trichter ist leer Befüllen Sie den Pellettrichter. Holzpellets Die Schnecke ist verstopft Ziehen Sie den Ofen aus der Steckdose.
Page 30
Kein Fehler. Der Ofen Der Ofen muss gewartet werden. Wenden zeigt „SERV“ muss nach jeweils 900 Be- Sie sich an einen von Tectro zugelassenen triebsstunden gewartet Service-Techniker. Der Techniker wird eine werden. Der Ofen wird Wartung des Ofens durchführen und die einfach weiterlaufen.
Page 31
Kaminfeger. Anzeigen ALF Die elektronische Leiter- Tauschen Sie die elektronische Leiterplatte und ALC im platte ist defekt. aus. Darf nur durch einen von Tectro zuge- Bedienfeld lassenen Techniker durchgeführt werden leuchten. Übermäßige Länge des Wenden Sie sich an einen Rauchabzug- Rauchabzugs Fachmann, um zu prüfen, ob der Rauch-...
Page 32
Leiterplatte kann dessen sensor defekt, oder die Verkabelung ist Geschwindigkeit nicht beschädigt oder lose. Beheben Sie den messen. Defekt. Darf nur durch einen von Tectro zugelassenen Techniker durchgeführt werden man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 32 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 32 13-07-2021 13:37...
Page 33
9. PRODUKTDATENBLATT Name des Lieferanten oder der Marke Tectro Tectro Modell TBH 570-3 TBH 572-3 Energieefficiëntieklasse Ofentyp Holzpellets Holzpellets Direkte Wärmeabgabe (*) Indirekte Wärmeableitung Energieeffizienzindex Stromverbrauch (Entzündung/normaler Betrieb) 300 / 100 300 / 100 Elektrischer Anschluss V/Hz 230/~50 230/~50 Nützliche Effizienz bei Nennkapazität / reduzierter 90.2 / 91.3...
Page 34
Die Versandkosten und die Risiken, die aus dem Transport des Ofens oder seiner Bauteile hervorgehen, sind stets vom Käufer zu tragen. Die Garantie gilt nur, wenn der Ofen durch einen von Tectro zugelassenen Installateur installiert wird und wenn das unterzeichnete Frachtprotokoll vorgelegt werden kann.
Page 35
das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. Batterien nicht ins Feu- er werfen, sie können explodieren und gefährliche Flüssigkeiten ausstoßen. Wenn Sie die Fernbedienung ersetzen oder entsorgen, entnehmen Sie vorher die Batteri- en und entsorgen diese gemäß...
Page 36
PIEZAS IMPORTANTES Panel de la ventanilla Reductor del motor del sistema de tornillo Sistema de tornillo Conducto de aspiración de aire de combustión Sensor de temperatura de humo Sensor de humo Interruptor de presión Aspirador de humos Tapa del embudo de combustible Figura 1 Panel de control...
Page 37
Estimado/a señor/señora: Felicidades por la compra de una estufa Tectro. Este es un producto de alta calidad del que podrá disfrutar durante muchos años si lo usa de forma responsable. Para garantizar una larga vida útil y un uso seguro de este producto de calefacción Tectro, lea primero atentamente este manual.
Page 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN FUEGO EN LA CHIMENEA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 Tareas antes y durante el primer arranque USO NORMAL DE LA ESTUFA 4.1 Información de pantalla 4.2 Procedimiento normal de arranque 4.3 Procedimiento de arranque fuera de lo normal 4.4.
1. NORMAS DE SEGURIDAD: ¡ATENCIÓN! Todas las ilustraciones en este manual y en el envoltorio sirven unicamente a título informativo y pueden ser algo diferente del aparato que haya adquirido. Unicamente el diseño es lo importante. El incumplimiento de los requisitos incluidos en este manual puede provocar situaciones peligrosas y que se invalide la garantía.
Page 40
y normativa local y/o en el caso de una in- correcta ventilación y aeración y/o un uso inadecuado. • Solo se puede instalar la estufa en una ha- bitación en la que la ubicación, la arquitec- tura y el uso, no impidan un funcionamien- to seguro de la estufa.
Page 41
se puede calentar mucho. NUNCA deje a niños solos y sin supervisión cerca de la es- tufa. Vigile a los niños y evite que jueguen con la estufa. • Esta estufa no es apta para que la usen per- sonas (entre las que se incluyen a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o men- tales limitadas o sin suficiente experiencia y conocimiento, a no ser que estén bajo la...
Page 42
nes personales necesarias, como gafas de seguridad, guantes, etc. • Tenga cuidado al (re)llenar el embudo con pellets si la estufa está (todavía) caliente. Procure que la bolsa con pellets no esté en un sitio en el que se pueda prender fuego. •...
Page 43
estipule el seguro: deje que un profesional autorizado revise y mantenga al menos dos veces al año (la primera vez al principio de la temporada) todo su sistema de estufa, chimenea incluida. Cuando se use la estu- fa intensivamente, habría que limpiar todo el sistema, chimenea incluida con más fre- cuencia.
Page 44
El aparato TIENE que contar siempre con una conexión de tierra. Si el enchufe no es de tierra, NO puede conectar el aparato • El enchufe tiene que ser de fácil acceso cuando el aparato esté conectado. • No coloque el aparato debajo del enchufe de pared.
No cambie nunca usted mismo los parámetros de servicio en el menú de servicio. Esto puede dañar gravemente la estufa e invalidaría la garantía. Únicamente un técnico de servicio Tectro reconocido puede realizar la regulación de la estufa. man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 45 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 45...
Page 46
TAREAS ANTES Y DURANTE EL PRIMER ARRANQUE En el caso de una casa de nueva construcción o una remodelación: deje que las paredes se sequen bien antes de poner la estufa por primera vez en funcionamiento. Se sabe que los muros, los techos y/o los suelos necesitan mucho tiempo para secarse totalmente.
Page 47
El hecho de que un técnico Tectro reconocido realice la puesta en servicio de la estufa tiene las siguientes ventajas: • Se formará menos hollín, por lo que la chimenea y la estufa ensuciarán menos.
4.1 INFORMACIÓN DE PANTALLA Botón 1: Reduce la temperatura de la habitación solicitada por el usuario. El botón 1 también se puede usar para mostrar y modificar la posición del suministro de calor. Botón 2: Aumenta la temperatura de la habitación solicitada por el usuario. El botón 2 también se puede usar para mostrar y modificar la posición del suministro de calor.
4.2. Si con esto no se consigue que prenda fuego, un profesional tiene que cambiar los parámetros de instalación de la estufa. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Tectro. 4.4 AJUSTAR LA TEMPERATURA man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 49 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 49...
Pulse el botón 1 para ir al menú de configuración de la temperatura. En la pantalla aparece «set» y la temperatura deseada. Pulse en el botón 1 para reducir la temperatura deseada. La pantalla indica la temperatura deseada. Pulse en el botón 2 para aumentar la temperatura deseada. La pantalla indi- ca la temperatura deseada.
Page 51
FAN: Seleccione la capacidad deseada A = Modo automático ECONO SEND Capacidad 1 (on1) TURBO Capacidad 2 (on2) ON 1 AUTO OFF 1 Capacidad 3 (on3) ON 2 CANCEL OFF 2 Capacidad 4 (on4) Capacidad 5 (on5) SEND: Utilice este botón para confirmar la función elegida y enviarla a la ECONO SEND estufa.
AJUSTAR LA TEMPERATURA ECONO SEND Utilice los botones (1 y 2) para ajustar la temperatura deseada (desde 7ºC TURBO ECONO SEND hasta 40ºC como máximo). Cuando se seleccione la temperatura deseada, pulse en AUTO ON 1 OFF 1 TURBO (3). Vea ilustración 5. ON 2 CANCEL OFF 2...
Page 53
ECONO SEND ENCENDIDO AUTOMÁTICO (ON1) TURBO Pulse el botón 1) para encender la estufa según el programa 1. El tiempo y el ON 1 AUTO ECONO SEND OFF 1 símbolo ON1 parpadean en el mando a distancia. Utilice los botones (2 y ON 2 CANCEL...
4.9 CONEXIÓN WIFI La estufa se puede conectar a un módulo WiFi opcional. La estufa se puede encen- der o apagar con este módulo WiFi. El temporizador de la estufa también se puede operar de manera muy fácil y conveniente. Además, la temperatura se puede leer de forma remota.
Page 55
Guarde y transporte los pellets en un lugar absolutamente seco. Los pellets de madera se pueden hinchar considerablemente cuando entran en contacto con el agua. Póngase en contacto con un vendedor Tectro o un instalador certificado para obte- ner más información sobre pellets. 5.2 CÓMO LLENAR EL EMBUDO DE PELLETS Abra la tapa del embudo de pellets en la parte superior de la estufa y llene cuidadosa- mente el embudo con 3/4 de pellets.
Esto es algo que debe tenerse en cuenta, ya que puede olvidarse fácilmente, sobre todo si utiliza la programación del temporizador o el control WiFi. 6.1 MANTENIMIENTO A REALIZAR POR EL USUARIO (FINAL) Realice las tareas de mantenimiento en la estufa una vez que haya Buig en knik de kabel niet.
Page 57
Saque el brasero y la bandeja de cenizas de la caldera. Vea ilustración 4 y 5. Limpie la bandeja de cenizas. Limpie el brasero y la rejilla con un cepillo o aspiradora. Si los agujeros de la rejilla están bloqueados, utilice un objeto puntiagudo para destaponarlos (vea ilustración 6).
Page 58
Compruebe el cierre de la puerta, controlando que no tenga fugas o daños, al me- nos dos veces al año, la primera vez antes de que empiece la temporada. Si hiciera falta, deje que un técnico Tectro certificado sustituya el cierre de la portezuela. Utilice únicamente piezas de repuesto originales Tectro.
Tenga a mano el modelo y número de serie antes de ponerse en contacto con su distri- buidor, el centro de Servicio Técnico o el técnico de calefacción autorizado por Tectro. Utilice únicamente piezas de reserva originales Tectro. Si usa otras piezas de reserva que no sean las originales Tectro invalida la garantía.
8. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS 8.1 RESETEO DESPUÉS DE UNA AVERÍA Antes de resetear después de una avería, consulte la lista de averías (apartado 8.2) y siga las instrucciones. Resetee la estufa pulsando el botón 3 (vea la ilustración 2) de la pantalla y dejándolo pulsado 3 segundos. Si después del reseteo de la avería, sigue apareciendo el aviso, consulte con su distribuidor.
Page 61
Vuelva a colocar la rejilla de protección y arranque de nuevo la máquina. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Tectro si el problema persiste A los 15 minu- El mecanismo de ignición Sustituya el mecanismo de ignición tos de arran- está...
Page 62
Los pellets de El sistema de tornillo está Desenchufe la estufa. Retire la rejilla de madera no bloqueado protección en el depósito, vacíelo. Limpie llegan a la con cuidado las partes visibles del sistema caldera de tornillo. Vuelva a colocar la rejilla de protección y arranque de nuevo la máqui- na.
Page 63
26) y pulsando el botón de reseteo (ilustra- ción 27). El ventilador de recircula- Sustituya el ventilador. Únicamente lo pue- ción del aire de la habita- de hacer un técnico Tectro aprobado ción está averiado Caída de corriente tem- Una caída de corriente cuando la estufa poral está...
Page 64
La estufa se El sensor de temperatura Sustituya el sensor. Únicamente lo puede apaga. El men- de la salida de humos hacer un técnico saje de alarma está averiado. que aparece es El cableado del sensor de Repare el cableado. Únicamente lo puede “AlAr Sond”...
9. FICHA DE PRODUCTO Proveedor o marca Tectro Tectro Modelo TBH 570-3 TBH 572-3 Clase de eficiencia energética Pellets de Pellets de Modelo estufa madera madera Potencia térmica directa (*) Energía térmica indirecta Índice de eficiencia energética Consumo eléctrico (encendido / operación normal)
Page 66
10. CONDICIONES DE LA GARANT Su estufa cuenta con una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Dentro de este plazo se arreglarán todos los fallos de material o fabricación gratis y según las condiciones: Rechazamos expresamente cualquier responsabilidad o remuneración, incluidos los gastos por daños y perjuicios.
Page 68
COMPONENTES IMPORTANTES Vitre Moto-réducteur de la vis sans fin Vis sans fin Tube d’aspiration d’air de combustion Décharge des gaz de combustion Sonde à fumée Manostat Extracteur de fumée Couvercle de la tré- mie à combustible Panneau de com- Illustration 1 mande Trémie à...
Page 69
à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Tectro une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 70
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie.
Page 72
s’applique. Le fabricant et le revendeur dé- clinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sé- curité...
Page 73
• La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle. • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mo- bilité, les capacités sensorielles ou menta- les sont limitées, ni par des personnes sans...
Page 74
• Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de pro- tection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc... • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à...
Page 75
• Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la lé- gislation locale ou les prescriptions de vo- tre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié...
est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre. •...
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil. Vous pourriez créer des situa- tions très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie. • Conservez précieusement manuel d’installation et d’utilisation. • En cas d’urgence, suivez toujours les indi- cations des pompiers.
Page 78
À FAIRE AVANT ET PENDANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Si la pièce où le poêle est installé est nouvellement bâtie ou rénovée, veillez à ce qu’elle ait bien séché avant d’utiliser le poêle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d’une longue période pour sécher correctement.
Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de combustion en contrôlant la flamme sur chacune des cinq positions de com- bustion. Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rap- port air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être ef- fectué...
Touche 1 : Baisse la température ambiante souhaitée par l’utilisateur. Touche 1 peut également être utilisé pour afficher et modifier l’état du ren- dement calorifique. Touche 2 : Augmente la température demandée par l’utilisateur. Touche 2 peut également être utilisé pour afficher et modifier l’état du rendement calorifique.
bre de combustion. Les pellets s’enflammeront grâce à la chaleur de la barre d’allumage. Une fois la température de surface du poêle atteinte, l’écran affiche FIRE ON. La Led 10 s’éteindra. Le ventilateur de recyclage s’activera et aspirera l’air de la pièce à l’arrière. Cet air est ensuite soufflé...
4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU POÊLE Appuyez une seule fois sur la touche 2. L’écran affiche « pot » et une des 5 positions de rendement calorifique. Appuyez sur la touche 1 pour baisser le rendement calorifique souhaité. L’écran affiche la puissance modifiée. Appuyez sur la touche 2 pour augmenter le rendement calorifique souhaité.
ECONO SEND TURBO: Utilisez cette touche pour activer/désactiver la fonction TURBO. TURBO Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver AUTO ON 1 OFF 1 cette fonction. ON 2 CANCEL OFF 2 ECONO SEND CLOCK: Pour régler la fonction horloge sur la télécommande, procédez com- TURBO me suit : AUTO...
Page 84
ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 ON 2 CANCEL OFF 2 MODE TURBO En mode Turbo, le poêle chauffe à la puissance maximale pendant 30 minutes. En mode Turbo, la température est préprogrammée à 30 °C. Après 30 minutes, le poêle retourne au mode utilisé...
ECONO ECONO SEND SEND TURBO TURBO PROGRAMME 2 (ON2 ET OFF2) ON 1 ON 1 AUTO AUTO OFF 1 OFF 1 Comme ci-dessus, mais avec les touches ON 2 ON 2 CANCEL CANCEL OFF 2 OFF 2 ANNULATION DES PROGRAMMES DE DURÉE PRÉRÉGLÉS ECONO SEND Appuyez sur le bouton ON/OFF correspondant au programme à...
Page 86
Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Tectro ou l’installateur agréé pour en savoir plus sur les granulés. man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 86 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 86...
5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poêle, puis remplissez la trémie de pellets au ¾. Assurez-vous qu’aucun pellet ne tombe dans le poêle. Fermez ensuite le couvercle. Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à...
Activité Fréquence* Nettoyer l’extérieur du poêle Toutes les 2 semaines Nettoyage de la vitre Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du pot de brûlage Avant chaque démarrage. Aussi au démar- rage en cas d’utilisation de la minuterie Nettoyage du tiroir à...
Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre. Replacez le brûleur et le cendrier dans le poêle. Assurez-vous de remettre le brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture près de la barre d’allumage (comme indiqué...
Faites-le remplacer par un technicien agréé si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine agréées par Tectro. 6.8 NETTOYAGE DE LA TRÉMIE À GRANULÉS ET DE LA VIS EN AUGE Nettoyez la trémie à...
6.10 OPÉRATIONS D’ENTRETIEN PAR UN TECHNICIEN AGRÉÉ Activité Fréquence* Inspection et maintenance profes- 2x par saison, la première fois au début de sionnelle du poêle (et système de la saison de chauffage et / ou après 900 heu- tirage) res de service si le poêle indique SERV Nettoyage/ramonage du système Deux fois par saison, dont la première fois au de cheminée/carneau...
Ces informa- tions vous seront demandées lors de votre appel. N’utilisez que les pièces détachées originales du Tectro. L’utilisation d’autres pièces que Tectro annule l’application de la garantie.
Page 93
Le poêle Le réservoir est vide Remplir le réservoir s’éteint. Le pot de brûlage est sale Nettoyer le pot de brûlage. L’écran affiche Le moteur de la vis pour Remplacez le moteur de la vis pour le message granulés est défectueux granulés.
Page 94
L’igniteur est cassé Faire remplacer l’igniteur par un techni- cien agréé uniquement Les granulés de bois Essayer des granulés de meilleure qualité. ne sont pas de bonne qualité La vis en auge est blo- Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties...
Page 95
Le ventilateur La carte de circuit im- Faire remplacer la carte par un technicien de recircula- primé électronique est agréé uniquement tion de l’air cassée continue de fonctionner lorsque le poêle est froid Présence de Les conduits de fumées Ces interventions doivent être réalisées par cendres par et de gaz ne sont pas un installateur agréé...
Page 96
Le poêle Le capteur de pression Faire remplacer le capteur de pression par s’éteint. est cassé un technicien agréé uniquement L’alarme « Le tube d’échappement/ Faire nettoyer immédiatement le tube AlAr dEp » conduit des gaz de d’échappement/conduit des gaz de car- s’affiche et carneau/cheminée est neau/cheminée par un ramoneur agréé.
Réparez le défaut. hérique du ventilateur Par un technicien agréé uniquement 9. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Classe d’efficacité énergétique à granulés à granulés Type de poêle de bois de bois...
La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installa- teur agréé Tectro et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
Page 102
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΟΠΟΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ Η ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΩΤΙΑΣ ΣΤΗΝ ΚΑΜΙΝΑΔΑ ΠΡΩΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3.1 Τι να κάνετε πριν και κατά τη διάρκεια της πρώτης λειτουργίας ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΜΠΑΣ 4.1 ΕΜΦΑΝΙΖΟΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 4.2 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 4.3 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ 4.4 ΡΥΘΜΙΣΗ...
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Όλες οι εικόνες του εγχειριδίου αυτού και της συσκευασίας δεν είναι συμβατές, έχουν μόνο απεικονιστική λειτουργία. Η συσκευή σας μπορεί να είναι διαφορετική από αυτή των απεικονίσεων. Η μη τήρηση των οδηγιών όπως αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να...
Page 104
περιφερειακό κανονισμό. Σε αυτήν την περίπτωση εφαρμόζεται ο πιο αυστηρός κανονισμός. Ο κατασκευαστής και ο μεταπωλητής απορρίπτουν κάθε ευθύνη εάν η εγκατάσταση της συσκευής δεν είναι σύμφωνη με τους νόμους και τις τοπικές ρυθμίσεις και/ή σε περίπτωση λανθασμένου αερισμού και/ή ακατάλληλης...
Page 105
200 mm από τα πλαϊνά και μικρότερη από 200 mm από το πίσω μέρος της σόμπας και μικρότερη από 800 mm από το μπροστινό μέρος της σόμπας. • Η σόμπα δεν έχει προβλεφτεί για να είναι εντοιχισμένη. Κρατήστε έναν ελεύθερο χώρο 200 mm ανάμεσα...
Page 106
• Παιδιά από 3 ετών και κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να συνδέουν, να ρυθμίσουν ή να καθαρίσουν τη συσκευή ή να εκτελέσουν συντήρηση χρηστών. • Η επιφάνεια της σόμπας ίσως είναι πολύ ζεστή όταν είναι αναμμένη. Χρησιμοποιήστε μέσα προσωπικής...
Page 107
αλκοόλ, βενζίνη, πετρέλαιο, απόβλητα ή απορρίμματα, κ.λπ. απαγορεύονται. • Η χρήση κακού καυσίμου, καυσίμου με υγρασία ή βαφή μπορεί να προκαλέσει τη δημιουργία συμπύκνωσης και/ή αιθάλης μέσα στον καπναγωγό ή μέσα στην εστία της σόμπας. Αυτό μειώνει τις αποδόσεις της σόμπας...
Page 108
από τον προμηθευτή σας ή από κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο συντήρησης/ επισκευής. • Μην τσιμπάτε/ λυγίζετε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο. • Διασφαλίστε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν ακουμπά σε κανένα καυτό σημείο της σόμπας. • Μην συνδέετε ΠΟΤΕ τη συσκευή με καλώδιο...
Page 109
• Μην καλύπτετε ποτέ τις εισόδους και τις εξόδους αέρα της συσκευής. • Μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα της συσκευής. • Φροντίστε η συσκευή να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Μην ψεκάζετε με νερό πάνω στη...
Page 110
σόμπα και θα ακυρωθεί η εγγύησή σας. Η ρύθμιση της σόμπας πρέπει να πραγματοποιηθεί από ένα τεχνικό συντήρησης εξουσιοδοτημένο από την Tectro. ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εάν το δωμάτιο εγκατάστασης της σόμπας έχει πρόσφατα χτιστεί ή...
Page 111
με την περιμετρική ταχύτητα του ανεμιστήρα εξαγωγής και/ή την αύξηση της περιμετρικής ταχύτητας του ανεμιστήρα περιβάλλοντος. Η λειτουργία της σόμπας από έναν έμπειρο συνεργάτη της Tectro έχει τα ακόλουθα πλεονεκτήματα: • Λιγότερος σχηματισμός αιθάλης, με αποτέλεσμα η καμινάδα και η σόμπα να...
Page 112
4. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΟΜΠΑΣ Πριν από κάθε εκκίνηση, πρέπει να καθαρίζετε το σταχτοδοχείο και τον καυστήρα. Για να το κάνετε αυτό, συμβουλευτείτε το κεφάλαιο 6.4. Η πόρτα της σόμπας πρέπει επίσης να είναι κλειστή. Η σόμπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περίπτωση χρήσης συστήματος εξαγωγής...
Page 113
Off (Απενεργοποίηση) Η σόμπα έχει σβήσει ή είναι σε διαδικασία να σβήσει. Fan (Ανεμιστήρας) Η σόμπα βρίσκεται σε λειτουργία προθέρμανσης. Load (Φόρτωση) Η τροφοδοσία με πέλλετ είναι ενεργοποιημένη. Η λειτουργία Led 9 θα έχει επίσης ανάψει (δείτε απεικόνιση Fire On (Ανάφλεξη) Η...
Page 114
4.3 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν η σόμπα ξεκινά με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από 0ºC ή όταν ο αέρας καύσης είναι εξαρχής κάτω από 0ºC η διαδικασία της έναρξης λειτουργίας ίσως είναι διαφορετική. Όταν η διαδικασία της ανάφλεξης δεν επιτρέπει τη σωστή καύση σε χαμηλή θερμοκρασία, η...
Page 115
Η επιθυμητή θερμική απόδοση μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη βοήθεια τηλεχειριστηρίου. Για μια επεξήγηση πάνω στη χρήση του τηλεχειριστηρίου, συμβουλευτείτε το κεφάλαιο 4.8. 4.6 ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΔΙΑΚΟΠΗ Για να σταματήσετε τη σόμπα, διατηρήστε πατημένο το πλήκτρο 3 μέχρι να εμφανιστεί στην...
Page 116
ECONO SEND CLOCK (ΡΟΛΟΪ): Για να ρυθμίσετε τη λειτουργία του ρολογιού στο τηλεχειριστήριο, TURBO κάντε τα παρακάτω: AUTO ON 1 OFF 1 ECONO SEND 1. Πατήστε TURBO ON 2 CANCEL OFF 2 2. Το σύμβολο εμφανίζεται και η ώρα αναβοσβήνει. ON 1 AUTO OFF 1...
Page 117
ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 ON 2 CANCEL OFF 2 ECONO SEND της λειτουργίας Turbo. Για να επιλέξετε τη λειτουργία Turbo, πατήστε το κουμπί TURBO ECONO SEND για πάνω από 2 δευτερόλεπτα, έπειτα AUTO (3). Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, ON 1 OFF 1 TURBO...
Page 118
ECONO SEND TURBO AUTO ON 1 OFF 1 τηλεχειριστηρίου. Πατήστε το κουμπί (2) για να ακυρώσετε την αυτόματη έναρξη ON 2 CANCEL OFF 2 λειτουργίας/διακοπής της σόμπας. Πατήστε (3) για να επιβεβαιώσετε. ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ...
Page 119
Τα πέλλετ ξύλου καλής ποιότητας αναγνωρίζονται από τα παρακάτω χαρακτηριστικά: - Διάμετρος 6 mm. - Μέγιστο μήκος 30 mm. - Τα πέλλετ ξύλου συμφωνούν με το πρότυπο 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ή παρόμοιο. - Πρέπει να είναι καλά πεπιεσμένα, απαλλαγμένα από κατάλοιπα κόλλας, ρετσίνας ή πρόσθετα.
Page 120
Μην αγγίζετε ποτέ τα τοποθετημένα κινούμενα κομμάτια μέσα στη χοάνη με τα πέλλετ! Για να αποφύγετε να αγγίξετε τα κινούμενα κομμάτια που έχουν τοποθετηθεί στο εσωτερικό της χοάνης, πρέπει να σταματάτε πάντα τελείως τη σόμπα αποσυνδέοντας την πρίζα του ρεύματος. Εάν...
Page 121
Δραστηριότητα Συχνότητα* Καθαρισμός του εξωτερικού της Κάθε 2 εβδομάδες σόμπας Καθαρισμός τζαμιού Πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας. Επίσης κατά την έναρξη λειτουργίας σε περίπτωση χρήσης του χρονοδιακόπτη Καθαρισμός του δοχείου καύσης Πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας. Επίσης κατά την έναρξη λειτουργίας σε περίπτωση χρήσης...
Page 122
Καθαρίστε τη ζώνη που βρίσκεται κάτω από το δοχείο καύσης και τη ζώνη που βρίσκεται κάτω από το σταχτοδοχείο με μια ηλεκτρική σκούπα. Για μια καλή καύση με πέλλετ, οι τρύπες πρέπει να είναι καλά ελευθερωμένες και το δοχείο καύσης πρέπει να είναι καθαρό. Επανατοποθετήστε...
Page 123
θέρμανσης, ελέγξτε την ένωση στεγανότητας της πόρτας φόρτωσης και την όψη της. Εάν είναι απαραίτητο πρέπει να αντικατασταθεί από έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά πιστοποιημένα από την Tectro. 6.8 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΧΟΑΝΗΣ ΤΩΝ ΠΕΛΛΕΤ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΟΧΛΙΑ Καθαρίζετε τη χοάνη των πέλλετ καύσης και τον κοχλία μία φορά το μήνα.
Page 124
6.10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ Δραστηριότητα Συχνότητα* Επιθεώρηση και επαγγελματική 2x τη σεζόν, την πρώτη φορά κατά την έναρξη συντήρηση της σόμπας (και του της σεζόν θέρμανσης και/ή μετά από 900 ώρες συστήματος έλκυσης) λειτουργίας, εάν η σόμπα βγάλει την ένδειξη SERV Καθαρισμός/ καθαρισμός...
Page 125
ή τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό, παρέχετε το όνομα του μοντέλου και τον αριθμό σειράς της σόμπας σας. Οι πληροφορίες αυτές θα σας ζητηθούν κατά την κλήση σας. Μην χρησιμοποιείτε παρά μόνο τα γνήσια ανταλλακτικά της Tectro. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών από αυτά της Tectro ακυρώνει την εγγύησή σας.
Page 126
8.2 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΛΑΒΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Ο πίνακας Η σόμπα δεν έχει συνδεθεί Ελέγξτε τη σύνδεση με την πρίζα. χειρισμού με το ρεύμα. δεν ξεκινά να Η ασφάλεια για την Η ασφάλεια μπορεί να αντικατασταθεί μόνο λειτουργεί προστασία της κάρτας του από...
Page 127
Ανεπαρκής αέρας καύσης Ο τελικός χρήστης πρέπει να εξακριβώσει τα σβήνει τη φωτιά ακόλουθα: - Πιθανά εμπόδια στο σωλήνα εισόδου του αέρα καύσης στο πίσω μέρος της σόμπας. Καθαρίστε το σωλήνα. - Οι τρύπες της γρίλιας του δοχείου καύσης είναι φραγμένες και/ή το δοχείο καύσης περιέχει...
Page 128
Τα πέλλετ ξύλου Ο κοχλίας είναι Αποσυνδέστε τη σόμπα, αποσύρετε την δεν φτάνουν μπλοκαρισμένος προστατευτική γρίλια του ντεπόζιτου, μέχρι το δοχείο αδειάστε το ντεπόζιτο και καθαρίστε σωστά καύσης. τα ορατά σημεία του κοχλία. Βάλτε ξανά τη γρίλια προστασίας στη θέση της και επανεκκινήστε.
Page 129
Παρουσία Οι αγωγοί καπνού και Αυτές οι επεμβάσεις μπορούν να στάχτης στο αερίου δεν είναι στεγανοί πραγματοποιηθούν από έναν εγκαταστάτη έδαφος γύρω στον αέρα εξουσιοδοτημένο για καμινάδες μόνο: οι από τη σόμπα καπναγωγοί που δεν είναι στεγανοί στον αέρα μπορεί να είναι επικίνδυνοι για την υγεία.
Page 130
Η σόμπα είναι πολύ ζεστή Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή. Ανοίξτε τις πόρτες των υπόλοιπων δωματίων. Εάν το πρόβλημα εμμένει, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ο θερμοστάτης ασφάλειας της σόμπας ενεργοποιήθηκε. Αφήστε τη σόμπα να κρυώσει και βάλτε έπειτα τον θερμοστάτη ασφαλείας...
Page 131
9. ΦΥΛΛΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Όνομα ή εμπορικό σήμα του προμηθευτή Tectro Tectro Μοντέλο TBH 570-3 TBH 572-3 Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Τύπος σόμπας με πέλλετ ξύλο με πέλλετ ξύλο Άμεση θερμική ισχύς (*) Έμμεση θερμική ισχύς Δείκτης ενεργειακής απόδοσης Ηλεκτρική κατανάλωση 300 / 100 300 / 100 Τάση...
10. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εγγύηση της σόμπας σας ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνίας της αγοράς σας. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, τα ελαττωματικά προϊόντα και εργασίες επισκευάζονται δωρεάν εάν τηρούνται οι ακόλουθοι όροι: Απορρίπτουμε ρητά κάθε άλλη καταγγελία για βλάβες, συμπεριλαμβανομένων και των...
Page 134
KEY COMPONENTS Viewing window Auger gear unit Auger Combustion air in- take pipe Flue gas temperature sensor Smoke sensor Pressure switch Smoke extractor Fuel hopper cover Figure 1 Control panel Fuel hopper/Pellet hopper Maintenance access panel Recirculation blower On/Off switch Safety thermostat manual reset Circuit board...
Page 135
Dear Sir/Madam, Congratulations on buying the Tectro stove. This is a high quality product which, if operated properly and responsibly, will give you many years of comfort and en- joyment. To ensure maximum service life and safe operation of this Tectro heating appli- ance, read this manual carefully.
Page 136
SAFETY INSTRUCTIONS WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN EMERGENCY OR FLUE FIRE FIRST USE 3.1 Actions before and during initial start-up NORMAL USE OF THE STOVE 4.1 Display information 4.2 Standard start-up procedure 4.3 Non-standard start-up procedure 4.4 Setting the temperature 4.5 Changing the heat output of the stove 4.6 Standard shut-down 4.7 Remote control...
As such, the following instruc- tions apply: • This stove must be installed by an authorised Tectro heating or installation engineer, other- wise the warranty will be invalidated. If the in- structions set out in this manual deviate from local and/or national legislation, the more stringent condition must be applied.
Page 138
• The stove may only be installed in a room whose location, construction and use do not impede its safe operation. If there are any problems with your stove or if you are having difficulty reading or (fully) under- standing this manual, always contact your dealer or installation engineer at once.
Page 139
sensory or mental capacities, or with insuffi- cient experience and knowledge, unless they are supervised by or have been instructed in the use of the appliance by a person who is responsible for their safety. Never leave any persons referred to above unattended with the packaging.
Page 140
room. • The stove is heavy; have the strength of the floor tested by an authorised expert. • Only use dry, good quality wooden pellets without any glue, resin or additive residue. Diameter 6 mm maximum length 30 mm. • Do not use any fuel other than the specified wooden pellets.
Page 141
notes carefully: • Do not use if the power cord is damaged. • A damaged power cord may only be replaced by the supplier, an authorised person or ser- vice point. • Do not pinch or bend the power cord. •...
Page 142
• Never cover air intakes or outlets. • Do not insert any objects into the openings of the appliance. • Do not allow the appliance to come into con- tact with water. Never spray water over the appliance and do not immerse it in water as this may cause a short circuit.
3. FIRST USE A qualified Tectro service technician must fire up the stove for the first time. The first time the stove is fired up, it must be adjusted to ensure the correct air/fuel ratio at each of the five combustion levels. The correct ratio strongly depends on the type of flue duct fitted and can only be set after the stove has been installed.
Page 144
Make sure the stove has the correct air/fuel ratio at each of the five combus- tion levels by checking the flame pattern at each one. See figure 1. Adjust the air/fuel ratio if necessary. Only a Tectro service technician may set the air/ fuel ration.
4. NORMAL USE OF THE STOVE The ash drawer and brazier must be cleaned before every start-up. See section 6.4. In addition, the stove door must be closed. The stove may not be used in conjunction with an air extractor system, hot air heating or other appliances that have an effect on the air pressure in the room.
Page 146
The stove is off or switching off. The stove is in preheating mode. Load The pellet supply is operating. LED 9 is also on (see figure 2) Fire On The stove is in the ignition phase. On 1 The stove is on and burning at the lowest heat output level 1. The stove has reached the set temperature.
4.2. If this does not result in a properly burning fire, the stoves setup parameters will need to be changed by a professional. Contact a Tectro-approved fitter. 4.4 SETTING THE TEMPERATURE Push button 1 to go to the temperature setting menu. The display will show “set”...
Page 148
4.7 REMOTE CONTROL (TBH 570 / TBH 572) How to use the remote control: Point the remote control at the stove’s control panel. Check that there are no obstacles between the remote control and the sig- nal sensor on the stove. Each mode that can be selected using the remote control must be confirmed with the button.
ECONO SEND TURBO AUTO ON 1 OFF 1 AUTO: Use this button to repeat the set timer programmes (1 and 2) dai- ECONO SEND ON 2 CANCEL OFF 2 ly. Hold the button down for at least 2 seconds to activate/deactivate this TURBO mode.
Page 150
PROGRAMME 1 (ON1 AND OFF1) 1. The desired switch-on and switch-off timer must be set when the remote control is switched off. 2. The stove retains the temperature and heat output settings it had before being switched off. 3. The minimum period of time between switching off and switching on is 20 minutes.
4.8 REPLACING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL If the remote control batteries need replacing, remove the battery holder cover on the rear of the unit as shown in figure 15. Replace the old batteries with new ones, making sure they are inserted the right way. Only use AAA 1.5V batteries. Do not throw batteries into the fire as they could explode or release hazardous sub- stances.
Page 152
If a different type of pellet is used to the ones used during commissioning, the stove must be set up again by a Tectro- approved service technician.
Page 153
6. MAINTENANCE The heat, ash and residue resulting from burning the fuel means regular cleaning and servicing by both the end user and an authorised technician are required. Thorough and regular cleaning of the stove is important for safety and the ef- ficient operation of the appliance as well as increasing its lifespan.
6.3 CLEANING THE WINDOW The window in the stove door should be cleaned before every start-up to prevent soot and ash particles from burning into the glass. The glass is heat resistant but can crack due to rapid temperature changes. There- fore allow the window to cool down completely before cleaning it.
Page 155
6.7 CHECK THE SEAL ON THE FIRE DOOR Check the door seal for leaks and damage at least twice a year; the first time before the season starts. If necessary, have the door seal replaced by a Tectro-approved technician. Only use original Tectro spare parts.
Page 156
6.10 MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORISED TECHNICIAN Task Frequency* General professional inspection Twice a season; the first time at the start and servicing of the stove (& the of the season and/or after 900 combustion flue) hours, when the stove displays SERV Clean/sweep the flue gas system Twice a season;...
Page 157
Before contacting your dealer, the Technical Service Centre or the authorised heat- ing technician make sure you have the model and serial number ready. Only use original Tectro spare parts. The use of anything other than Tectro spare parts will invalidate the warranty.
Replace the ribbon cable Only to be done by a Tectro-approved technician Printed circuit board is Replace the printed circuit board Only to defective be done by a Tectro-approved technician Main switch is not turned Turn the main switch on Stove goes The pellet hopper is...
Page 159
Replace the sensor. Only to be done by a defective Tectro-approved technician Electronic printed circuit Replace the electronic printed circuit board is defective board. Only to be done by a Tectro-ap- proved technician The hopper is empty Fill the pellet hopper. Wooden Auger is blocked Unplug the stove at the mains socket.
Page 160
No error. The stove re- The stove requires a service. Contact a "SERV" quires a service every 900 Tectro-approved service technician. The hours of operation. The technician will carry out a service on the stove will simply continue stove and reset the notification.
Page 161
LEDs ALF and Electronic printed circuit Replace the electronic printed circuit ALC on the board is defective. board. Only to be done by a Tectro-ap- control panel proved technician are lit. Excessive flue length Consult a flue specialist to check whether the flue complies with the law.
9. PRODUCT SHEET Supplier’s name or trademark Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Energy efficiency class Wooden Wooden Type of stove pellets pellets Direct heat output (*) Indirect heat output (*) Energy efficiency index Power consumption (ignition/normal operation) 300 / 100...
The shipping costs and the risks that arise during transport of the stove or its parts shall always be payable by the buyer. The warranty is only valid if the stove is installed by a Tectro-approved fitter and when the signed commissioning protocol can be presented.
Page 164
COMPONENTI IMPORTANTI Vetro della finestra Motoriduttore Auger Auger Condotta di estra- zione dell’aria di combustione Sensore di tempera- tura dei fumi Sensore di fumo Presso stato Aspiratore fumi Coperchio della tra- moggia del combus- tibile Figura 1 Quadro di comando del pannello Tramoggia del com- bustibile / Tramoggia...
Page 165
Gentile Cliente, Congratulazioni per aver scelto la Sua nuova stufa Tectro. Ha acquistato un pro- dotto di alta qualità che usato responsabilmente le garantirà anni di comfort. Al fine di garantire una maggiore durata e sicurezza nell’utilizzo della Sua nuova stufa Tectro, Le consigliamo di leggere attentamente questo manuale e di conser- varlo per future consultazioni.
Page 166
ISTRUZIONI DI SICUREZZA COME COMPORTARSI IN SITUAZIONI DI EMERGENZA O IN CASO DI INCENDIO NEL CAMINO PRIMO AVVIO 3.1 Attività prima e durante il primo invio NORMALE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 4.1 Informazioni sul display 4.2 Procedura di avvio regolare 4.3 Procedura di avvio NON regolare 4.4.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA NOTA! Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dell’apparecchio in vostro possesso. L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato. L’inosservanza dei requisiti stabiliti nel presente manuale comporta l’annullamento della garanzia e potrebbe portare a situazioni pericolose.
Page 168
responsabilità in caso di installazione non conforme alle leggi locali o in caso di er- rata o non idonea ventilazione del locale. • La stufa deve essere installata in un ambi- ente tale da permetterne l’utilizzo in sicu- rezza (ubicazione all’interno della stanza, tipo di edificio, utilizzo della stanza).
Page 169
• Non coprire mai le prese d’aria. Assicurarsi regolarmente che l’apertura di aspirazio- ne sia pulita. • Avvalersi di attrezzatura idonea al trasporto di stufe. L’utilizzo di attrezzatura non ade- guata potrebbe causare danni a persone e/o alla stufa. • Si consiglia di non lasciare oggetti e/o ma- teriali infiammabili nel raggio di 200 mm dal retro e 200 mm dai lati della stufa e nel raggio di 800 mm dal portello frontale.
Page 170
siano controllati o siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano compreso i rischi connessi. • I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio o eseguire manutenzione da effettuare da parte dell’utente. •...
Page 171
esempio trucioli di legno con residui di col- la e/o solventi, legno di risulta in genere, cartone, combustibili liquidi, alcol, petro- lio, benzina, materiali di scarto o spazza- tura ecc. sono tutti vietati. • L’utilizzo di legna di umida, verniciata o di scarsa qualità...
Page 172
non correre alcun rischio. • Non bloccare o piegare il cavo. • Assicurarsi che il cavo elettrico non tocchi le parti calde della stufa. • NON collegare la stufa tramite una pro- lunga. Se non si dispone di una presa con messa a terra, chiamare un elettricista per richiederne l’installazione.
Page 173
• Evitare qualsiasi contatto con l’acqua. Non spruzzare la stufa né immergerla in acqua, in quanto potrebbe portare ad un corto circuito. • Ricordarsi di staccare la spina prima di pu- lire o sostituire parti della stufa. • Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulla stufa, estrarre sempre la spina dalla presa.
3. PRIMO AVVIO La prima messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico autorizzato del servizio. La stufa va regolata alla prima messa in funzione, per ottenere una giusta proporzione tra aria e combustibile in ciascuno dei cinque livelli di combustione. La proporzione giusta dipende fortemente dalla canna fumaria montata e può...
Page 175
Al fine di evitare danni permanenti alla stufa, inizialmente si consiglia di effettuare un’alimentazione graduale e a fuoco basso. Per le prime 24 ore, tenere il fuoco basso, in seguito è possibile aumentare gradualmente la capacità. Tenere la stufa accesa in continuazione per almeno altre tre o quattro ore.
Prima di ogni avvio, il cassetto della cenere e il bruciatore vanno puliti. A tale proposito, vedasi il capitolo 6.4. Inoltre, la porta della stufa deve essere chiusa. La stufa non può essere utilizzata qualora venisse utilizzato un sistema di aspirazione dell’aria, un impianto di riscaldamento ad aria calda o altri apparecchi che influiscono sulla pressione dell’aria nell’ambiente.
figura 2) Fire On La stufa è in fase di accensione. On 1 La stufa è accesa e brucia alla posizione 1, l’emissione di calore più bassa. La stufa ha raggiunto la temperatura inserita. StoP La stufa è nella modalità autopulente del braciere. Il ventila- tore di gas di combustione funziona alla massima potenza e il motore di inserimento pellet funziona alla velocità...
Page 178
Premere il tasto 1 per andare al menù di impostazione della temperatura. Il display indica “set” e la temperatura desiderata. Premere il tasto 1 per abbassare la temperatura desiderata. Il display indica la temperatura desiderata. Premere il tasto 2 per alzare la temperatura desiderata. Il display indica la temperatura impostata.
Page 179
ON/OFF : Utilizzare questa funzione per accendere o spegnere la stufa e il telecomando. Tenere premuto il tasto almeno per 2 secondi per accendere o ECONO SEND spegnere il sistema. Premere per confermare. ECONO SEND TURBO TURBO ON 1 AUTO OFF 1 UP/DOWN : Utilizzare questi tasti per impostare la temperatura desiderata.
ECONO SEND ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO TURBO OFF 1 ON 2 CANCEL OFF 2 ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL: Utilizzare questo tasto per annullare un tempo di accensione o ON 2 CANCEL OFF 2 spegnimento programmato in precedenza. IMPOSTARE LA TEMPERATURA ECONO SEND...
Page 181
PROGRAMMA 1 (ON1 E OFF1) 1. L’orario desiderato di accensione e spegnimento va impostato quando il telecomando è spento. 2. La stufa mantiene la temperatura e la posizione del rilascio di calore di prima che la stufa venisse spenta. 3. Il tempo minimo tra l’accensione e lo spegnimento è di 20 minuti. Questo è...
4.8 SOSTITUZIONE BATTERIE DEL TELECOMANDO Se le batterie del telecomando vanno sostituite, staccare il coperchio sul retro del tele- comando come mostrato nella figura 15. Sostituire le batterie vecchie con altre, nuove. Fare attenzione ai poli + e -. Usare solo batterie AAA, 1,5V. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò...
Page 183
Immagazzinare e trasportare il pellet in condizioni di asciutto assoluto. Il pellet di legna può espandersi notevolmente quando entra in contatto con l’umidità. Per ulteriori informazioni sul pellet, contattare il rivenditore Tectro o l’installatore autorizzato. 5.2 RIEMPIMENTO DELLA TRAMOGGIA CON IL PELLET Aprire il coperchio del deposito di pellet sulla parte superiore della stufa e riempire il deposito di 3/4 con pellet.
Page 184
Pulire il braciere, il vetro della stufa e il vassoio per la cenere prima di ogni accensione. Questo è molto importante per un funzionamento corretto e sicuro. Soprattutto se si utilizza la programmazione del timer o il controllo WiFi, questo deve essere tenuto a mente in quanto può...
6.4 PULIZIA DEL FOCOLARE CON CASSETTO DELLA CENERE L’âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarrage. Estrarre il focolare con cassetto della cenere sollevandolo dalla sua sede. Vedi imagine 4 & 5. Pulire il cassetto della cenere. Pulire ulteriormente il focolare con cassetto della cenere e la relativa griglia usando una spazzola e un’aspirapolvere.
Page 186
Almeno due volte all’anno, la prima volta prima dell’inizio della stagione del ris- caldamento, controllare lo sportello di carica per rilevare eventuali perdite. Se oc- corre, farlo sostituire da un tecnico autorizzato Tectro. Utilizzare unicamente parti di ricambio originali Tectro.
Page 187
Altra manutenzione non specifi- Una volta a stagione, la prima volta all’inizio catamente menzionata in questo della stagione di utilizzo manuale. Pulizia della ventola ambiente / Due volte a stagione, la prima volta all’inizio ventola di gas di combustione della stagione di utilizzo e / o dopo 900 ore di combustione, quando la stufa indica SERV Pulire stufa...
Usare solo ricambi Tectro. L’uso di ricambi non Tectro comporterà l’annullamento della garanzia. 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8.1 AZZERAMENTO DI UN GUASTO...
Page 189
La stufa non si Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. avvia. Com- Il focolare è sporco. Pulire il focolare. pare l’allarme Il motore della coclea di Sostituire il motore della coclea di collega- “AlAr no FirE”. collegamento dei pellet mento dei pellet.
Page 190
15 minuti Accensione rotta. Sostituire l’accensione. Operazione da dopo l'avvio eseguire esclusivamente ad opera di un la stufa indica tecnico autorizzato. "ALARM NO Il sensore di temperature Svuotare il focolare e riavviare. Se tuttavia ACC" non ha rilevato la soglia il problema continua a persistere, contat- di temperatura minima tare un tecnico autorizzato.
Page 191
La stufa ha bisogno di manutenzione. Con- lizza "SERV" manutenzione. Contatta- tattare un tecnico autorizzato del servizio re un tecnico autorizzato Tectro. Questi eseguirà la manutenzione del servizio Tecto. Questi della stufa e azzererà la segnalazione. eseguirà la manutenzio- ne della stufa e azzererà...
Page 192
Il display visua- Si è cercato di avviare la Attendere fino al termine della fase di lizza "Atte" stufa mentre questa è raffreddamento prima di avviare di nuovo ancora in fase di raffred- la stufa. damento. La stufa si Pressostato rotto. Sostituire il pressostato.
Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato. 9. SCHEDA PRODOTTO Nome del fornitore o del marchio Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Classe di efficienza energetica Tipo di stufa Stufa a pellet Stufa a pellet Potenza termica diretta (*)
10. CLAUSOLE DI GARANZIA La vostra stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. All’interno di questo periodo, tutti i difetti relativi al materiale o alla manodopera verranno riparati sen- za alcun costo aggiuntivo. In relazione a questa garanzia si applicano le seguenti clausole: Respingiamo espressamente qualsiasi altra richiesta di danni, inclusi i danni che ne possono derivare.
Page 196
KERNCOMPONENTEN Vensterpaneel Motorreductor wor- maandrijving Wormaandrijving Aanzuigbuis verbran- dingslucht Rookgas temperatuur sensor Rooksensor Drukschakelaar Rookafzuiger Deksel brand- stoftrechter Regelpaneel Afbeelding 1 Brandstoftrechter / Pellettrechter Toegangspaneel om onderhoud te kunnen uitvoeren Recirculatieluchtven- tilator Aan / uit schakelaar Elektronicakaart Veiligheidsthermo- staat handreset Rookkamer Kacheldeur Pot / kachelpot met...
Page 197
Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Tectro-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Tectro verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Page 198
VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display informatie 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Normale uitschakeling 4.7 De afstandsbediening 4.8 De batterijen van de afstandsbediening vervangen...
Page 199
1. VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN: LET OP! Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en indicatie en kunnen enigszins afwijken van het apparaat dat u heeft gekocht. Alleen de werkelijke vorm is belangrijk. Het niet opvolgen van de in deze handleiding gegeven eisen zou kunnen leiden tot gevaarlijke situaties en leidt ertoe dat de garantie vervalt.
Page 200
alle verantwoordelijkheid van de hand in geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
Page 201
de muren en de zij-/achterkanten van de kachel aan. • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. •...
Page 202
hittebestendige persoonlijke beschermin- gen zoals hittebestendige handschoenen bij het bedienen van de kachel. • Gebruik tijdens het installeren en bij het onderhoud van de kachel altijd de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals veiligheidsbril, handschoenen enz. • Wees voorzichtig wanneer u de ka- cheltrechter (bij)vult met pellets wanneer de kachel (nog) heet is.
Page 203
en mogelijk gevaarlijke situaties. • Laat de schoorsteen regelmatig schoon- maken en vegen volgens de lokale wet- en regelgeving en/of zoals voorgeschreven door uw verzekering. Bij ontbreken van lokale wet- en regelgeving en/of een voor- schrift van de verzekering: laat tenminste tweemaal per jaar (de eerste keer aan het begin van het stookseizoen) uw totale ka- chelsysteem -inclusief schoorsteen- door...
Page 204
er een te laten installeren door een erken- de elektricien. • Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor geaarde stopcon- tacten - Aansluitspanning 230 Volt/ ~50 Hz. Het apparaat MOET altijd een geaarde aansluiting hebben. Als de voeding niet geaard is, mag u het apparaat absoluut NIET aansluiten.
ken of voordat u het apparaat of een on- derdeel van het apparaat gaat vervangen. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact al- vorens onderhoud te plegen aan de kachel. • Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. •...
Page 206
Wijzig nooit zelf de service-parameters in het servicemenu. Dit kan ernstige schade aan de kachel veroorzaken, waardoor de garantie komt te vervallen. Het inregelen van de kachel mag uitsluitend door een erkend service technicus uitgevoerd worden. WERKZAAMHEDEN VOOR EN TIJDENS DE EERSTE OPSTART Na nieuwbouw of een verbouwing: laat het gebouw goed drogen alvorens de kachel de eerste keer te gebruiken.
Page 207
de kachel brandt). Indien de ruimteventilator niet gaat draaien, schakel de kachel uit om schade aan de kachel te voorkomen. Herstel het probleem voordat de kachel opnieuw opgestart wordt. Deze kachel is voorzien van een ventilator die de lucht in het vertrek laat circuleren.
De kachel mag niet gebruikt worden indien er gebruik gemaakt wordt van een luchtafzuigsysteem, hete lucht verwarming of andere apparaten welke invloed hebben op de luchtdruk in de ruimte. Deze apparatuur dient te worden uitgeschakeld bij gebruik van de pelletkachel. 4.1 DISPLAY-INFORMATIE Toets 1: Verlaagd de door de gebruiker vereiste kamertemperatuur.
Page 209
4.2 GEWONE OPSTARTPROCEDURE De branderpot moet voor iedere opstart gereinigd worden. Wanneer gebruik gemaakt wordt van de timerfunctie, moet de branderpot voor de automatische opstart gereinigd worden. De normale opstart- en werkprocedure is als volgt: Zorg ervoor dat de verbrandingskamer leeg en proper is. Zorg ervoor dat de kacheldeur gesloten is.
4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN Druk op de toets 1 om naar het instelmenu van de temperatuur te gaan. Het display geeft “set” en de gewenste temperatuur aan. Druk op toets 1 om de gewenste temperatuur te verlagen. Het display geeft de ingestelde temperatuur aan.
Page 211
ON/OFF: Gebruik deze functie om de kachel en de afstandsbediening in- of uit te schakelen. Houd de knop minimaal 2 seconden ingedrukt om het sys- ECONO SEND teem in- of uit te schakelen. Druk op ter bevestiging. ECONO SEND TURBO TURBO AUTO ON 1...
ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 CANCEL: Gebruik deze toets om een voorgeprogrammeerde inschakel- of ON 2 CANCEL OFF 2 uitschakeltijd ongedaan te maken. TEMPERATUUR INSTELLEN ECONO SEND Gebruik de knoppen (1&2) om de gewenste temperatuur in te stellen TURBO ECONO SEND...
Page 213
PROGRAMMA 1 (ON1 EN OFF1) 1. De gewenste tijd van in- en uitschakelen moet ingesteld worden wanneer de afstandsbediening uitgeschakeld is. 2. De kachel behoudt de temperatuur en stand van de warmteafgifte voordat de kachel uitgeschakeld werd. 3. De minimale tijdsduur tussen uit- en inschakelen bedraagt 20 minuten.
Page 214
4.8 VERVANGEN VAN BATTERIJEN AFSTANDSBEDIENING Indien de batterijen van de afstandsbediening vervangen dienen te worden, ver- wijder dan het afdekplaatje aan de achterzijde van de afstandsbediening zoals ge- toond in afbeelding 15. Vervang de oude batterijen door nieuwe. Let daarbij op de + en - polen.
Page 215
Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Tectro-verkoper of de goedgekeurde installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN DE PELLETTRECHTER Open het deksel van de pellettrechter aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
Page 216
6. ONDERHOUD Door de warmte, de as en het residu die ontstaan door de verbranding van de brand- stof is regelmatig schoonmaken en onderhoud door zowel de eindgebruiker als een geautoriseerd technicus nodig. Periodiek de kachel zorgvuldig schoonmaken is be- langrijk voor de veiligheid en voor een efficiënte werking en verhoogt tegelijkertijd de levensduur van de kachel.
Page 217
Het glas is hittebestendig, maar kan door snelle temperatuurveranderingen bar- sten. Laat daarom de ruit volledig afkoelen voordat deze wordt gereinigd. Gebruik gewone glasreinigingsspray en schoonmaaktissues. Reinig de glazen ruit uitsluitend als de kachel helemaal is afgekoeld! 6.4 DE BRANDERPOT MET ASLADE REINIGEN De kachelpot met aslade moet voor elke opstart gereinigd worden.
Laat de deurafdich- ting vervangen door een door goedgekeurde technicus indien nodig. Gebruik en- kel de originele reserveonderdelen van Tectro. 6.8 DE PELLETTRECHTER EN WORMAANDRIJVING REINIGEN Reinig de pellettrechter en wormaandrijving een keer per maand.
Page 219
6.10 DOOR EEN GEAUTORISEERD TECHNICUS UIT TE VOEREN ONDERHOUD Taak Frequentie* Algemene professionele inspectie Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan en onderhoud van de kachel (& het het begin van het seizoen en / of na 900 rookkanaal) branduren wanneer de kachel SERV aan- geeft Schoorsteen/rooksysteem reinigen/ Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan het...
Zorg voordat u contact opneemt met uw dealer, het Technische Servicecenter of de ge- autoriseerde verwarmingstechnicus dat u het model en serienummer bij de hand hebt. Gebruik alleen originele Tectro reserveonderdelen. Door het gebruik van andere dan Tectro reserveonderdelen vervalt de garantie.
Page 221
Kachel gaat uit, De pellettrechter is leeg Vul de pellettrechter met pellets alarm getoond De branderpot is vuil Reinig de branderpot. “AlAr no FirE” De motor van de pellet- Vervang de motor van de pelletschroef. Enkel schroef is defect door een goedgekeurde technicus Elektronische printplaat is Vervang de printplaat.
Page 222
Houten pellets Wormaandrijving is ge- Haal de stekker van de kachel uit het geraken niet blokkeerd stopcontact. Verwijder het beschermings- in verbran- rooster in het reservoir, maak het reservoir dingskamer leeg. Reinig zorgvuldig de zichtbare delen van de wormaandrijving. Plaats het be- schermingsrooster terug en start opnieuw.
Page 223
Kachel in De door de gebruiker Dit is geen fout. De kachel werkt in eco constante vereiste kamertempera- mode. Deze functie is te wijzigen met de toestand, de tuur is bereikt afstandsbediening display toont: "Eco" Display toont Geen storing. De kachel De kachel heeft onderhoud nodig.
Page 224
Kachel gaat Temperatuursensor van Vervang het sensor. Enkel door een goed- uit. Weerge- rookuitlaat is defect. gekeurde technicus geven alarm is De bedrading van de Herstel de bedrading. Enkel door een “AlAr Sond” rookgassensor zit los. goedgekeurde technicus Display toont De kachel is handmatig, Geen storing, de cooldown fase stopt "Cool Fire"...
10. GARANTIEBEPALINGEN Voor uw kachel geldt een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Bin- nen deze periode worden alle materiaal- of productiefouten conform de volgende voor- waarden gratis hersteld: Wij wijzen uitdrukkelijk alle overige aanspraken op schadeloosstelling, waaron- der begrepen gevolgschade, af.
Page 228
COMPONENTES PRINCIPAIS Janela de visualiza- ção Engrenagem do trado Trado Tubo de entrada de ar de combustão Sensor de temperatu- ra do gás de combus- tão Sensor de fumo Interruptor de pres- são Extrator de fumo Tampa do depósito de combustível Figura 1 Painel de controlo Depósito de combus-...
Page 229
Caro utilizador, Parabéns por comprar o recuperador de calor Tectro. Trata-se de um produto de elevada qualidade que, se utilizado de forma adequada e responsável, lhe dará muitos anos de conforto e satisfação. Para garantir o tempo de vida útil máximo e o funcionamento seguro deste apa- relho de aquecimento Tectro, leia atentamente este manual.
Page 230
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O QUE FAZER EM CASO DE EMERGÊNCIA OU INCÊNDIO NO CANO PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3.1 Ações antes e durante o arranque inicial UTILIZAÇÃO NORMAL DO RECUPERADOR DE CALOR 4.1 Informações no visor 4.2 Procedimento de arranque predefinido 4.3 Procedimento de arranque não predefinido 4.4 Definir a temperatura 4.5 Alterar a saída de calor do recuperador de calor 4.6 Encerramento predefinido...
• Este recuperador de calor deve ser insta- lado por um engenheiro de aquecimento ou instalação autorizado da Tectro, caso contrário a garantia será invalidada. Se as instruções presentes neste manual se des- viarem da legislação local e/ou nacional, deve aplicar-se a condição mais rigorosa.
Page 232
ser responsabilizados de forma alguma se a instalação não estiver em conformidade com as leis e regulamentos locais e/ou no caso de arejamento e/ou ventilação incor- retos e/ou utilização indevida. • O recuperador de calor só pode ser instala- da numa divisão cuja localização, constru- ção e utilização não impeçam a sua opera- ção segura.
Page 233
instalação sem suporte e, portanto, não é adequado para encaixe embutido. Mante- nha um espaço de 200 mm entre as pare- des e as laterais e a parte posterior do re- cuperador de calor. • O recuperador de calor pode aquecer muito durante a utilização.
Page 234
• O recuperador de calor pode aquecer mui- to durante a utilização. Ao operar o recu- perador de calor, utilize sempre proteção pessoal adequada, como luvas resistentes ao calor. • Ao instalar ou manter o recuperador de calor, use sempre equipamento de prote- ção pessoal adequado, como óculos de se- gurança, luvas, etc.
Page 235
ou pintado causa um acúmulo de conden- sação e/ou fuligem na chaminé ou no re- cuperador de calor. Isso reduzirá o desem- penho do recuperador de calor e poderá criar situações perigosas. • O cano deve ser limpo e varrido regular- mente de acordo com as leis e regulamen- tos locais e/ou as regras da sua apólice de seguro.
Page 236
ção. • Certifique-se de que o cabo de alimenta- ção não pode entrar em contacto com as partes quentes do recuperador de calor. • NUNCA ligue o dispositivo com o auxílio de uma extensão. Se não estiver disponível uma tomada com ligação à terra adequa- da, peça que um eletricista qualificado ins- tale.
Page 237
Peça a um especialista autorizado para verificar o sistema elétrico se não tiver a certeza se tudo está a funcionar corretamente. • Nunca cubra as entradas ou saídas de ar. • Não coloque objetos nas aberturas do apa- relho. • Nunca deixe o aparelho entrar em contac- to com água.
3. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Um técnico qualificado da Tectro deve ligar o recuperador de calor pela primeira vez. A primeira vez que o recuperador de calor é acionada, ela deve ser ajusta- da para garantir a relação ar/combustível correta em cada um dos cinco níveis de combustão.
Page 239
Consulte a figura 1. Ajuste a relação ar/combus- tível, se necessário. Apenas um técnico de serviço da Tectro pode definir a relação ar/combustível.
Page 240
Ter o recuperador de calor comissionado por um técnico aprovado pela Tectro tem os seguintes benefícios: • Haverá menos acumulação de fuligem e, como tal, a chaminé e o recuperador de calor ficam limpos durante mais tempo.
Page 241
mais informações, consulte a secção 8.2 “lista de erros”. LED 7: O recuperador de calor possui um relógio para definir os tempos de ligar e desligar. Quando este LED está aceso, o modo do relógio está ativo. Função temporizador não ativada para os modelos TBH 558 / TBH 564 / TBH 565 / TBH 570.
Se isso não resultar num fogo aceso de forma adequada, os parâmetros de confi- guração dos recuperadores de calor devem ser alterados por um profissional. Entre em contacto com um técnico de montagem aprovado pela Tectro. 4.4 DEFINIR A TEMPERATURA Pressione o botão 1 para ir para o menu de ajuste de temperatura.
Page 243
4.5 ALTERAR A SAÍDA DE CALOR DO RECUPERADOR DE CALOR Pressione o botão 2 uma vez. O visor mostrará “pot” e um dos 5 níveis de saída de calor. Pressione o botão 1 para reduzir a configuração de saída de calor. O visor mostrará...
Page 244
ECONO SEND ECONO: Utilize este botão para ativar/desativar o modo ECONO. Mantenha TURBO o botão pressionado por pelo menos 2 segundos para ativar/desativar este AUTO ON 1 modo. OFF 1 ECONO SEND ON 2 CANCEL OFF 2 TURBO TURBO: Utilize este botão para ativar/desativar o modo TURBO. Mantenha ON 1 AUTO OFF 1...
Page 245
confirmar a sua escolha. Para finalizar o modo auto, pressione (1) novamente, ECONO SEND selecione a saída desejada e confirme com (2). Consulte a Figura 7. ECONO SEND TURBO TURBO ON 1 AUTO OFF 1 ON 1 AUTO OFF 1 MODO TURBO ECONO SEND ON 2...
ECONO ECONO SEND SEND TURBO TURBO PROGRAMA 2 (ON2 E OFF2) AUTO ON 1 ON 1 AUTO OFF 1 OFF 1 Como acima, mas utilize os botões (1) e (2). ON 2 CANCEL OFF 2 ON 2 CANCEL OFF 2 CANCELAR OS PROGRAMAS DE DEFINIÇÃO DO TEMPORIZADOR Pressione o botão ON ou OFF correspondente ao programa que deseja cancelar.
Page 247
Se for utilizado um tipo diferente de pellets durante o comissionamento, o recuperador de calor deve ser definido novamente por um técnico de manutenção aprovado pela Tectro. man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 247 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 247...
água. Entre em contacto com o vendedor da Tectro ou com o técnico de montagem apro- vado da Tectro para obter mais informações sobre pellets. 5.2 ABASTECER O DEPÓSITO DE PELLETS Abra a tampa do depósito de pellets na parte superior do recuperador de calor...
Page 249
Tarefa Frequência * Limpar o exterior do recuperador A cada duas semanas de calor Limpar a janela Antes de cada arranque. Também antes do arranque quando no modo temporizador Limpar o braseiro Antes de cada arranque. Também antes do arranque quando no modo temporizador Limpar a gaveta de cinzas Quando a gaveta está...
Page 250
do para limpá-las (consultar a figura 6). Limpar o espaço por baixo do braseiro e o espaço por baixo da gaveta de cinzas com um aspirador. As ranhuras abertas e a grade limpa na câmara de combustão são de uma importância fundamental para a queima correta dos pellets. Colocar o braseiro e a gaveta de cinzas de volta no recuperador de calor.
Page 251
Verifique se a vedação da porta tem fugas e danos pelo menos duas vezes por ano; a primeira vez antes do início da estação. Caso seja necessário, um técnico aprovado pela Tectro deve substituir a vedação. Utilize apenas peças de reposição originais da Tectro.
Page 252
6.10 MANUTENÇÃO POR UM TÉCNICO AUTORIZADO Tarefa Frequência * Inspeção profissional geral e ma- Duas vezes por estação; a primeira vez no nutenção do recuperador de calor início da estação e/ou após 900 horas de (e a chaminé) combustão, quando o recuperador de calor exibe SERV Limpar/varrer o sistema de gases Duas vezes por estação;...
Utilize apenas peças de reposição originais da Tectro. A utilização de outras peças de reposição exceto as da Tectro irá invalidar a garantia.
Page 254
Limpe cuidadosamente as partes visíveis do trado. Volte a colocar a grelha de proteção e inicie novamente. Entre em contacto com um técnico aprova- do pela Tectro se o problema persistir. man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 254 man_TBH570-3-TBH572-3 (‘21) V1.indd 254 13-07-2021 13:39...
Page 255
Tectro se o problema persistir. A temperatura exterior é Esvazie a câmara de combustão e inicie demasiado baixa. novamente. Entre em contacto com um técnico aprovado pela Tectro se o proble- ma persistir. Os pellets de madeira Utilize apenas pellets de madeira. estão húmidas O sensor de temperatura Substitua o sensor.
Page 256
Vedante da porta que- Substitua o vedante. Deve ser feito apenas brado, desgastado ou por um técnico aprovado pela Tectro danificado Com o recu- A temperatura ambiente Isto não é um erro. O recuperador de calor...
Page 257
Consulte um especialista em chaminés para da chaminé verificar se a chaminé está de acordo com a legislação. Consulte um técnico aprovado pela Tectro para verificar se a chaminé é adequada ao recuperador de calor. Condições climáticas des- Os ventos fortes podem causar pressão favoráveis...
Page 258
O recuperador O sensor de temperatura Substitua o sensor. Deve ser feito apenas de calor des- do gás de combustão por um técnico aprovado pela Tectro liga-se. "AlAr está com defeito. Sond" é exibi- A cablagem para o sensor Fixe a cablagem. Deve ser feito apenas por do no visor de gases de combustão...
9. FICHA DO PRODUTO Nome ou marca comercial do fornecedor Tectro Tectro Modelo TBH 570-3 TBH 572-3 Classe de Eficiência energética Pellets de Pellets de Tipo de recuperador de calor madeira madeira Potência térmica direta (*) Potência térmica indireta Índice de eficiência energética Consumo de energia (ignição/funcionamento normal)
A garantia só é válida se o recuperador de calor for instalado por um instala- dor aprovado pela Tectro e quando o protocolo de comissionamento assina- do puder ser apresentado. Para evitar custos desnecessários, recomendamos que leia este manual com aten- ção.
Page 261
saúde e bem-estar. Quando substituir aparelhos velhos por novos, o vende- dor é obrigado por lei a ficar com o seu aparelho velho e sem cobrar qual- quer valor. Não atirar as pilhas para o fogo, pois estas podem explodir ou derramar líquidos nocivos.
Page 262
POMEMBNI SESTAVNI DELI Stekleno okno Motor poža Transportni polž Napeljava za dovajanje zraka za izgorevanje Senzor temperature izpušnih plinov Senzor izpušnih plinov Nožice Ventilator za odvajanje plinov Pokrov zalogovnika Slika 1 Kontrolna plošča Zalogovnik za pelete Pokrov za servisni dostop Ventilator za kroženje zraka Vklop/Izklop...
Page 263
Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Tectro peči. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Tectro peči. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi.
Page 264
VARNOSTNA NAVODILA KAKO RAVNATI V IZREDNIH RAZMERAH ALI V PRIMERU POŽARA PRVI VKLOP 3.1 Postopki pred in med prvo uporabo NORMALNO DELOVANJE PEČI 4.1 Informacije na zaslonu 4.2 Postopek normalnega vžiga 4.3 Postopek v primeru težav ob vžigu 4.4.Nastavitev temperature 4.5 Spremembe nastavitev moči delovanja 4.6 Postopek normalnega izklopa 4.7 Daljinski upravljalec...
