Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Kurzanleitung Kühlereinheit deutsch .................................................................................................................................................................
Brief Instructions Cooler unit english ..................................................................................................................................................................
Notice de montage Unité de refroidissement français...................................................................................................................................
Guía rápida Unidad de refrigeración español ...................................................................................................................................................
快速使用指南 冷却器单元 chinese (simplified)...............................................................
Краткое руководство Блок охладителя русский...........................................................................................................................................
Dok-No.: BX440029 ◦ Version: 10/2020 ◦ Ref.: 998BX440029
Analysentechnik
CU-EMA+
2
10
18
26
34
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies CU-EMA+

  • Page 1 Analysentechnik CU-EMA+ Kurzanleitung Kühlereinheit deutsch ................................. Brief Instructions Cooler unit english .................................. Notice de montage Unité de refroidissement français........................... Guía rápida Unidad de refrigeración español ..............................快速使用指南 冷却器单元 chinese (simplified)............... Краткое руководство Блок охладителя русский............................Dok-No.: BX440029 ◦ Version: 10/2020 ◦ Ref.: 998BX440029...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    CU-EMA+ 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Nach Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3: Anforderungen An Den Aufstellort

    CU-EMA+ 4.2 Montage VORSICHT Installieren Sie das Gerät in der vorgesehenen Einbaulage sie- Gesundheitsgefahr/Kippgefahr he Kapitel Abmessungen (mm). Transportieren und tragen Sie die Produkte gesundheits- VORSICHT freundlich. Schäden/Installation a) Benutzen Sie für den Transport und die Montage gegebe- nenfalls Hilfsmittel zur Erleichterung. Vermeiden Sie Schäden am Produkt.
  • Page 4 CU-EMA+ • Der Hauptschalter ist in der Nähe des Gerätes vorzusehen, VORSICHT muss leicht erreichbar sein und ist als Trennvorrichtung Netzanschlussleitung für das Gerät gekennzeichnet. • Der Leitungsschutzschalter oder die Sicherungen sichern Die Netzanschlussleitung muss für die maximale Stromauf- alle Versorgungsleiter ab, nicht aber den Schutzleiter. nahme des Gerätes ausgelegt sein.
  • Page 5: Beschreibung Der Funktionen

    CU-EMA+ Optionen GEFAHR Spannung Klemmen Funktion Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Spannungs- 115VAC/230VAC, X2: 1 + 2 + PE Ausgang gere- Verlegen Sie den Messgasausgang nur an eine Stelle wo keine versorgung 50Hz/60Hz gelte beheizte Personen zu Schaden kommen. Stellen Sie sicher, dass die Lei- max.
  • Page 6: Menü-Sperre

    CU-EMA+ Ein Unter- bzw. Überschreiten des eingestellten Warnberei- Im Auslieferungszustand ist die Menü-Sperre nicht aktiv und ches (z. B. nach dem Einschalten) wird sowohl durch Blinken alle Menü-Punkte sind zugänglich. als auch mittels einer LED der Anzeigeeinheit und zusätzlich Bei aktiver Menü-Sperre sind ohne Eingabe des richtigen Co- durch den potentialfreien Kontakt signalisiert.
  • Page 7 CU-EMA+ Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter Anzeige C.EMA C. E MA Temperatur tEmP Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Anzeige Einstellmenü Eingabe Temperatur beheizte Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Leitung A Lo -3'C...
  • Page 8: Fehlermeldungen Im Display

    CU-EMA+ 6 Wartung • Service kontaktie- Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- Error • Mikrocontrol- • Service kontaktie- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen ler-Störung / beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- MCP2 ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter- net unter www.buehler-technologies.com.
  • Page 9 CU-EMA+ Statustext Mögliche Ursache Abhilfe H2o.1 • Feuchtealarm • Trocknen Feuchtefühler 1 • Kondensatsammel- gefäß prüfen init • Initialisie- • Warten rungsphase PuMP • Pumpen deak- • Pumpen im Menü tiviert wieder aktivieren Nur bei aktiver Del- • Warten, ob die Ziel- ta T-Regelung: Die temperatur noch Blocktemperatur...
  • Page 10: Intended Use

    CU-EMA+ 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electric voltage the safety notices or injury to health or property damage may Risk of electric shock occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Always disconnect the unit from the mains before work- prior to startup.
  • Page 11: Installation And Connection

    CU-EMA+ CAUTION CAUTION Health hazard/tipping hazard Damage/installation Transport and carry the products in a way which is not dam- Avoid damage to the product. Handle the product with care. aging to health. If wall brackets are required for installing the device, ensure a) If necessary, use aids to facilitate transport and installa- these meet DIN EN 61010-1.
  • Page 12: Gas Connections

    CU-EMA+ 4.3.1 Connection DANGER Electric voltage Type Voltage Terminals Function Power supply 115VAC/230VA X0: 1 + 2 + Input for entire Risk of electric shock C, 50 Hz/60Hz device a) Always disconnect the unit from the mains before work- Power supply 115VAC/230VA X1: 3+ 8 + Output for ex- ing on it.
  • Page 13: Description Of Functions

    CU-EMA+ If the display flashes during operation or an error message ap- DANGER pears, please refer to item "Troubleshooting”. Toxic, corrosive gases, sample gas can be harmful. Please refer to the data sheet for performance data and max- Sample gas/condensate may be hazardous to health. imum ratings.
  • Page 14 CU-EMA+ Items with a dashed frame will only appear with the respect- 5.2.1 Lock Menu ive settings or with the respective status messages. Some menus can be locked to prevent inadvertently changing The factory settings and ranges are specified in the overview the settings of the unit.
  • Page 15 CU-EMA+ Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter Display C.EMA C. E MA Temperature tEmP Input 5°C Temperature CH1 Device designation Target temp. Cooling block 2 . . . 20 °C A hi 3°C Display Settings menu Input Alarm hysteresis 1 .
  • Page 16: Error Messages On The Display

    CU-EMA+ 6 Maintenance Error • Moisture de- • Check moisture de- tector 1 cable tector line Always observe the applicable safety- and operating regula- break • Check moisture de- tions when performing any type of maintenance. Please refer tector to the original operator’s manual on the included CD or online Error •...
  • Page 17 CU-EMA+ Status text Possible cause Action H2o.1 • Moisture • Dry alarm mois- • Check condensate ture detector 1 trap init • Initialisation • Wait phase PuMP • Pumps deac- • Reactive pumps via tivated menu Active Delta T con- •...
  • Page 18: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    CU-EMA+ 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur pour tout que les indications concernant la maintenance et le dépistage travail de maintenance.
  • Page 19: Exigences Quant Au Lieu D'installation

    CU-EMA+ 4.2 Montage ATTENTION Installez l'appareil dans la position de montage souhaitée voir Risque sanitaire/risque de basculement chapitre Dimensions (mm). Transportez et portez le produit dans le respect des règles sa- ATTENTION nitaires. Détériorations/Installation a) Pour le transport et le montage, servez-vous le cas échéant de dispositifs d'assistance afin de faciliter ces Évitez les détériorations sur le produit.
  • Page 20: Compensation De Potentiel

    CU-EMA+ • Le disjoncteur différentiel doit déconnecter la charge ATTENTION dans le temps prescrit (200 ms sous 115 VAC, 40 ms sous Ligne de raccordement secteur 230 VAC). Il doit être approprié pour des conditions de charge maximum. La ligne de raccordement secteur doit être conçue pour la •...
  • Page 21: Raccordements De Gaz

    CU-EMA+ Type Tension Bornes Fonction DANGER Alimenta- 115VAC/230VA X2 : 1 + 2 Sortie de ligne Le gaz de mesure peut être nocif pour la santé. tion en tension C, 50Hz/60Hz + PE chauffée régulée Posez la sortie de gaz de mesure uniquement à un endroit ne max.
  • Page 22: Utilisation Des Fonctions De Menu

    CU-EMA+ de refroidissement) est disponible, une plage de T de +1 à +7 K mettre en place le verrouillage de menu voire l'annuler, est disponible pour la surtempérature. Les réglages d'usine consulter « Réglages globaux » dans le menu (toP) au point de pour les deux valeurs sont 3 K.
  • Page 23 CU-EMA+ Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre Affichage C.EMA C. E MA Température tEmP Saisie Temp. de consigne Bloc Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C de refroidissement A hi Affichage Menu de réglage Saisie Température de ligne Hystérèse d'alarme 1 .
  • Page 24: Entretien

    CU-EMA+ 6 Entretien • Couper la tension d'alimentation élec- Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- trique durant env. 5 tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent être respectées. Vous trouverez des indications concernant • Informer le service l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD Error •...
  • Page 25 CU-EMA+ Texte d'état Cause possible Assistance H2o.1 • Alarme d'hu- • Sécher midité Cap- • Vérifier le récipient teur d'humi- collecteur de dité 1 condensat init • Phase d'initia- • Attendre lisation PuMP • Pompes • Réactiver les désactivées pompes dans le me- Uniquement lors •...
  • Page 26: Uso Adecuado

    CU-EMA+ 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Tensión eléctrica positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
  • Page 27: Requisitos Del Lugar De Instalación

    CU-EMA+ 4.2 Montaje CUIDADO Instale el dispositivo en la posición de montaje establecida, Riesgo para la salud/riesgo de caídas ver apartado Dimensiones (mm). Transporte y lleve los productos de forma respetuosa con la CUIDADO salud. Daños/Instalación a) Utilice medios de ayuda para facilitar el transporte y el montaje, si fuera necesario.
  • Page 28: Conexión Equipotencial

    CU-EMA+ • El interruptor principal debe estar junto al dispositivo, de- INDICACIÓN be ser fácilmente accesible y se caracteriza como elemen- Atención: to de aislamiento para el dispositivo. • El disyuntor o los fusibles protegen todos los conductores La estructura y la calidad de la instalación eléctrica pueden de suministro, pero no el conductor de protección.
  • Page 29: Conexiones De Gas

    CU-EMA+ 4.4 Conexiones de gas PELIGRO Puede encontrar la cantidad y las posiciones de las conexiones Salida de gas de gas en el apartado Dimensiones (mm). Peligro de muerte por fugas de gas en caso de uso inadecua- El conducto de gas de muestreo caliente debe introducirse li- geramente inclinado por la entrada de gas.
  • Page 30 CU-EMA+ 5.2 Funcionamiento de opciones del menú Punto de menú Explicación toP > unit Selección de la unidad de temperatura Explicación breve sobre el principio de manejo: mostrada (°C o °F). F o func. Acceso al menú preferido El aparato se maneja a través de 5 botones. Sus funciones son las siguientes: INDICACIÓN! Este menú...
  • Page 31 CU-EMA+ Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro C. E MA tEmP Pantalla C.EMA Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque de Denominación de aparato Temperatura CH1 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Pantalla Entrada configuración Temperatura del Histéresis de alarma 1 .
  • Page 32 CU-EMA+ 6 Mantenimiento Error • Avería en el mi- • Contactar con ser- crocontrolador / vicio de asistencia Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben MCP2 respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá Error • Error EEPROM •...
  • Page 33 CU-EMA+ Texto de estado Posible causa Solución H2o.1 • Alarma de hu- • Secar medad sensor de • Revisar el reci- humedad 1 piente de recogi- da del condensa- init • Fase de inicia- • Esperar ción • Desactivar bom- •...
  • Page 34 CU-EMA+ 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 样气/冷凝物有可能危害健康。 在互联网 a) 在连接管线或进行维护工作之前,请用惰性气体或空气 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 (仅在样气通道中对非易燃气体)吹扫设备一段时间。 如有问题,请联系: b) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 比勒科技有限公司 c) 检查设备内和上的管道是否泄漏。 Harkortstraße 29 40880 Ratingen d) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。 Deutschland e) 维护时,请保护自己免受有毒/腐蚀性气体/冷凝物侵害。 电话:+49(0)2102/4989-0 请穿戴适当的防护设备。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 危险 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
  • Page 35 CU-EMA+ 4.2 安装 警告 将设备安装在预定的安装位置,请参见 尺寸 (mm)章节。 危险的电压 注意 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 对设备的损坏 警告 防止设备受到粉尘,坠落物和外界冲击。 电压 提示 进行绝缘测试时将损坏设备 请注意: 请勿在 整个设备上以高压进行 抗电强度试验! 在160 mbar的测试压力和20°C的环境温度下,该设备出厂时 注意 的泄漏率小于1.5 mbar/小时。 错误电压危险 运输和安装后,必须在调试前再次检查密封性。运营人员在其 危险/安全评估中必须考虑到这一点,并在必要时采取进一步 错误的电压会毁坏设备。 的爆炸和/或健康保护措施。 正确的电压可以从铭牌上看到。 如果更改出厂设置,请记下出厂设置的值以及更改后的值。 注意 4.3 电气连接 连接线 所有连接线均可通过底部的电缆接头馈入设备。 须将电源连接电缆设计为适用于最大电流消耗。 消除连接电缆的应力。供电电缆的横截面积必须适应额定电流 它必须由耐热材料制成且不得与热表面接触。连接线须依据 和符合当地法规。...
  • Page 36 CU-EMA+ 选件 若已达到设定温度范围且检湿器不发出任何消息,温度将被持 续地显示,且状态触头被切换。使用调节地加热的线缆选件 方式 电压 端子 功能 时,状态触点中还将包含温度消息。 电源 115VAC/230VAC, X2:1 + 2 未经调节地加热的线 若在运行过程中,显示屏闪烁或出现错误消息,请查阅“故障 50Hz/60Hz + PE 缆输出 排除”一节。 最高1600 VA 功率数据和边界值请参照数据页。 电源 115VAC/230VAC, X2.1:1 + 自调节的加热的管线 5.1 功能描述 50Hz/60Hz 2 + PE 输出 最高1600 VA 样气冷却器的控制装置由微处理器实现。 输入 24 VDC/18 mA X4:4 + 5 控制选件...
  • Page 37 CU-EMA+ 5.2.1 菜单锁定 只有当已采用适当的设置或状态消息存在时,划成虚线的加框 的点才会显示。 为了防止意外改变设备的设置,可锁定某些菜单。为此目的, 标准出厂设置和设置区域于概览中以及在相应的菜单项中给 必需确立代码。您如何设定或取消菜单锁定,见菜单项 出。出厂预设适用,除非另有约定。 toP > LOc下的菜单"全局设置“ (toP) 。 您可以按下按键 ESC 中断输入与菜单选择,不对其保存。 交付时,未开启菜单锁定且所有菜单项可用。 当开启菜单锁时,若未输入正确的密码,只有下列项目可见: 菜单: 菜单名称 显示器 Top Settings 菜单项 注释 Globale Einstellungen 简要说明 选择显示的温度单位 (°C 或 °F)。 toP > unit F或Func. 调出收藏夹菜单 参数: 输入一个值 提示! 此菜单可出自通常锁定的区域。 出厂设置 Eingabe 5.2.2 菜单导航概述...
  • Page 38 CU-EMA+ 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 显示器 C.EMA C. E MA 温度 tEmP 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 2 . . . 2 0 °'C A hi 显示器 设置菜单 输入 报警滞后 1 . . . 7 °'C 加热的管线温度 A Lo -3'C 设置菜单...
  • Page 39 CU-EMA+ 6 保养 错误50 • 温度传感器2一 • 传感器可能损坏 般错误 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- 错误51 • 温度传感器2低 • 检查温度传感器连 technologies.com上可找到维护提示。 温/短路 接 7 服务和维修 错误52 • 温度传感器2过 • 检查温度传感器连 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 热/短路 接 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 错误53 • 温度传感器2测 • 检查温度传感器连 7.1 显示屏上有错误信息 量值波动 接 若出现错误,将在显示器上显示"Err" 。通过按下" "键,显...
  • Page 40: Применение По Назначению

