ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Pouch (QC5132 only) Hair clipping comb (REGULAR) Length setting selector Cutting element...
ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Do not charge the appliance for more than 24 hours. Charging takes approx. 8 hours. When the appliance is fully charged, it has an operating time of 60 minutes.
Page 8
ENGLISH Clipping with hair clipping comb (REGULAR) Comb your hair with a styling comb in the direction of hair growth. Slide the hair clipping comb (REGULAR) into the guiding grooves of the appliance (‘click’). Make sure that you slide the arms of the comb properly into the grooves on both sides.
Page 9
ENGLISH Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance. Place the hair clipping comb on the scalp and move the appliance through the hair slowly. Tips Start clipping at the highest length setting of the hair clipping comb and reduce the length setting gradually.
Page 10
ENGLISH Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair ends. Only cut the hair ends. The hairline has to be close to the ear. To contour the neckline and the sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
Page 11
ENGLISH Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance. Move the hair thinning comb through the hair. Make sure that the thinning comb only touches each spot once, otherwise it cuts all the hair to the set hair length. Creating a smooth transition between two hair lengths If you have cut your hair to two different lengths, you can use the thinning comb to create a smooth transition between these two lengths.
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips ConsumerCare Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The cutting unit, the adapter and the hair clipping comb are replaceable.
Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
Separate the power unit from the front panel. Cut the wires close to the batteries and then remove the batteries. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Etui (kun QC5132) Hårklipperkam (ALMINDELIG) Indstillingsvælger for hårlængde Skærenhed...
DANSK Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Opladning Oplad aldrig apparatet i mere end 24 timer i træk. Opladning tager ca. 8 timer. Når apparatet er fuldt opladet, har det en brugstid på 60 minutter.
Page 17
DANSK Skub hårklipperkammen (ALMINDELIG) ned i styrerillerne på apparatet (“klik”). Kontroller, at begge af kammens arme er sat korrekt ned i styrerillerne i begge sider. Tryk på indstillingsvælgeren for længde (1), og bevæg den op og ned (2) for at vælge den ønskede længdeindstilling. Den tilsvarende hårlængde vises på...
Page 18
DANSK Skub on/off-kontakten opad for at tænde apparatet. Placer hårklipperkammen, så den rører hovedbunden, og bevæg den langsomt gennem håret. Gode råd Start med at klippe med hårklipperkammens højeste hårlængdeindstilling, og reducer gradvist hårlængdeindstillingen. Skriv eventuelt de længdeindstillinger ned, som du har brugt til en bestemt frisure, så...
Page 19
DANSK Hold apparatet i en sådan vinkel, at kun den ene side af skærhovedet berører hårspidserne. Klip kun hårspidserne. Hårgrænsen skal være tæt ved øret. Ved tilretning af nakke og bakkenbarter skal du vende apparatet om og bevæge det i nedadgående strøg. Brug kun langsomme og rolige bevægelser.
Page 20
DANSK Skub on/off-kontakten opad for at tænde apparatet. Kør kammen til hårudtynding gennem håret. Sørg for, at kammen til hårudtynding kun rører hver punkt én gang, da den ellers klipper alt håret, så det får den indstillede hårlængde. Sådan skaber du en glidende overgang mellem to hårlængder Hvis du har klippet dit hår, så...
Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World- Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Skærhovedet, adapteren og hårklipperkammen kan udskiftes.
Page 22
Aflevér batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
Page 23
Fjern de 6 skruer på apparatets inderside med en skruetrækker. Fjern motorenheden fra frontpanelet. Klip ledningerne over tæt på batterierne, og fjern derefter batterierne. Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Tasche (nur QC5132) Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) Schnittlängenregler Schneideelement Ein-/Ausschalter Ladeanzeige (CHARGE) Buchse für Gerätestecker...
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Laden Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden.
Page 26
DEUTSCH Mit dem Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) schneiden Kämmen Sie Ihr Haar mit einem Frisierkamm in Wuchsrichtung durch. Schieben Sie den Haarschneidekammaufsatz (REGULAR) in die Rillen am Gerät, bis er hörbar einrastet. Die Führungen am Kammaufsatz müssen auf beiden Seiten richtig in den Rillen liegen.
