Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

TC 670 Project
l Original-Bedienungsanleitung (10)
t Translation of the original operating instructions (12)
p Traduction de la notice d'utilisation originale (14)
n Traducción del manual de instrucciones original (16)
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (18)
y Traduzione del manuale d'uso originale (20)
M Tradução do manual original (22)
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (24)
S Översättning av original bruksanvisningen (26)
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös (28)
K Oversettelse av original bruksanvisning (30)
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (32)
v Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (34)
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi (36)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (38)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (40)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (42)
e Превод на оригиналното упътване за употреба (44)
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (46)
r Перевод оригинала инструкции по эксплуатации (48)
5550
000
wolfcraft
GmbH
®
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolfcraft TC 670 Project

  • Page 1 5550 TC 670 Project l Original-Bedienungsanleitung (10) t Translation of the original operating instructions (12) p Traduction de la notice d'utilisation originale (14) n Traducción del manual de instrucciones original (16) L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (18) y Traduzione del manuale d’uso originale (20) M Tradução do manual original (22)
  • Page 2 119905555 M 6 x 30 M 6 x 20 DIN 933 DIN 933 DIN 9021...
  • Page 3 M 6 x 30 DIN 933...
  • Page 4 M 6 x 20 DIN 933...
  • Page 5 90° max. 670 mm 4 - 14 mm 4 - 6 mm 6 - 8 mm > 15 mm 8 - 10 mm 10 - 12 mm 12 - 14 mm 50 - 300 mm...
  • Page 6 l ACHTUNG: Sollte beim Anritzen der Fliese zu wenig Druck mit dem Schneidrad ausgeübt werden, muss der Hebel auf Position “max.” verstellt werden. Bei Bedarf kann auch der Verstellhebel auf die nächst kleinere Stufe “4 - 12 mm” gestellt werden. t PLEASE NOTE: Should the pressure prove to be insufficient when scribing the tile with the cutting wheel, the lever will have to be changed into its “maximum”...
  • Page 7 45° 10.1 10.2...
  • Page 8 11.1 11.2 11.3 11.4...
  • Page 9 l Zubehör separat erhältlich S Tillbehör ingår ej w Tartozékok külön kaphatók P Accesoriile se pot aciziţiona t Accessories not included q Varusteet eivät sisälly p Accessories vendus séparément K Tillbehør følgerikke med și separat e Аксесоарите се поръчват n Accesorios no incluidos N Wyposeżenie dodatkowe отделно...
  • Page 10: Technische Daten

    EINLEITUNG • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem Fliesenschneider TC 670 Project mitgeliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf. TECHNISCHE DATEN Geräteabmessungen:...
  • Page 11: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Packen Sie den Fliesenschneider TC 670 Project aus dem Karton aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit aller abgebildeten Teile (Bild 1). MONTAGE Bringen Sie zuerst die Schneideinheit in die abgebildete Position. Anschließend entnehmen Sie die beiden Materialauflagen vom Fliesenschneider (Bild 2).
  • Page 12: Technical Data

    INTRODUCTION • PLEASE NOTE: Read the safety and all other instructions that come with the tile cutter TC 670 Expert. Failing to do so and disregarding the safety and all other instructions may cause injuries. • Keep these operating instructions for future reference in a safe place. TECHNICAL DATA Equipment dimensions: 1015 x 155 x 202 mm (width x depth x height)
  • Page 13: Assembly/Installation

    SCOPE OF SUPPLY Take the tile cutter TC 670 Project out of the cardboard box and check, whether the delivery is complete, i.e. whether all parts shown in the illustration have been delivered (Fig. 1). ASSEMBLY/INSTALLATION First of all, put the cutting unit in the position as illustrated. Then remove the two supports from the tile cutter (Fig. 2).
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    INTRODUCTION • ATTENTION ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions livrées d'origine avec le coupe-carrelage TL 670 Project. Le fait de ne pas respecter les consignes de sécurité et instructions diverses peut occasionner des blessures. • Conservez la notice d'utilisation en lieu sûr en vue d'une réutilisation future. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de l'appareil : 1015 x 155 x 202 mm (largeur x profondeur x hauteur)
  • Page 15: Livraison D'origine

    • Enlevez les souillures avec un chiffon doux et humide. N'utilisez ni produit nettoyant ni solvant. • Huilez ou graissez régulièrement les rails de guidage équipant le TC 670 Project. Le mieux serait de l'huiler après chaque utilisation. • Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour les relire ultérieurement.
  • Page 16: Especificaciones Técnicas

