Table des matières Introduction............................................. 2 Utilisation conforme ...................................... 2 Codification........................................... 2 Contenu de la livraison...................................... 2 Indications de sécurité........................................ 3 Indications importantes.................................... 3 Indications générales de danger .................................. 3 Transport et stockage........................................ 5 4 Assemblage et raccordement ..................................... 6 Exigences quant au lieu d'installation................................ 6 Montage du système...................................... 6 4.2.1 Montage d'écrous d'accouplement dans le corps du raccord fileté...
1 Introduction 1.1 Utilisation conforme Les refroidisseurs huile/air BLK servent au refroidissement d'huiles dans des circuits hydrauliques et de graissage. La zone de travail est définie par la spécification. Pour toutes autres applications, la mise en service n'est autorisée qu'après accord préa- lable de la société...
2 Indications de sécurité 2.1 Indications importantes L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : – le produit est utilisé dans les conditions décrites dans les instructions d'installation et de commande, conformément à la plaque signalétique et pour des applications pour lesquelles il a été conçu. Toute modification de l'appareil de votre propre chef exclut la responsabilité...
L'exploitant de l'installation doit s'assurer que : – les indications de sécurité et les instructions d'utilisation sont disponibles et respectées, – les directives nationales respectives de prévention des accidents sont respectées, – les données et conditions d'utilisation licites sont respectés, –...
3 Transport et stockage Les produits doivent toujours être transportés dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de remplacement approprié. Veiller à une fixation et à un amarrage sûrs. Sur les unités comprenant des refroidisseurs d'air, des boulons à œil M10 sont prévus sur la face supérieure de l'appareil pour le transport du refroidisseur.
4 Assemblage et raccordement 4.1 Exigences quant au lieu d'installation Système Le système doit être installé de manière à permettre un passage de l'air sans obstacle et à laisser assez d'espace pour les travaux de maintenance et de réparation. Lors d'une installation en extérieur, le type de protection du moteur doit impérativement est pris en compte (standard : IP55).
4.3 Raccordement hydraulique Le raccordement hydraulique doit être effectué comme décrit dans les données jointes. Le branchement des conduites doit être libre de tensions et de vibrations, donc en général effectué via des tuyaux. Veillez à ce que des conduites adaptées soient utilisées pour le branchement sur le circuit hydraulique et le circuit de lubrifica- tion (par rapport à...
Les éléments sous tension doivent être protégés par des mesures adéquates afin d'éviter que des personnes ne puissent les tou- cher et/ou toute intervention de corps étrangers. Des mesures de prévention contre la foudre doivent être prises par l'exploitant du moyen d'exploitation. Raccordez le conducteur de protection du moteur au conducteur de protection local.
Page 11
Exemple de commutation avec commutateur de température Fig. 1: Exemple de commutation F1 Fusible K1 Relais F2 Fusible K2 Protection F3 Fusible S1 Élément de protection H1 Interrupteur principal S2 Élément de protection Le relais, le contacteur et les éléments de protection ne sont pas inclus dans la livraison. BF350025 ◦...
5 Fonctionnement et commande AVERTISSEMENT Danger : roue de ventilateur en rotation Risque de blessures aux mains. Ne pas accéder à la grille de protection ! INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! INDICATION Lors de fluctuations soudaines du débit, il peut se produire des pointes de pression sus- ceptibles d'endommager la matrice de refroidissement.
6 Maintenance Lors de toute opération de maintenance, respecter les points suivants : – L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques. – Effectuez seulement les travaux de maintenance décrits dans ces instructions de commande et d'installation. –...
Orifices d'écoulement du condensats pour moteurs du fabricant WEG Si le moteur est exposé à des environnements présentant une humidité de l'air élevée, des condensats peuvent se former dans le carter de moteur selon la température. En particulier en cas de durées d'arrêt élevées. Les moteurs WEG sont équipés d'un bouchon d'écoulement de condensats permettant de les laisser s'écouler.
6.2 Nettoyage intérieur de la matrice de refroidissement Si ce nettoyage devait survenir dans la matrice de refroidissement en raison d'une filtration insuffisante des dépôts, ceux-ci peuvent être éliminés après avoir réalisé un nettoyage de l'extérieur comme suit : – Démontez la matrice de refroidissement comme indiqué au chapitre « Nettoyage et enlèvement de la matrice de refroidisse- ment ».
7 Entretien et réparation Si une panne se produit en fonctionnement, vous trouverez dans ce chapitres des indications pour chercher et résoudre celle-ci. Les réparations sur les outils d'exploitation doivent être uniquement effectuées par le personnel autorisé par Bühler. Si vous avez d'autres questions, veuillez vous adresser à notre service : Tel. : +49-(0)2102-498955 ou à...
8 Elimination Eliminez toutes les pièces de manière à ne causer aucun risque pour la santé et l'environnement. Pour la mise au rebut des élé- ments, respectez les recommandations légales du pays de l'utilisateur concernant la mise au rebut des éléments électriques ain- si que de l'huile/des produits de refroidissement.
Émulsions d'huile/eau HFA et HFB conforme à CETOP RP 77 H Glycol aquatique HFC conforme à CETOP RF 77 H Ester d'acide phosphorique HFD-R conforme à CETOP RP 77 H Pression de service statique BLK 1.2 : max. 16 bar BLK 2.2 – BLK 10.8 : max. 21 bars dynamique BLK 1.2 :...
9.2 Dimensions Sur certains modèles, le montage du moteur se fait au moyen d'une console pour BLK 9 et 10 = 150 mm Pièces de raccordement exclusivement pour BLK 9 et 10 Type BLK 1.2 62,5 2x G1/2 BLK 2.2 83,5 2x G1 BLK 2.4...
9.3 Schémas fonctionnels Version standard du BLK 2 Version standard du BLK 1, 3 jusqu'au BLK 10 Le sens d'écoulement s'effectue arbitrairement de gauche à Le sens d'écoulement s'effectue arbitrairement de haut à droite ou dans l'autre sens. gauche en bas à droite ou dans l'autre sens. La sortie d'huile est toujours située sur le côté...
9.4 Couples d'installation et zone de serrage pour vissage de câbles Zone de serrage de la Couple d'installation Taille décharge de traction (Nm) (mm) M12x1,5 M16x1,5 5-9,5 M20x1,5 8-13 M25x1,5 11-17 M32x1,5 15-21 M40x1,5 19-28 M50x1,5 27-35 M63x1,5 32-42 9.5 Couples de serrage pour vis Filetage Couple de serrage (Nm) 9.6 Couples de serrage pour tuyaux...
9.7.2 Tableau de viscosité d'exploitation pour huiles VG courantes 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C 60 °C 70 °C 80 °C 90 °C VG 46 264,45 131,96 73,58 46,00 29,13 20,04 14,43 10,78 8,32 VG 68 444,77 210,85 112,61...
9.8 Perte de pression dans les conduites tubulaires droites Perte de pression (bar) dans des conduites tubulaires droites par mètre en cas d'écoulement laminaire avec de l'huile minérale : BFP 8 8 l/min – DN 25 VG 46 VG 68 VG 120 VG 160 VG 220...
10 Documents joints – Déclaration de conformité KX350001 – RMA - Déclaration de décontamination Bühler Technologies GmbH BF350025 ◦ 06/2021...
Page 28
RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung Formulaire RMA et déclaration de décontamination RMA-Nr./ Numéro de renvoi Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service./ Le numéro de renvoi est mis à votre disposition par votre interlocuteur à la vente ou au service. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung.