Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Buyer LE TUBE

  • Page 1 ® ® ®...
  • Page 2 ® graduations piston en cl et oz. Conception de Buyer repères de Modèle Breveté verrouillage Design and Utility Patented bouchon à douille ® MADE IN MADE IN FRANCE...
  • Page 3: Montage - Demontage

    2- Douille • La douille est amovible et interchangeable. • Sont compatibles les douilles de Buyer coniques en plastique ref. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132. • Pour mettre en place la douille : retirer le bou- chon à...
  • Page 4: Utilisation

    UTILISATION • Nettoyer «LE TUBE» avec de l’eau chaude savonneuse avant utilisation. 1-Remplir la chambre • Retirer le bouchon à douille. • Placer la douille choisie sur le bouchon à douille. • S’assurer que le piston est en arrière (tige tirée complètement vers l’arrière).
  • Page 5: Entretien

    Buyer pour de multiples autres besoins : douilles lisses et cannelées tous diamètres, douilles à bûche, douille St Honoré, douilles petits fours, etc. • Voir catalogue DE BUYER ref. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 6 Neck in cl and oz. Handle Locking marks Piston rod Chamber ® Measurements Piston in cl and oz. Conception de Buyer Locking Modèle Breveté marks Design and Utility Patented Nozzle cap ® MADE IN MADE IN FRANCE FRANCE Removable nozzle...
  • Page 7 2- Nozzle • The nozzle is removable and interchangeable • Suitable for the de Buyer conical plastic nozzles ref. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132. • To fit the nozzle: remove the nozzle cap then place the nozzle in the hole in the cap.
  • Page 8: Filling The Chamber

    • Before use, clean “LE TUBE” with hot soapy water. 1- Filling the chamber • Remove the nozzle cap. • Fit the chosen nozzle to the nozzle cap. • Ensure that the piston is at the top (piston pulled completely to the top).
  • Page 9: Accessories

    • A range of nozzle sets is available in the de Buyer catalogue for many other needs: smooth and fluted nozzles in all diame- ters, Yule log nozzles, St Honoré nozzles, petits fours nozzles, etc. • See de Buyer catalogue ref. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 10 Dosier- Kolbenstange regler Cursor Dosier- mengen- Schaft anzeige in cl und oz. Griff Verschluss- markierungen Kolbenstange Behälter ® Messeinteilung Kolben in cl und oz. GARNIERSPRITZE Verschluss markierungen Tüllenverschluss ® MADE IN MADE IN FRANCE FRANCE Abnehmbare Tülle...
  • Page 11 Verschluss in die Kerbe drehen. 2- Tülle • Die Tülle ist abnehm- und austauschbar. • Es eignen sich folgende de Buyer Kegeltüllen aus Plastik: Art.nr. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132. • Zum Einsetzen der Tülle: Den Tüllenverschluss abnehmen und die Tülle in das Verschlussloch einset-...
  • Page 12 GEBRAUCH • „LE TUBE“ vor Gebrauch mit warmem Spülwasser reinigen. I-Den Behälter füllen • Den Tüllenverschluss abnehmen. • Die gewünschte Tülle in den Tüllenverschluss ein- setzen. • Sich vergewissern, dass der Kolben hochgezogen ist (Stange ganz nach hinten gezogen). • Den Behälter mit Ihrer Zubereitung füllen und dabei LE TUBE umgedreht am Griff halten (1).
  • Page 13 • Im de Buyer Katalog werden verschiedene Tüllensortimente für zahlreiche andere Verwendungszwecke angeboten: Glatte und gezackte Tüllen mit allen Durchmessern, Tüllen zum Ver- zieren, Füllen und Dressieren usw. • Siehe DE BUYER Katalog Art.nr. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 14 Llave para Tallo del pistón regular Cursor Marcas de dosis del Mango volumen en cl y oz Puño Marcas de bloqueo Tallo del pistón Cámara ® Graduación Pistón en cl y oz PISTÓN A PRESIÓN Marcas de bloqueo Tapón de la boquilla ®...
  • Page 15: Montaje- Desmontaje

    2-Boquilla • La boquilla es desmontable e intercambiable. • Son compatibles las boquillas de Buyer cónicas en plástico ref. 4128/4129/4130/4131/4132. • Para colocar la boquilla: retirar el tapón de la bo- quilla después situarla en el agujero del tapón. Apoyar sobre el reborde de la boquilla para bloquear y asegu- rar la impermeabilidad.
  • Page 16 UTILIZACIÓN • Limpiar Le TUBE con agua caliente jabonosa antes de su utilización. 1-Rellenar la cámara • Retirar el tapón de la boquilla. • Situar la boquilla escogida en el tapón de la boquilla. • Asegurarse que el pistón está hacia atrás (tallo ti- rado completamente hacia atrás)
  • Page 17 • Ver catálogo de Buyer ref. 3358.75. 2.-Boquillas • LE TUBE se entrega con 2 boquillas (1 boquilla lisa 11 mm y 1 boquilla acanalada E8 de 13mm – 8 dientes) que permiten numerosas utilizaciones. • Una gama de cajas de boquillas está disponible en el catálogo de Buyer para otras necesidades: Boquillas lisas y acanaladas todos los diámetros, boquilla St.
  • Page 18 Rotella di Stantuffo del dosaggio pistone Cursore Riferimenti graduati Manico relativi al volume in cl e oz. Impugnatura Riferimenti per il bloccaggio Stantuffo del pistone Camera ® Riferimenti pistone graduati in SIRINGA DA cl e oz. PASTICCERE Riferimenti per il bloccaggio Ghiera del beccuccio ®...
  • Page 19: Montaggio / Smontaggio