    INTRODUCCIÓN • ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad y demás instrucciones suministradas con el cortador de baldosas TC 670 Project. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y demás instrucciones puede ocasionar graves lesiones. • Conserve seguramente el manual de instrucciones para su uso futuro.
  • Page 17: Volumen De Entrega

    VOLUMEN DE ENTREGA Desempaquete el cortador de baldosas TC 670 Project y compruebe que estén completas todas las partes reproducidas en la ilustración (fig. 1). MONTAJE Coloque primero la unidad de corte en la posición indicada. Retire a continuación los dos soportes de material del cortador de baldosas (fig. 2).
  • Page 18: Technische Gegevens

    INLEIDING • ATTENTIE! Lees alle veiligheidsinstructies en voorschriften die bij de tegelsnijder TC 670 Project zijn meegeleverd. Indien men zich niet houdt aan de veiligheidsinstructies en voorschriften kan dit letsel veroorzaken. • Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventueel toekomstig gebruik.
  • Page 19 • Vuil wegvegen met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • De geleiderails van de TC 670 Project regelmatig smeren met olie of invetten. In principe moet het smeren met olie uiterlijk voor ieder gebruik plaats vinden.
  • Page 20 PRESENTAZIONE • ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni in dotazione con il tagliapiastrelle TC 670 Project. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe provocare delle lesioni al corpo. • Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro per una consultazione futura.
  • Page 21: Istruzioni Di Lavoro

    FORNITURA Disimballare il tagliapiastrelle TC 670 Project dal cartone e verificare l’integrità del contenuto in merito alle parti illustrate in figura (Figura 1). MONTAGGIO Spostare innanzi tutto l’unità di taglio nella posizione illustrata in figura. Infine rimuovere i due supporti del materiale dal tagliapiastrelle (Figura 2).
  • Page 22: Dados Técnicos

    INTRODUÇÃO • ATENÇÃO! Leia todas as indicações de segurança e instruções fornecidas junto com o cortador de ladrilhos TC 670 Project. Negligências no cumprimento das indicações de segurança e instruções podem causar lesões. • Guarde estas instruções de operação num lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 23: Volume De Fornecimento

    VOLUME DE FORNECIMENTO Retire o cortador de ladrilhos TC 670 Project da embalagem e controle o conteúdo quanto ao estado completo de todas as peças ilustradas (Fig. 1). MONTAGEM Coloque primeiro o dispositivo de corte na posição ilustrada. Retire de seguida os dois apoios de material do cortador de ladrilhos (Fig. 2).
  • Page 24: Tekniske Data

    INDLEDNING • BEMÆRK! Læs samtlige sikkerhedsoplysninger og anvisninger, der følger med fliseskæreren TC 670 Project. Ikke overholdte sikkerhedsoplysninger og anvisninger kan forårsage kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt til senere brug. TEKNISKE DATA Fliseskærerens mål: 1015 x 155 x 202 mm (bredde x dybde x højde) max.
  • Page 25: Leveringsomfang

    LEVERINGSOMFANG Tag fliseskæreren TC 670 Project ud af emballagen og kontrollér at ingen af de viste dele mangler (fig. 1). MONTERING Start med at anbringe skæreenheden i den viste position. Herefter fjernes de to materialestøtter fra fliseskæreren (fig. 2). Montér nu serie-/vinkelanslaget (fig. 3). Det diagonale anslag monteres løst og sættes op på føringen, og de to drejehåndtag spændes fast (fig.
  • Page 26: Tekniska Data

    INLEDNING • OBSERVERA! Läs noggrant alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som medföljer kakelskäraren TC 670 Project. Om ni bortser från detta kan det förorsaka skador. • Spara denna bruksanvisning som referens för framtiden. TEKNISKA DATA Dimensioner: 1015 x 155 x 202 mm (bredd x djup x höjd) max.
  • Page 27 FÖRPACKNING Ta kakelskäraren TC 670 Project upp ur kartongen och kontrollera dess innehåll med avseende på fullständighet och att alla delar medföljer enligt illustration (bild 1). MONTERING Placera skäranordningen först i angiven position. Avlägsna därefter båda materialstöden från kakelskäraren (bild 2).
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    JOHDANTO • HUOMIO! Lue kaikki turvallisuusviitteet ja ohjeet, jotka on toimitettu laattaleikkuri TC 670 Project mukana. Turvallisuusohjeiden ja viitteiden noudattamattomuus voi aiheuttaa loukkaantumisia. • Pidä käyttöohje tulevaisuuden varalta hyvin tallessa. TEKNISET TIEDOT Laitteen mitat: 1015 x 155 x 202 mm (leveys x syvyys x korkeus) Maks.
  • Page 29: Toimituksen Laajuus