1. VARNOSTNA NAVODILA POZOR! Vse slike, ki jih najdete v teh navodilih in embalaži so zgolj indikativne in namenjene pojasnilom, zato se lahko rahlo razlikujejo aparatov v Vaši lasti. Referenčna naprava je tista, ki ste jo kupili. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko rezultira v prenehanju garancije in lahko privede do nevarnih situacij.
Page 266
prostora ne preprečujejo ali ovirajo varne up- orabe peči. V primeru težav s pečjo in v primeru, da Vam ta navodila niso razumljiva takoj pokličite servis. Vedno poskrbite, da napeljava za dovod • Pri izgorevanju peletev je potreben kisik, ki zraka v gorilno komoro lahko v peč...
Page 267
jo priključevati, regulirati in čistiti naprave ali vzdrževati uporabnika. • Ohišje peči se lahko med delovanjem močno segreje. Otrok NE puščajte v bližino peči. Ob delujoči peči naj bo vedno prisotna odra- sla oseba. Preprečite, da bi se s pečjo igrali otroci.
• Ne uporabljajte drugega goriva razen zgoraj omenjenih lesnih peletov. Druge vrste gori- va, kot so lesni sekanci, z ostanki lepila in / ali topil, les na splošno, karton, tekoča go- riva, alkohol, olje, bencin, odpadni materiali, odpadki ali smeti itd. so vse prepovedane.za uporabo v peči.
Page 269
• Peči na električno napajanje NE priključite s pomočjo podaljška. Če vtičnica ni ozemljena naj to stori kvalificiran električar. • Preverite napajanje. Peč mora biti priključena le na ustrezno ozemljene vtičnice - 230 V / 50 Hz ~ Peč mora biti vedno priključena le na ozemljeno električno vtičnico.
• Izvlecite vtič iz vtičnice vedno, kadar peč ni v uporabi. • Peči ne spreminjajte. To lahko privede do nevarnih situacij. Takšni posegi imajo za posledico razveljavitev garancije. • Shranite ta navodila za uporabo. • V nujnih primerih vedno delujte v skladu z napotki, ki jih dajejo gasilci.
Page 271
rokavico (priporočljivo) in druga priložena orodja, ki se uporabljajo pri peči za varen dostop do kurišča, (dolaganje goriva). Napolnite zalogovnik s peleti.. Glej poglavje 5, “Polnjenje zalogovnika s peleti” teh navodil, ki govori o vrsti peletov, ki naj se uporabljajo in o pravilnem načinu polnjenja zalogovnika.
Page 272
nji ponovno prilagoditi tako, da zmanjšate hitrost dodajanja peletov in nastavite hitrost ventilatorja za sesanje izpušnih plinov in ali povečate hitrost ventilatorja kroženje/izpih zraka. Nastavitev optimalnega delovanja peči s strani pooblaščenega servisa ima naslednje prednosti: • manj nabiranja saj tako v dimniku kot v peči •...
Page 273
/ TBH 565 / TBH 570. Led 8: Opozarja, da je dosežena nastavljena temperatura .Na zaslonu se tudi izpiše vrednost nastavljene temperature. Led 9: Javlja,da je transportni polž za pelete pripravljen Led 10: Javlja,da je vžigalna svečka pripravljena Zaslon 11: Prikazuje sobno temperaturo in stopnjo oddajanja toplote.
Ob nižjih temperaturah zraka ob postopku vžiga ne pride do dovolj močnega plamena. Na zaslonu se izpiše “ALARM NO FIRE”. Kadar želite takrat prižgati plamen v kurišče položite “sprožilec” in zakurite ogenj s pomočjo vžigalic. vklopite vžig s pomočjo tekmo, počakajte 1 minuto in nato peč prižgite z normalnim postopkom opisanim v poglavju 4.2..
Page 275
4.6 POSTOPEK NORMALNEGA IZKLOPA Za izklop peči pritisnite in držite gumb 3 dokler se na zaslonu ne izpiše “OFF”. Med fazo zaustavljanja se zaustavita transport peletov v kurišče in ventilator za kroženje vročega zraka. Ventilator za vlek izpušnih plinov še nekaj časa deluje in se izklopi, ko se peč...
ECONO SEND TURBO ON 1 AUTO OFF 1 OFF2: S to tipko določite čas samodejnjega izklopa peči (program 2). ECONO SEND ON 2 CANCEL OFF 2 TURBO AUTO: S to tipko programirate vsakodnevno ponovitev vnešenega programa AUTO ON 1 OFF 1 ECONO SEND vklopa (1 in 2).
Page 277
ECONO SEND SAMODEJNI VKLOP (ON1) TURBO Pritisnite gumb (tipka 1) za vklop peči s pomočjo programa 1. Na zaslonu daljins- AUTO ON 1 OFF 1 ECONO SEND ECONO SEND kega upravljalca mižika čas in simbol ON1. S (tipka 2 in 3) določite želeni ON 2 CANCEL OFF 2...
Page 278
5. POLNITEV ZALOGOVNIKA S PELETI 5.1 GORIVO Uporaba slabih ali neprimernih peletov (slaba kvaliteta ali mere drugačne od predvidenih) lahko poškoduje peč. Poškodb povzročenih z uporabo neprimer- nih peletov garancija ne krije. Na trgu dobite pelete različnih kvalitet in karakteristik. Peleti slabe kvalitete negativ- no Vplivajo na učinkovitost izgorevanja, onesnažijo peč...
Page 279
Za več informacij o peletih, kontaktirajte svojega prodajalca ali pooblaščen servis Tec- tro. 5.2 POLNITEV ZALOGOVNIKA S PELETI Odprite pokrov zalogovnikalesnih peletov na vrhu peči in ga napolnite rezervoar do 3/4. Pri tem pazite, da ne peleti ne padejo v peč. Zaprite pokrov. Nikoli se ne dotikajte vrtečih se delov znotraj zalogovnika.
Page 280
Opravilo Pogostot Očistite zunanjost peči Vsakih 14 dni Očistite vrata kurišča Pred vsakim vklopom, tudi samodejnim s pomočjo časovnika Očistite gorilnik Pred vsakim vklopom, tudi samodejnim s pomočjo časovnika Očistite predal za pepel Pred vsakim vklopom, tudi samodejnim s pomočjo časovnika Očistite toplotni izmenjevalec Dnevno Očistite kurišče...
Page 281
Najmanj dvakrat letno, prvič ob pričetku kurilne sezone preverite tesnilo vrat kurišča ali morebiti ne pušča. Če je potrebno, naj tesnilo zamenja pooblaščen servis. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Tectro. 6.8 ĆIŠČENJE ZALOGOVNIKA IN TRANSPORTNEGA POLŽA Pulire il deposito di pellet e l’auger una volta al mese.
Page 282
Izpraznite zalogovnik Očistite zalogovnik lesnih peletov in vidni del transportnega polža s sesalcem (Slika 24). Vstavite nazaj zaščitne rešetke Napolnite zalogovnik s peleti. 6.9 ČIŠČENJE SISTEMA ZA DODAJANJE PELETOV Enkrat tedensko očistite cev za dodajanje peletov pelete z okroglo, trdo krtačo (slika 37).
Preizkusite vseh 5 nivojev moči Enkrat v sezoni, prvič na začetku grelne se- delovanja zone in/ali po 900 urah delovanja, kadar peč prikaže izpis SERV Preizkusite varnost Enkrat v sezoni, prvič na začetku grelne se- zone in/ali po 900 urah delovanja, kadar peč prikaže izpis SERV (*) Navedena je minimalna frekvenca vzdrževalnih del.
Page 284
Peč se ne Zalogovnik je prazen Napolnite zalogovnik. prižge. Izpiše se Gorilnik je umazan. Očistite gorilnik. opozorilo “Alarm Motorček transportnega Zamenjajte motorček transportnega polža. no Fire”. polža je pokvarjen. Zamenjavo naj izvede pooblaščeni servis. Pokvarjeno tiskano vezje. Zamenjajte tiskano vezje. Zamenjavo naj izvede pooblaščeni servis.
Page 285
Ogenj gori Blokirana dimnik ali Takoj očistite dimnik ali kurišče. Čiščenje naj s šibkim kurišče. opravi pooblaščen dimnikarski servis. plamenom, je Umazan gorilnik. Očistite gorilnik. oranžen, V peči se nahajajo ovire. Peč potrebuje vzdrževanje. Vzdrževanje naj peleti ne gorijo opravi pooblaščen servis. pravilno in / ali Poškodovan ventilator za Lesni peleti lahko gorijo tudi le s pomočjo...
Page 286
Peč se izklopi. Senzor tlaka je pokvarjen. Zamenjajte sensor tlaka. Zamenjavo naj Izpiše se izvede pooblaščeni servis. opozorilo Blokirana dimna cev. Takoj očistite dimnik ali kurišče. Čiščenje naj “alar dep”, na opravi pooblaščen dimnikarski servis. nadzorni plošči Pokvarjeno tiskano vezje. Zamenjajte tiskano vezje.
Page 287
9. LIST IZDELKA Ime ali blagovna znamka dobavitelja Tectro Tectro Model TBH 570-3 TBH 572-3 Razred energijske učinkovitosti Tip peči Peč na pelete Peč na pelete Neposredna toplotna moč (*) Posredna toplotna moč Indeks energetske učinkovitosti Poraba energije 300 / 100...
Page 290
Modellkennung / Identificador del modelo / Référence du modèle / Model Identifier / Identificativo del modello / Typeaanduiding van het model TBH 570-3, TBH 572-3 Test report / Test report / Test report / Based test report / Test report base / Test report K 3054 2021 T1 Indirekte Heizfunktion / Functionalidad de calefacción indirecta / Function de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità...
Page 292
Teillast Wärmeleistung / Potencia calorífica 0.035 Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat [nein] / [no] / [non] / mínima / À la puissance thermique / Con control de temperatura interior mediante termosta- [no] / [no] / [nee] réduite / At minimum heat output / Alla to mecanico / contrôle de la température de la pièce avec potenza ridotta / Bij de verminderde thermostat mécanique / with mechanic thermostat room...
Page 304
--- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- -- ---- www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).