    MONTAGGIO / SMONTAGGIO 1 - Ghiera del beccuccio • Per rimuovere la ghiera del beccuccio, ruotarla, in modo tale da allineare i riferimenti a triangolo della ghiera con quelli del corpo (1), e rimuoverla (2). • Ripetere l’operazione in senso inverso per riposizio- nare la ghiera: allineare i riferimenti a triangolo e bloc- care la ghiera, ruotandola all’interno dell’alloggiamento.
  • Page 20: Regolare La Quantità Da Dosare

    UTILIZZO • Pulire «LE TUBE» con acqua calda e sapone prima dell’utilizzo. 1 - Riempire la camera • Rimuovere la ghiera del beccuccio. • Posizionare il beccuccio selezionato sulla ghiera. • Assicurarsi che il pistone sia indietro (stantuffo portato completamente indietro).
  • Page 21 St Honoré, beccucci da pasticceria, ecc. • Vedere catalogo DE BUYER rif. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 22 Doseer- Zuigerstang wieltje Schuifregelaar Doseer- merktekens Handvat voor volume in cl en oz Handgreep Vergrendel- merktekens Zuigerstang Kamer ® Schaalver- Zuiger deling in cl DRUKZUIGER en oz Vergrendel- merktekens Dop met spuitmond ® MADE IN MADE IN FRANCE FRANCE Verwijderbare spuitmond...
  • Page 23 MONTAGE - DEMONTAGE I - Dop met spuitmond • I - Dop met spuitmond • De dop met spuitmond verwijderen: draai de dop tot de driehoekige merktekens van de dop en de kamer recht tegenover elkaar staan (1). Verwijder de dop (2). •...
  • Page 24: De Kamer Vullen

    GEBRUIK • Vóór gebruik dient u “LE TUBE” schoon te maken met warm zeepwater. 1-De kamer vullen • Verwijder de dop. • Monteer de gewenste spuitmond in de dop. • Controleer of de zuiger zich achteraan in de kamer bevindt (de stang is volledig naar achteren getrokken).
  • Page 25 (Sint-Honoré), spuitmonden voor petitfours, enz. • Zie catalogus DE BUYER ref. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 26 Колесико Стержень дозатора поршня Подвижной указатель Отметки дозировки объема Ручка всантилитрах и жидких унциях. Рукоятка Отметки блокировки Стержень поршня Емкость Шкала в сантилитрах Поршень и жидких унциях ® Отметки блокировки Крепеж для КОНДИТЕРСКИЙ ШПРИЦ насадки Съемная насадка ®...
  • Page 27 установите треугольные отметки друг напротив друга, зафиксируйте крепеж, повернув его до засечки. 2- Насадка • Насадки шприца являются съемными. • Совместимы так же пластиковые насадки de Buyer конической формы, артикулы 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132. • Для установки насадки следует выполнить...
  • Page 28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Перед использованием «КОНДИТЕРСКИЙ ШПРИЦ» ‘LE TUBE’ следует промыть теплой мыльной водой. 1-Наполнение емкости • Следует снять крепеж для насадки. • Установить необходимую насадку в крепеж насадки. • Убедиться, что поршень находится наверху (стержень поршня следует поднять полностью вверх).
  • Page 29 представлен в каталоге компании de Buyer: гладкие насадки и насадки с бороздками различных диаметров, насадки для торта полено, насадки Сант-Оноре, насадки для печенья и т.д. • Смотрите в каталоге компании DE BUYER арт. 4128 / 4129 / 4130 / 4131 / 4132.
  • Page 30 / oz. pega marcas triangulares vareta do pistão estrutura ® graduações pistão cl / oz. PISTÃO DE PRESSÃO marcas Conceção de Buyer triangulares Modelo patenteado Tampa de bico ® MADE IN MADE IN FRANCE FRANCE bico...
  • Page 31 2- Bico • O bico é amovível e substituível. • Os bicos cónicos em plástico de Buyer ref. 4128/4129/4130/4131/4132 são compatíveis. • Para colocar o bico: retire a respetiva tampa e em seguida introduza o bico na cavidade da tampa.
  • Page 32 UTILIZAÇÃO • Nettoyer «LE TUBE» avec de l’eau chaude savonneuse avant utilisation. 1-Encha a estrutura • Retire a tampa do bico. • Coloque o bico escolhido na respetiva tampa. • Assegure-se de que o pistão está para trás (vareta totalmente puxada para trás).
  • Page 33 • Ver catálogo DE BUYER ref. 3358.75 2- Bicos • LE TUBE está disponível com 2 bicos standards (1 bico liso ø 11 mm e 1 bico estriado E8 ø13 mm-8 dentes) que permitem numerosas utilizações. • Uma gama de conjuntos de bicos de pasteleiro está disponí- vel no catálogo de Buyer para outros tipos de utilizações: bicos...
  • Page 34 «LE TUBE» est garanti sur une durée de 2 ans contre tout vice de fabrication et dans des conditions normales d’utilisation. Tous les textes, renseignements, caractéristiques ou reproductions photographiques présents dans ce manuel ont une valeur indicative uniquement, sans garantie. Ils ne peuvent en aucun cas engager notre responsabilité...
  • Page 35 FRANCAIS page 2 ENGLISH page 6 DEUTSCH page 10 ESPAÑOL page 14 ITALIANO page 18 NEDERLANDS page 22 RUSSE page 26 PORTUGUÊS page 30...
  • Page 36 DE BUYER INDUSTRIES 88340 L ’a - FRaNCe aL d TeL : +33 (0)3 29 30 66 12 FaX : +33 (0)3 29 30 60 03 i N F o d e b u y e R C o m...

Table des Matières