    TOIMITUKSEN LAAJUUS Ota laattaleikkuri TC 670 Project pakkauksesta ja tarkista, että toimitus on kuvattujen osien suhteen täydellinen (kuva 1). ASENNUS Aseta leikkuuyksikkö kuvassa esitettyyn asentoon. Ota sen jälkeen molemmat materiaalin alustat laattaleikkurista pois (kuva 2). Asenna nyt sarja- ja kulmavaste (kuva 3). Aseta sen jälkeen diagonaalivaste pistämällä se ohjaimeen ja kiristä molemmat kiertokahvat (kuva 4).
  • Page 30: Forskriftsmessig Bruk

    INNLEDNING • OBS! Les alle sikkerhetshenvisninger og henvisninger som ble levert sammen med flisekutter TC 670 Project. Skader kan oppstå hvis man ikke overholder sikkerhetshenvisningene og henvisningene. • Bruksanvisningen må oppbevares godt for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Apparatdimensjoner: 1015 x 155 x 202 mm (bredde x dybde x høyde) maks.
  • Page 31: Inkludert I Leveringen

    INKLUDERT I LEVERINGEN Pakk ut flisekutter TC 670 Project fra kartongen, og kontroller at innholdet er komplett i henhold til delene på bildet (bilde 1). MONTERING Først settes skjæreenheten i avbildet posisjon. Deretter tar du de to materialstøttene av flisekutteren (bilde 2). Monter nå serie- eller vinkelstopper (bilde 3).
  • Page 32: Dane Techniczne

    WPROWADZENIE • UWAGA! Przed przystąpieniem do korzystania z maszynki do cięcia glazury TC 670 Project należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa oraz wszelkimi instrukcjami załączonymi do urządzenia. Nie zastosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może prowadzić do powstania obrażeń.
  • Page 33: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY Proszę wyjąć maszynkę do cięcia glazury TC 670 Project z opakowania i sprawdzić zawartość pod względem kompletności przedstawionych elementów (Rys. 1) MONTAŻ Umieścić najpierw zespół tnący w pozycji przedstawionej na rysunku. Następnie należy zdjąć z maszynki obydwie podpory do płytek (Rys. 2).
  • Page 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις επισημάνσεις ασφάλειας και τις οδηγίες που παραδίδονται μαζί με τον κόφτη πλακιδίων TC 670 Project. Αν δεν ακολουθήσετε τις επισημάνσεις ασφαλείας και τις οδηγίες υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά για μελλοντική χρήση.
  • Page 35 • Αν έχει λερωθεί, σκουπίστε το με νωπό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε καθαριστικά και διαλυτικά. • Λαδώστε και λιπαίνετε τους οδηγούς του TC 670 Project τακτικά. Το μηχάνημα πρέπει γενικά να λαδώνεται το αργότερο πριν από κάθε χρήση. • Φυλάξτε όλες τις επισημάνσεις ασφάλειας και όλες τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
  • Page 36: Teknik Özellikler

    GİRİŞ • DİKKAT! Fayans kesicisi TC670 Project ile birlikte teslim edilen tüm güvenlik açıklamalarını ve talimatları okuyunuz. Güvenlik açıklamalarına ve talimatlara uymamak, yaralanmalara yol açabilir. • Kullanma kılavuzunu ileride kullanmak üzere emniyetli biçimde saklayınız. TEKNİK ÖZELLİKLER Cihaz ölçüleri: 1015 x 155 x 202 mm (En x Derinlik x Yükseklik) Maks.
  • Page 37: Tesli̇mat Kapsami

    • Her kullanımdan sonra, fayans kesicisinin kılavuz raylarındaki toz ve kalıntıları temizleyiniz. • Kirleri nemli, yumuşak bir bezle siliniz. Temizlik ve çözelti maddeleri kullanmayınız. • TC 670 Project 'in kılavuz raylarını düzenli aralıklarla sıvı yağ veya gresle yağlayınız. Esas olarak yağlama en geç her kullanımdan önce yapılmalıdır.
  • Page 38: Technická Data

    NÁVOD • POZOR! Přečtěte si všechny bezpečnostní poznámky a upozornění, které byly dodány s řezačkou na dlaždice TC 670 Project. Nedodržení bezpečnostních poznámek a upozornění může způsobit poranění. • Návod na obsluhu pečlivě uschovejte pro budoucí použití. TECHNICKÁ DATA Rozměry přístroje: 1015 x 155 x 202 mm (š...
  • Page 39: Obsah Dodávky

    OBSAH DODÁVKY Vybalte řezák dlaždic TC 670 Project z kartonu a zkontrolujte obsah a kompletnost balení dle vyobrazení (Obr. 1). MONTÁŽ Nejprve uveďte řezací jednotku do vyobrazené pozice. Následně vyjměte z řezáku dlaždic obě upínky materiálu (Obr. 2). Nyní namontujte sériový nebo úhlový doraz (Obr. 3). Poté diagonální doraz volně nasaďte na vedení a pevně utáhněte obě...
  • Page 40: Műszaki Adatok

    BEVEZETÉS • FIGYELEM! Olvassa el a TC 670 Project csempevágó mellékelt biztonsági tudnivalóit és utasításait. Ha nem tartja be a biztonsági tudnivalókat és utasításokat, az sérüléshez vezethet. • Őrizze meg a későbbiekre a használati útmutatót. MŰSZAKI ADATOK A készülék méretei: 1015 x 155 x 202 mm (szélesség x mélység x magasság)
  • Page 41: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA Csomagolja ki a TC 670 Project csempevágót a dobozából és ellenőrizze az ábra alapján az összes alkatrész meglétét (1. ábra). ÖSSZESZERELÉS Első lépésben a vágóegységet vigye az ábrán látható pozícióba. Ezután vegye ki a csempevágóból a két alátétlapot (2. ábra).
  • Page 42: Date Tehnice

    • ATENȚIE! Citiți toate instrucțiunile de siguranță și toate celelalte instrucțiuni ce au fost livrate împreună cu mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță TC 670 Project. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și celorlalte instrucțiuni poate duce la răniri. • Păstrați manualul de utilizare la loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Page 43: Conținutul Livrat

    CONȚINUTUL LIVRAT Despachetați mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță TC 670 Project din cutia de carton și verificați conținutul, pentru a fi siguri că toate piesele reprezentate au fost livrate (Figura 1). MONTAJ Mai întâi aduceţi unitatea de tăiere în poziţia ilustrată. Apoi îndepărtați cele două piese de sprijin de pe mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță...
  • Page 44: Технически Данни

    • ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания и инструкции за безопасност ,които са доставени заедно с резачката на фаянсови плочи TC 670 Project. Пропуските при спазването на указанията и инструкциите за безопасност могат да причинят наранявания. • Съхранявайте това упътване на сигурно място за бъдеща употреба.
  • Page 45: Обем На Доставката

    ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА Разопаковайте резачката за фаянсови плочи TC 670 Project от кашона и проверете съдържанието за пълнота на всички изобразени части (фиг. 1). МОНТАЖ Първо приведете режещото звено в изобразената позиция. След това свалете двете материални опори от резачката за фаянсови плочи...
  • Page 46: Tehnički Podaci

    UVOD • POZOR! Pročitajte sve sigurnosne naputke i napomene, koji su dostavljeni s rezačem pločica TC 670 Project. Nepoštivanje sigurnosnih naputaka i napomena može prouzrokovati ozljede. • Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije. TEHNIČKI PODACI Dimenzije uređaja: 1015 x 155 x 202 mm (širina x dubina x visina) maks.
  • Page 47 • Obrišite nečistoće s mokrom, mekanom krpom. Nikada ne koristite sredstva za čišćenje ili otapala. • Redovito nauljite ili namastite vodilice TC 670 Project-a U biti nauljivanje mora se provesti najkasnije prije svake uporabe. • Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije.
  • Page 48: Технические Данные

    ВВЕДЕНИЕ • ВНИМАНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности и инструкциями, прилагаемыми к плиткорезу TC 670 Project. Несоблюдение правил техники безопасности и инструкций может привести к получению травм. • Сохраните данную инструкцию по эксплуатации для использования в будущем. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Page 49: Комплект Поставки

    • После каждого применения устройства очищайте направляющие плиткореза от пыли и остатков материала. • Удаляйте загрязнения мягкой влажной салфеткой. Не используйте чистящие средства или растворители. • Регулярно смазывайте направляющие плиткореза TC 670 Project. Смазка направляющих должна проводиться, по крайней мере, после каждого случая использования устройства.
  • Page 50 Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08 - 0 Fax 00 49 - 26 55 51 180 RO - 500269 Brasov Fax 00 43 (1) 7 48 08 08 - 11 e-mail: customerservice@wolfcraft.com Telefon: +40 (0) 268 530 000 Kundendienst@wolfcraft.com (correspondence in English)
  • Page 51 Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate...

Ce manuel est également adapté pour:

5550000

Table des Matières