Philips QS6161 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour QS6161:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
QS6161
QS6141
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips QS6161

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QS6161 QS6141 User manual...
  • Page 5: Table Des Matières

    FRANÇAIS 87 ITALIANO 101 NEDERLANDS 115 NORSK 129 PORTUGUÊS 142 SVENSKA 156 TÜRKÇE 169...
  • Page 6: Description Générale (Fig. 1)

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Tête de tonte Côté de tonte standard (32 mm) Côté...
  • Page 7 Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité IEC et peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Placez l’appareil sur le socle de charge. Le voyant d’état de la batterie se met à clignoter en blanc pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin d’état de la batterie s’allume en blanc de manière continue.
  • Page 9 FRANÇAIS Réglage Hauteur obtenue 8 mm 9 mm 10 mm * aucun sabot = 0,5 mm Tenez l’appareil en position de tonte, la tête de tonte orientée vers le haut et la tête de rasage vers le bas. Faites glisser le sabot dans la rainure de l’appareil (clic). Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis déplacez-le de gauche à...
  • Page 10 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de tonte pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de tonte fonctionne. Pour tondre vos poils, déplacez lentement le sabot sur votre peau.
  • Page 11: Utilisation Du Côté De Précision De La Tête De Tonte

    Vous pouvez allumer la tête de rasage lorsque la tête de tonte fonctionne. Dans un tel cas, la tête de tonte s’éteint immédiatement. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips.
  • Page 12: Rasage Sur Peau Humide

    Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens...
  • Page 13: Rasage Électrique

    Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la tête de rasage pour la mettre en marche. QS6161 uniquement : le bouton marche/arrêt s’allume pour indiquer que la tête de rasage fonctionne. Placez la tête de rasage sur la peau et déplacez l’appareil dans le sens...
  • Page 14: Protection Anti-Surcharge

    (par ex., par des vêtements, etc.), le bouton marche/arrêt de la tête de tonte ou la tête de rasage bloquée clignote rapidement (QS6161 uniquement) et l’appareil s’éteint automatiquement. Retirez l’élément responsable du blocage avant de réutiliser l’appareil.
  • Page 15 FRANÇAIS Éteignez l’appareil. Retirez doucement la tête de tonte de l’appareil. Enlevez les poils à l’intérieur du connecteur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage. Nettoyez l’intérieur de la tête de tonte à l’aide de la brossette de nettoyage.
  • Page 16: Nettoyage En Profondeur De La Tête De Rasage

    FRANÇAIS Allumez l’appareil et plongez la tête de rasage dans l’eau collectée dans votre main. Le mouvement du moteur aidera à nettoyer l’intérieur de la tête de rasage. Déplacez la tête de rasage jusqu’à ce que toute la mousse visible ait disparu.
  • Page 17 FRANÇAIS Retirez les poils des lames à l’aide de la brossette de nettoyage. Remarque : Ne brossez pas les lames dans un sens différent de celui indiqué pour éviter tout dommage. Une fois le nettoyage terminé, replacez la tête de rasage sur l’appareil (clic).
  • Page 18: Verrouillage (Qs6161 Uniquement)

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures...
  • Page 19: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Retirez la batterie rechargeable lorsqu’elle est complètement déchargée.
  • Page 20: Descrizione Generale (Fig. 1)

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Testina di precisione Lato di rifinitura normale (32 mm) Lato di rifinitura di precisione (15 mm)
  • Page 21: Conformità Agli Standard

    Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Come ricaricare l’apparecchio Solo QS6161: per una ricarica normale è necessaria circa 1 ora. Solo QS6141: per una ricarica normale sono necessarie circa 4 ore. Quando l’apparecchio è completamente carico ha un’autonomia di funzionamento di circa 75 minuti.
  • Page 22: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Posizionate l’apparecchio sul supporto di ricarica. L’indicatore dello stato della batteria inizia a lampeggiare in bianco ad indicare che la batteria è in carica. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore dello stato della batteria diventa fisso. Modalità d’uso dell’apparecchio Potete usare l’apparecchio per rifinire o radere i peli del viso su pelle asciutta (barba, baffi e basette).
  • Page 23 ITALIANO Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 8 mm - 5/15” 9 mm - 3/8” 10 mm - 13/32” * senza pettine = 0,5 mm - 1/32” Tenete l’apparecchio nella posizione di rifinitura, con la testina di precisione rivolta verso l’alto e la testina di rasatura verso il basso. Fate scorrere il pettine nella scanalatura posta sull’apparecchio fino a farlo scattare in posizione.
  • Page 24 Premete una volta il pulsante on/off della testina di precisione per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di precisione è in funzione. Per regolare i peli, muovere lentamente il pettine regola altezza sui peli.
  • Page 25 Potete accendere la testina di rasatura mentre la testina di precisione è in funzione. In questo caso, la testina di precisione si spegne subito. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips.
  • Page 26 Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione. Appoggiate delicatamente la testina di rasatura sulla pelle e muovete lentamente l’apparecchio nel senso opposto alla crescita del pelo,...
  • Page 27 Premete una volta il pulsante on/off della testina di rasatura per accenderla. Solo QS6161: il pulsante on/off si accende per indicare che la testina di rasatura è in funzione. Appoggiate delicatamente la testina di rasatura sulla pelle e muovete lentamente l’apparecchio nel senso opposto alla crescita del pelo,...
  • Page 28: Protezione Da Sovraccarico

    (ad esempio dai vestiti ecc.), il pulsante on/off della testina di precisione o della testina di rasatura bloccata lampeggia rapidamente (solo QS6161) e l’apparecchio si spegne automaticamente. Rimuovete l’ostruzione che blocca il gruppo lame prima di usare l’apparecchio di nuovo.
  • Page 29 ITALIANO Estraete delicatamente la testina di precisione dall’apparecchio. Rimuovete i peli dall’interno del connettore della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia. Pulite anche la parte interna della testina di precisione con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Dopo la pulizia, riponete la testina di precisione sull’apparecchio.
  • Page 30 ITALIANO Muovete la testina di rasatura fino a che tutta la schiuma visibile è scomparsa. Nota: la testina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituitela. Pulizia accurata della testina di rasatura Spegnete l’apparecchio. Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Nota: la testina di rasatura è...
  • Page 31 ITALIANO Al termine delle operazioni di pulizia, inserite nuovamente la testina di rasatura nell’apparecchio (“clic”). Sostituzione In caso di uso frequente, sostituite la lamina di rasatura e le lame ogni anno. Lamina di rasatura Rimuovete la testina di rasatura dall’apparecchio. Rimuovete la lamina da sostituire dalla testina di rasatura.
  • Page 32: Ordinazione Degli Accessori

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
  • Page 33: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    Ora risulterà visibile la scheda a circuiti stampati. Scollegate la batteria dalla scheda a circuiti stampati. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Page 34: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Trimhoofd Normale trimkant (32 mm) Precisietrimkant (15 mm) Geleidegroef...
  • Page 35 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Opladen Alleen QS6161: opladen duurt normaal ongeveer 1 uur. Alleen QS6141: opladen duurt normaal ongeveer 4 uur. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het 75 minuten gebruiken.
  • Page 36: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS Plaats het apparaat in de oplaadstandaard. De accustatusindicator begint wit te knipperen om aan te geven dat de accu wordt opgeladen. Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator ononderbroken. Het apparaat gebruiken U kunt het apparaat gebruiken om gezichtshaar te trimmen of droog te scheren (baard, snor en bakkebaarden).
  • Page 37 NEDERLANDS Instelling Haarlengte na het trimmen 8 mm 9 mm 10 mm * Geen kam = 0,5 mm Houd het apparaat in de trimstand, met het trimhoofd naar boven en het scheerhoofd naar beneden. Schuif de kam in de geleidegroef op het apparaat (‘klik’). Druk op de keuzeknop voor de haarlengtestand en beweeg deze van links naar rechts of van rechts naar links om een stand te kiezen.
  • Page 38 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het trimhoofd om het trimhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het trimhoofd in werking is. Beweeg de trimkam langzaam door het haar om het haar te trimmen.
  • Page 39 Zorg ervoor dat het scheerhoofd volledig in contact is met uw huid. U kunt het scheerhoofd inschakelen terwijl het trimhoofd in werking is. Als u dit doet, wordt het trimhoofd onmiddellijk uitgeschakeld. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen.
  • Page 40 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
  • Page 41 Druk eenmaal op de aan/uitknop van het scheerhoofd om het scheerhoofd in te schakelen. Alleen QS6161: de aan/uitknop gaat branden om aan te geven dat het scheerhoofd in werking is. Plaats het scheerhoofd voorzichtig op de huid en beweeg het apparaat langzaam tegen de haargroeirichting in, terwijl u lichte druk op het apparaat uitoefent.
  • Page 42: Reiniging En Onderhoud

    Als u het trimhoofd of scheerhoofd te hard op uw huid drukt of als de mesjes geblokkeerd raken (bijv. door kleren enz.), knippert de aan/uitknop van het geblokkeerde trimhoofd of scheerhoofd snel (alleen QS6161) en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Verwijder wat de mesjes blokkeert voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
  • Page 43 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit. Trek het trimhoofd voorzichtig van het apparaat. Verwijder de haren van de binnenkant van de trimhoofdaansluiting met het schoonmaakborsteltje. Maak de binnenkant van het trimhoofd schoon met het schoonmaakborsteltje. Plaats het trimhoofd na het schoonmaken weer terug op het apparaat.
  • Page 44 NEDERLANDS Schakel het apparaat in en houd het scheerhoofd in het water in uw hand. De draaiende motor helpt de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Beweeg het scheerhoofd rond tot alle zichtbare schuim is verdwenen. Opmerking: Het scheerhoofd is kwetsbaar. Ga er voorzichtig mee om. Vervang het scheerhoofd als het is beschadigd.
  • Page 45 NEDERLANDS Verwijder haren met het schoonmaakborsteltje uit de mesjes. Opmerking: Borstel de mesjes niet in een andere richting dan aangegeven, anders kunt u schade veroorzaken. Bevestig het scheerhoofd na het schoonmaken weer op het apparaat (‘klik’). Vervanging Wanneer u vaak gebruikmaakt van het apparaat, is het goed om het scheerblad en de mesjes ieder jaar te vervangen.
  • Page 46: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens). Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
  • Page 47: De Accu Verwijderen

    Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 48: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Trimmehode Side for regelmessig trimming (32 mm) Side for presjonstrimming (15 mm) Styrespor Innstillingsvelger for hårlengde...
  • Page 49 Overholdelse av standarder Apparatet oppfyller de internasjonalt godkjente IEC-sikkerhetskravene, og kan trygt brukes i badekar og dusj. Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Lading Kun QS6161: Ladingen tar normalt ca. 1 time.
  • Page 50: Bruke Apparatet

    NORSK Batteristatusindikatoren begynner å blinke hvitt for å vise at batteriet lades. Når batteriet er fulladet, lyser batteristatusindikatoren kontinuerlig hvitt. Bruke apparatet Du kan bruke apparatet til å trimme eller tørrbarbere ansiktshår (skjegg, bart og kinnskjegg). Dette apparatet er ikke beregnet på å barbere eller trimme under halsen.
  • Page 51 å velge en innstilling. Linjen over innstillingsvelgeren for hårlengde viser innstillingen du har valgt. Trykk én gang på av/på-knappen på trimmehodet for å slå på trimmehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at trimmehodet er i bruk.
  • Page 52 NORSK Trim håret ved å dra trimmekammen sakte gjennom håret. Tips Kontroller alltid at tuppene på trimmekammen peker i den retningen du beveger apparatet. Kontroller at den flate delen på trimmekammen alltid er i full kontakt med hodebunnen, slik at du får jevn hårlengde. Siden hår vokser i forskjellige retninger, må...
  • Page 53 Skjærehodet må alltid være i full kontakt med huden. Du kan slå på skjærehodet mens trimmehodet er i bruk. Hvis du gjør dette, slås trimmehodet av umiddelbart. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Våtbarbering Fukt huden med litt vann.
  • Page 54 Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk.
  • Page 55 Trykk én gang på av/på-knappen på skjærehodet for å slå på skjærehodet. Kun QS6161: Av/på-knappen lyser for å indikere at skjærehodet er i bruk. Hold skjærehodet mot huden, og før apparatet jevnt og sakte mot hårets vekstretning med et lett trykk.
  • Page 56: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Rengjøring og vedlikehold Rengjør alltid apparatet etter bruk. Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Rengjør apparatet og adapteren kun med rengjøringsbørsten som følger med. Merk: Trimmehodet og skjærehodet har ikke behov for smøring. Rengjøre trimmehodet Slå...
  • Page 57 NORSK Rengjør innsiden av trimmehodet med rengjøringsbørsten. Når du er ferdig med å rengjøre, plasserer du trimmehodet på apparatet. Rask rengjøring av skjærehodet etter våtbarbering eller barbering med barberskum Fyll hendene med vann i springen. Slå på apparatet, og hold skjærehodet i vannet i henden dine. Motoren som går, vil hjelpe deg med å...
  • Page 58 NORSK Trekk skjærehodet av apparatet. Merk: Skjæreenheten er svært ømfintlig. Håndter den forsiktig. Skift ut skjærehodet hvis det er skadet. Skyll skjærehodet med lunkent vann. Ikke rengjør skjærehodet med rengjøringsbørsten, da dette kan medføre skade. Bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra knivene. Merk: Ikke børst knivene i en annen retning enn det som er angitt, da dette kan medføre skade.
  • Page 59: Bestille Tilbehør

    Merk: Du kan også deaktivere transportlåsen ved å lade apparatet. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
  • Page 60: Garanti Og Støtte

    Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Page 61: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cabeça aparadora Face normal do aparador (32 mm) Face de precisão do aparador (15 mm) Ranhura de guia Selector de regulação do tamanho do pêlo...
  • Page 62: Conformidade Com As Normas

    Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento Apenas no modelo QS6161: o carregamento demora normalmente aprox. 1 hora. Apenas no modelo QS6141: o carregamento demora normalmente aprox. 4 horas.
  • Page 63: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Abra a base de carga (ouve-se um estalido). Ligue o adaptador à tomada eléctrica. Coloque o aparelho na base de carga. O indicador do estado da bateria fica intermitente a branco para indicar que a bateria está a carregar. Quando a bateria está...
  • Page 64 PORTUGUÊS Regulação Comprimento depois de aparar 1 mm 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm * sem pente = 0,5 mm Segure o aparelho na posição para aparar, com a cabeça aparadora voltada para cima e a cabeça de corte voltada para baixo.
  • Page 65 Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça aparadora está em funcionamento. Para aparar o pêlo, mova lentamente o pente aparador através dos pêlos.
  • Page 66 PORTUGUÊS Retire o pente puxando-o para fora do aparelho. Nunca segure o pente pela parte superior flexível. Deverá puxar sempre pela parte inferior. Prima o botão ligar/desligar da cabeça aparadora para ligar a cabeça. Segure o aparelho com a cabeça aparadora voltada para cima e efectue passagens descendentes com a face normal da cabeça aparadora.
  • Page 67 Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento.
  • Page 68 Prima o botão ligar/desligar da cabeça de corte uma vez para ligar a cabeça. Apenas QS6161: o botão ligar/desligar acende-se para indicar que a cabeça de corte está em funcionamento.
  • Page 69: Protecção Contra Sobrecarga

    (por ex., por roupa), o botão ligar/desligar da cabeça aparadora ou da cabeça de corte bloqueada apresenta uma intermitência rápida (apenas QS6161) e o aparelho desliga-se automaticamente. Retire o objecto que está a bloquear as lâminas antes de utilizar o aparelho novamente.
  • Page 70 PORTUGUÊS Lave a cabeça aparadora em água corrente. Limpeza do conector da cabeça aparadora Nota: Não se esqueça de limpar o conector da cabeça aparadora, no mínimo, uma vez a cada três meses. Desligue o aparelho. Puxe a cabeça aparadora para fora do aparelho com cuidado. Retire os pêlos do interior do conector da cabeça aparadora com a escova de limpeza.
  • Page 71 PORTUGUÊS Após a limpeza, coloque novamente a cabeça aparadora no aparelho. Limpeza rápida da cabeça de corte depois de barbear a húmido ou barbear com espuma de barbear Coloque a sua mão a formar uma concha sob água corrente e enche- a com água.
  • Page 72 PORTUGUÊS Enxagúe a cabeça de corte em água tépida. Não limpe a cabeça de corte com a escova de limpeza, pois isto pode danificá-la. Remova os pêlos soltos das lâminas com a escova de limpeza. Nota: Não escove as lâminas numa direcção diferente da indicada, visto que isto pode causar danos.
  • Page 73: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop. philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Page 74: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 75: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Trimhuvud Sida för standardtrimning (32 mm) Sida för precisionstrimning (15 mm) Spår...
  • Page 76 Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Laddning Endast QS6161: Laddning tar normalt ungefär 1 timme. Endast QS6141: Laddning tar normalt ungefär 4 timmar. När apparaten är fulladdad har den en drifttid på 75 minuter.
  • Page 77: Använda Apparaten

    SVENSKA Batteristatusindikatorn blinkar vitt när batteriet laddas. När det batteriet är fulladdat lyser batteriindikatorn med ett fast vitt sken. Använda apparaten Du kan använda apparaten till att trimma eller torraka ansiktshår (skägg, mustasch och polisonger). Den här apparaten är inte avsedd för att raka eller trimma kroppsdelar längre ned på...
  • Page 78 Du ser vilken inställning du har valt på linjen ovanför inställningsväljaren. Tryck på trimhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på trimmern. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när trimhuvudet är i gång.
  • Page 79 SVENSKA Trimma håret genom att röra trimkammen sakta genom håret. Tips Se till att spetsen på trimkammen pekar i den riktning du för apparaten. Se till att den platta delen av trimkammen alltid ligger i kontakt med huden, så att du får en jämn längd. Eftersom håret växer i olika riktningar måste du också...
  • Page 80 Se till att rakhuvudet är helt i kontakt med huden. Du kan slå på rakhuvudet medan trimhuvudet är i gång. Om du gör det stängs trimhuvudet av. Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Våtrakning Fukta huden med lite vatten.
  • Page 81 Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
  • Page 82 Tryck på rakhuvudets på/av-knapp en gång när du vill slå på rakhuvudet. Endast QS6161: På/av-knappen tänds när rakhuvudet är i gång. Placera rakhuvudet försiktigt mot huden och för apparaten mot hårets växtriktning samtidigt som du trycker lätt.
  • Page 83: Rengöring Och Underhåll

    Om du trycker trimhuvudet eller rakhuvudet för hårt mot huden eller om trimsaxen blockeras (t.ex av kläder) blinkar på/av-knappen snabbt (endast QS6161) och apparaten stängs av automatiskt. Ta bort det som blockerar trimsaxarna innan du använder apparaten igen. Rengöring och underhåll Rengör apparaten efter varje användning.
  • Page 84 SVENSKA Ta bort håren på insidan av trimhuvudanslutningen med rengöringsborsten. Rengör insidan av trimhuvudet med rengöringsborsten. Sätt tillbaka trimhuvudet på apparaten när du är klar. Snabbrengöring av rakhuvudet efter våtrakning eller rakning med raklödder Håll handen under rinnande vatten och fyll den med vatten. Slå...
  • Page 85 SVENSKA Grundlig rengöring av rakhuvudet Stäng av apparaten. Dra loss rakhuvudet från apparaten. Obs! Rakhuvudet är mycket ömtåligt. Hantera det försiktigt. Byt ut rakhuvudet om det är skadat. Skölj rakhuvudet med ljummet vatten. Rengör inte rakhuvudet med rengöringsborsten eftersom det kan orsaka skada.
  • Page 86 Vika ihop laddningsstället: vik upp laddningsställets nederdel mot apparathållaren. Sätt på skyddskåpan på rakenheten. Reselås (endast QS6161) Apparaten har ett inbyggt reselås som förhindrar att apparaten startar av misstag under resor. När du vill aktivera reselåset trycker du in på/av-knappen för trimhuvudet eller rakhuvudet, eller båda, minst 4 sekunder medan...
  • Page 87: Beställa Tillbehör

    återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Page 88: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Düzeltme başlığı Normal düzeltme tarafı (32 mm) Hassas düzeltme tarafı (15 mm) Kılavuz oluk Uzunluk ayarı...
  • Page 89 Standartlara uygunluk Cihaz uluslararası çapta onaylanmış IEC güvenlik düzenlemeleri ile uyumludur ve banyo ve duşta güvenli bir biçimde kullanılabilir. Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Şarj etme Sadece QS6161: Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
  • Page 90: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Pilin şarj edildiğini göstermek için pil durumu göstergesi beyaz renkte yanıp sönmeye başlar. Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu göstergesi beyaz renkte sürekli olarak yanar. Cihazın kullanımı Cihazı yüz bölgesindeki kılları (sakal, bıyık ve favori) düzeltmek veya tıraş etmek için kullanabilirsiniz. Bu cihaz alt gövdedeki kılların tıraş edilmesi veya düzeltilmesi için üretilmemiştir.
  • Page 91 Sakal uzunluğu ayar seçicisini bastırın ve bir ayar belirlemek için soldan sağa ya da sağdan sola hareket ettirin. Sakal uzunluğu ayar seçicisinin üzerindeki çizgi seçmiş olduğunuz ayarı gösterir. Düzeltme başlığını açmak için düzeltme başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak düzeltme başlığının çalıştığını gösterir.
  • Page 92 TÜRKÇE Tüyleri düzeltmek için düzeltme tarağını tüylerin üzerinde yavaşça gezdirin. İpuçları Düzeltme tarağı uçlarının cihazı hareket ettirdiğiniz yöne baktığından mutlaka emin olun. Dengeli bir sakal uzunluğu sonucu elde etmek için düzeltme tarağının düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Saçlar farklı...
  • Page 93 Tıraş başlığının cildinizle tam olarak temas ettiğinden emin olun. Tıraş başlığını düzeltme başlığı çalışır durumdayken değiştirebilirsiniz. Bunu yaptığınızda, düzeltme başlığı anında kapanacaktır. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Islak tıraş Cildinizi bir miktar suyla ıslatın. Tıraş köpüğünü veya jelini cildinize sürün.
  • Page 94 Tıraş başlığını açmak için tıraş başlığı açma/kapama düğmesine bir kere basın. Sadece QS6161: Açma/kapama düğmesinin ışığı yanarak tıraş başlığının çalıştığını gösterir. Tıraş başlığını cildiniz üzerine yavaşça yerleştirin ve cihazı hafif bir basınç uygulayarak sakalların çıkış yönünün tersi doğrultusunda hafifçe gezdirin.
  • Page 95 Düzeltme başlığı veya tıraş başlığını cildinize fazla bastırırsanız ya da cihazın bıçakları engelleniyorsa (örn. giysi vb. sebebiyle), engellenen düzeltme başlığı veya tıraş başlığının açma/kapama düğmesi hızlı şekilde yanıp söner (sadece QS6161) ve cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı tekrar kullanmadan önce bıçaklara takılan nesneleri çıkarın.
  • Page 96: Temizlik Ve Bakım

    TÜRKÇE Temizlik ve bakım Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Cihazı ve adaptörü sadece birlikte verilen temizleme fırçasıyla temizleyin. Dikkat: Düzeltme başlığı ve tıraş başlığının yağlanması gerekmez. Düzeltme başlığının temizliği Cihazı...
  • Page 97 TÜRKÇE Düzeltme başlığının iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Temizlik işleminden sonra, düzeltme başlığını tekrar cihaza takın. Islak veya tıraş köpüğüyle tıraş sonrası tıraş başlığının hızlı temizliği Akan musluğun altında avucunuzu açın ve suyla doldurun. Cihazı çalıştırın ve tıraş başlığını avucunuzu doldurduğunuz suyun içinde tutun.
  • Page 98 TÜRKÇE Tıraş başlığını cihazdan çekerek çıkarın. Dikkat: Tıraş başlığı hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş başlığı hasar görmüşse değiştirin. Tıraş başlığını ılık suyla durulayın. Hasar görebileceği için, tıraş başlığını temizleme fırçası ile temizlemeyin. Temizlik fırçasıyla kesicilerde kalan tüyleri temizleyin. Dikkat: Hasara neden olabileceği için bıçakları belirtilenden farklı bir yönde fırçalamayın.
  • Page 99: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Dikkat: Seyahat kilidini cihaz şarj olurken de devre dışı bırakabilirsiniz. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Page 100: Garanti Ve Destek

    Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Page 101 8222.002.0065.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Qs6141

Table des Matières