    CU-EMA+ • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
  • Page 41: Требования К Месту Установки

    CU-EMA+ 3 Транспортировка и хранение ОПАСНОСТЬ Оборудование может транспортироваться только в ориги- Потенциально взрывоопасная атмосфера нальной упаковке или ее подходящей замене. Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- При длительном неиспользовании оборудование необхо- нах димо защитить от воздействия влаги и тепла. Оно должно Прибор...
  • Page 42 CU-EMA+ Проводку необходимо прокладывать таким образом, чтобы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ избежать повреждения изоляции. При необходимости за- Электрическое напряжение крепите проводку подходящими средствами и избегайте ненужных удлинений проводки. Повреждение оборудования при проверке изоляции Питающее напряжение должно осуществляться согласно Ни в коем случае не проводить контроль электрической Разделу...
  • Page 43: Описание Функций

    CU-EMA+ Опции ОПАСНОСТЬ Тип Напряжение Клеммы Функция Анализируемый газ может нанести вред здоровью. Питающее 115ВAC/230ВAC, X2: 1 + 2 Выход регулируе- Помещайте выход измеряемого газа только в такое место, напряжение 50Гц/60Гц + PE мой подогреваемой где от него никто не может пострадать. Убедитесь в герме- макс.
  • Page 44 CU-EMA+ охлаждающего блока однако не менее 1 °C), верхняя грани- При заводских настройках блокировка меню неактивна, и ца температуры в диапазоне T от +1 до +7 K. Заводские на- все пункты меню доступны. стройки для обоих значений 3 K. При активной блокировке меню без ввода правильного ко- Оповещение...
  • Page 45 CU-EMA+ Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр Показание C.EMA C. E MA Температура tEmP Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Показание Меню настроек Ввод Температура Сигнальный гистерезис 1 .
  • Page 46 CU-EMA+ 6 Техническое обслуживание • Отключить пода- чу напряжения При проведении любых работ по техническому обслужива- на прибл. 5 сек. нию должны учитываться все соответствующие правила • Обратитесь в безопасности и эксплуатации. Указания по техническому сервисную служ- обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по бу...
  • Page 47 CU-EMA+ Error 52 • Повышенная • Проверить под- температура / ключение датчи- короткое за- ка температуры мыкание дат- чика темпера- туры 2 Error 53 • Колебание из- • Проверить под- меряемого ключение датчи- значения дат- ка температуры чика темпера- туры 2 Текст...

Table des Matières