Page 27
DEUTSCH Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Setzen Sie den Kammaufsatz auf die Kopfhaut, und führen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Tipps Schneiden Sie zunächst mit der höchsten Schnittlängeneinstellung des Kammaufsatzes, und verringern Sie diese dann schrittweise. Notieren Sie die für eine bestimme Frisur gewählten Einstellungen, um sie für spätere Haarschnitte wieder zur Verfügung zu haben.
Page 28
DEUTSCH Neigen Sie das Gerät so, dass nur eine Ecke der Schneideeinheit die Haarspitzen berührt. Schneiden Sie nur die Haarspitzen. Die Haarlinie sollte dicht am Ohr verlaufen. Drehen Sie das Gerät, und führen Sie es nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig.
Page 29
DEUTSCH Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. Führen Sie den Ausdünnkamm durch das Haar. Achten Sie darauf, den Ausdünnkamm stets nur ein Mal durch die jeweiligen Haarpartien zu führen, da andernfalls das gesamte Haar auf die eingestellte Länge geschnitten wird.
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift). Die Schneideeinheit, der Adapter und der Kammaufsatz sind austauschbar.
Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort werden die Akkus ausgebaut und umweltgerecht entsorgt.
Trennen Sie die Akkueinheit von der vorderen Abdeckung. Schneiden Sie die Drähte dicht an den Akkus durch, und entnehmen Sie die Akkus. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Θήκη (μόνο στον τύπο QC5132) Χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ) Επιλογέας...
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Φόρτιση...
Page 35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κούρεμα με τη χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ) Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια χτένα φορμαρίσματος προς τη φορά των τριχών. Σύρετε τη χτένα κουρέματος μαλλιών (ΚΑΝΟΝΙΚΗ) στις εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (“κλικ”). Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις εγκοπές...
Page 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τοποθετήστε τη χτένα κουρέματος μαλλιών στο τριχωτό της κεφαλής και μετακινήστε τη συσκευή αργά μέσα από τα μαλλιά σας. Συμβουλές Ξεκινήστε το κούρεμα από την υψηλότερη ρύθμιση μήκους μαλλιών της...
Page 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε μόνο ένα άκρο του κόπτη να ακουμπά τις άκρες των μαλλιών. Κόψτε μόνο τις άκρες των μαλλιών. Η γραμμή των μαλλιών θα πρέπει...
Page 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύρετε τη χτένα αραίωσης μαλλιών στις εγκοπές-οδηγούς της συσκευής (‘κλικ’). Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές της χτένας έχουν τοποθετηθεί σωστά στις εγκοπές και από τις δύο πλευρές. Ρυθμίστε τη χτένα αραίωσης σε χαμηλότερη ρύθμιση από αυτήν που μόλις χρησιμοποιήσατε για την κανονική χτένα κουρέματος μαλλιών...
Page 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα Διατηρείτε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά. Να καθαρίζετε τη συσκευή και το τροφοδοτικό μόνο με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως οινόπνευμα, βενζίνη ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Μην...
επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση των μπαταριών, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του κέντρου θα αφαιρέσει τις μπαταρίες και θα τις απορρίψει με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Page 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αφαιρέστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Πριν αφαιρέσετε τις μπαταρίες, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι οι μπαταρίες είναι εντελώς άδειες. Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά την αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κόψτε τα καλώδια κοντά στις μπαταρίες και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Funda (solo modelo QC5132) Peine-guía para el pelo (NORMAL)
ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Carga No cargue el aparato durante más de 24 horas. El aparato tarda aproximadamente 8 horas en cargarse. Cuando el aparato esté completamente cargado, proporcionará un tiempo de funcionamiento de hasta 60 minutos.
Page 45
ESPAÑOL Corte de pelo con el peine-guía para el pelo (NORMAL) Peine el pelo con un peine en la dirección de crecimiento del pelo. Deslice el peine-guía para el pelo (NORMAL) por las ranuras de guía del aparato (“clic”). Asegúrese de que los brazos del peine-guía se han deslizado correctamente por las ranuras de ambos lados.
Page 46
ESPAÑOL Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. Coloque el peine-guía para el pelo en el cuero cabelludo y mueva el aparato a través de cabello lentamente. Consejos Comience a cortar el pelo con la posición más alta del peine-guía para el pelo y vaya reduciendo la posición de longitud gradualmente.
Page 47
ESPAÑOL Incline el aparato de forma que sólo un extremo del elemento de corte toque las puntas del pelo. Corte sólo las puntas del pelo. La línea del pelo debe quedar próxima a la oreja. Para perfilar la línea del cuello y las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.
Page 48
ESPAÑOL Desplace el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato. Mueva el peine de vaciado de cabello por el pelo. Asegúrese de que el peine de vaciado sólo toque cada zona una vez para evitar que corte todo el pelo a la longitud que ha ajustado. Creación de una transición suave entre dos longitudes Si se ha cortado el pelo a dos longitudes diferentes, puede utilizar el peine de vaciado para crear una transición suave entre ellas.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). La unidad de corte, el adaptador y el peine-guía para el pelo se pueden sustituir.
Deposite las baterías en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Separe la unidad de alimentación del panel frontal. Corte los cables de conexión de las baterías y, a continuación extraiga las baterías. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
SUOMI Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Lataaminen Älä lataa laitetta yli 24 tuntia. Lataaminen kestää noin 8 tuntia. Kun akku on ladattu täyteen, parranajokonetta voi käyttää 60 minuuttia. Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
Page 54
SUOMI Käyttö Huomautus: Varmista, että hiuksesi ovat puhtaat ja kuivat. Älä käytä laitetta vastapestyihin hiuksiin. Hiusten leikkaaminen ohjauskamman avulla (REGULAR) Kampaa hiuksesi muotoilukammalla hiusten kasvusuuntaan. Työnnä ohjauskampa (REGULAR) laitteessa oleviin uriin siten, että se napsahtaa paikalleen. Varmista, että kamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa. Paina pituuden asetusta (1) ja valitse haluamasi pituus siirtämällä...
Page 55
SUOMI Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkintä ylöspäin. Aseta ohjauskampa hiuspohjaan ja liikuta laitetta hitaasti hiusten läpi. Vinkkejä Aloita leikkaaminen ohjauskamman suurimmalla asetuksella ja lyhennä pituuden asetusta vähitellen. Kirjoita muistiin käyttämäsi leikkauspituusasetukset seuraavia leikkauskertoja varten. Kun liikutat laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin.
Page 56
SUOMI Kallista kotiparturia siten, että vain terän toinen reuna koskettaa hiusten latvoja. Leikkaa vain hiusten latvat. Hiusrajan on oltava lähellä korvaa. Muotoile niskan hiusraja ja pulisongit kääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitä alaspäin. Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti. Seuraa luonnollista hiusrajaa. Leikkaaminen ohennuskammalla (THINNING) Varmista, että...
Page 57
SUOMI Työnnä ohennuskampa laitteessa oleviin uriin siten, että se napsahtaa paikalleen. Varmista, että kamman varret ovat molemmilla puolilla kunnolla urissa. Valitse ohennuskammassa pituus käyttämiesi kahden hiuspituuden puolivälistä. Jos olet esimerkiksi leikannut hiusten yläosan asetuksella 20 mm ja alaosan asetuksella 10 mm, valitse ohennuskamman pituudeksi 15 mm. Liikuta ohennuskampaa ylöspäin kahden pituuden siirtymäkohdan läpi.
Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Terän, latauslaitteen ja ohjauskamman voi vaihtaa. Terän vaihto Vaihda vaurioitunut tai kulunut terä. Vaihda se vain aitoon Philips-terään. Työnnä peukalolla terää keskeltä ylöspäin, kunnes se avautuu (1). Vedä se sitten irti laitteesta (2).
Page 59
SUOMI Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Kiinteissä akuissa on saastuttavia aineita. Poista akut aina ennen laitteen hävittämistä ja vie laite valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Hävitä akut valtuutetussa akkujen kierrätyspisteessä. Jos akkujen poistaminen on hankalaa, voit viedä...
SUOMI Irrota virtayksikkö etupaneelista. Katkaise akkujen lähellä olevat johdot ja irrota akut. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Housse (QC5132 uniquement) Sabot pour cheveux (NORMAL) Sélecteur de la hauteur de coupe...
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Charge Ne chargez jamais l’appareil pendant plus de 24 heures.
FRANÇAIS Tonte avec le sabot pour cheveux (NORMAL) Démêlez vos cheveux à l’aide d’un peigne dans le sens de leur pousse. Faites glisser le sabot pour cheveux (NORMAL) dans les rainures de l’appareil (clic). Veillez à insérer correctement les deux branches du sabot dans les rainures situées sur les côtés de l’appareil.
FRANÇAIS Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil sous tension. Placez le sabot pour cheveux sur votre crâne et déplacez lentement l’appareil sur vos cheveux. Conseils Optez tout d’abord pour la hauteur de coupe la plus longue et passez ensuite progressivement à...
FRANÇAIS Inclinez l’appareil de manière à ce que seul un côté de la lame touche les cheveux. Coupez uniquement la pointe des cheveux en suivant le contour de l’oreille. Pour tondre la nuque et les favoris, retournez l’appareil et déplacez- le vers le bas.
FRANÇAIS Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil sous tension. Passez le sabot d’effilage dans les cheveux. Veillez à ce que le sabot d’effilage ne passe pas plus d’une fois à un endroit, sinon tous les cheveux seront coupés à la même longueur. Création d’une transition naturelle entre deux longueurs Si vous avez coupé...
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Le bloc tondeuse, l’adaptateur et le sabot pour cheveux peuvent être remplacés.
à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
Retirez le bloc d’alimentation du panneau avant. Coupez les fils près des batteries, puis retirez les batteries. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
FRANÇAIS Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Custodia (solo QC5132) Pettine regolacapelli (NORMALE) Selettore di impostazione della lunghezza Blocco lame Cursore on/off...
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Come ricaricare l’apparecchio Non caricate l’apparecchio per più...
Page 72
ITALIANO Come tagliare i capelli utilizzando il pettine regolacapelli (NORMALE) Pettinate i capelli nella direzione di crescita. Fate scivolare il pettine regolacapelli (NORMALE) nelle scanalature dell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Verificate che le sporgenze del pettine siano inserite correttamente nelle scanalature su entrambi i lati.
Page 73
ITALIANO Impostate il cursore on/off verso l’alto per accendere l’apparecchio. Posizionate il pettine regolacapelli sul cuoio capelluto e spostate l’apparecchio lentamente sui capelli. Consigli Iniziate a tagliare i capelli impostando il pettine sul valore massimo e riducete progressivamente la lunghezza. Prendete nota delle impostazioni di lunghezza utilizzate per realizzare un determinato taglio in modo da poterle riutilizzare in futuro.
Page 74
ITALIANO Inclinate l’apparecchio in modo tale che solo un bordo del gruppo lame sfiori la punta dei capelli. Tagliare solo le punte dei capelli, definendo il contorno vicino alle orecchie. Per rifinire il contorno della nuca e le basette, ruotate l’apparecchio e passatelo dall’alto verso il basso.
Page 75
ITALIANO Impostate il cursore on/off verso l’alto per accendere l’apparecchio. Passate il pettine per sfoltire tra i capelli. assicuratevi che il pettine per sfoltire tocchi ogni ciocca una sola volta, altrimenti taglierà tutti i capelli alla stessa lunghezza. Passaggio graduale tra due lunghezze di capelli Se avete tagliato i capelli a due lunghezze differenti, potete utilizzare il pettine per sfoltire per un passaggio graduale tra le due lunghezze.
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Il blocco lame, l’adattatore e il pettine regolacapelli sono sostituibili.
Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio. Rimozione delle batterie ricaricabili rimuovete le batterie ricaricabili quando smaltite l’apparecchio.
Rimuovete le 6 viti all’interno dell’apparecchio con un cacciavite. Separate l’unità di alimentazione dal pannello anteriore. Tagliate i fili vicino alle batterie quindi rimuovete quest’ultime. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Etui (alleen QC5132) Haarknipkam (REGULAR) Keuzeknop voor haarlengtestand Knipelement...
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Opladen Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
Page 81
NEDERLANDS Knippen met de haarknipkam (REGULAR) Kam uw haar met een stylingkam in de groeirichting. Schuif de haarknipkam (REGULAR) in de geleidegroeven op het apparaat (‘klik’). Zorg ervoor dat u de armen van de kam aan beide zijden goed in de geleidegroeven schuift.
Page 82
NEDERLANDS Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. Plaats de haarknipkam op de hoofdhuid en beweeg het apparaat langzaam door het haar. Tips Begin met knippen op de hoogste haarlengtestand van de haarknipkam en verlaag de haarlengtestand geleidelijk. Noteer de haarlengtestanden die u hebt gebruikt voor een bepaald kapsel als geheugensteuntje voor toekomstige knipsessies.
Page 83
NEDERLANDS Houd het apparaat een beetje schuin zodat één hoek van het knipelement de haarpunten raakt. Knip alleen de haarpunten. De haarlijn moet dicht langs het oor lopen. Om de neklijn en de bakkebaarden bij te werken moet u het apparaat omdraaien en neerwaartse bewegingen maken.
Page 84
NEDERLANDS Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. Beweeg de uitdunkam door het haar. Zorg ervoor dat de uitdunkam elke plek één keer raakt anders wordt al het haar op de ingestelde haarlengte geknipt. Een gelijkmatige overgang tussen twee haarlengten maken Als u het haar op twee verschillende lengten hebt geknipt, kunt u de uitdunkam gebruiken om een gelijkmatige overgang tussen deze twee lengten te maken.
Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Verwijder de 6 schroeven aan de binnenkant van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder de voedingsunit van het voorpaneel. Knip de draden dicht bij de accu’s af en verwijder dan de accu’s. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Etui (kun QC5132) Hårklipperkam (VANLIG) Lengdeinnstillingsvelger Klippeelement Av/på-bryter LADE-lampe Kontakt til apparatstøpsel Apparatstøpsel...
NORSK Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Lading Ikke lad apparatet i mer enn 24 timer. Ladingen tar cirka åtte timer. Når apparatet er fulladet, har det opptil 60 minutters brukstid.
Page 90
NORSK Klipping med hårklipperkam (VANLIG) Gre håret med en kam i samme retning som håret vokser. Skyv hårklipperkammen (VANLIG) inn i styresporene på apparatet (du skal høre et klikk). Sørg for at armene på kammen skyves ordentlig inn på sporene på begge sider.
Page 91
NORSK Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på apparatet. Plasser hårklipperkammen på hodebunnen, og beveg apparatet langsomt gjennom håret. Tips Begynn å klippe på den høyeste hårlengdeinnstillingen på hårklipperkammen, og reduser innstillingen for hårlengde gradvis. Skriv ned lengdeinnstillingene du valgte til en bestemt frisyre, og bruk disse som veiledning ved en senere anledning.
Page 92
NORSK Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover. Beveg apparatet sakte og jevnt. Følg det naturlige hårfestet. Klippe med tynnekammen (TYNNING) Kontroller at du bruker riktig kam. Hvis du bruker hårklipperkam (VANLIG) i stedet for tynnekam (TYNNING), klipper apparatet alt håret til den samme lengden.
Page 93
NORSK Skyv hårtynnekammen inn i styresporene på apparatet (du skal høre et klikk). Sørg for at armene på kammen skyves ordentlig inn på sporene på begge sider. Sett tynnekammen til en hårlengdeinnstilling som er midt mellom de to hårlengdeinnstillingene du brukte for å klippe håret. For eksempel setter du tynnekammen til 15 mm hvis du har klippet den øvre delen av frisyren til en lengde på...
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Kutteenheten, adapteren og hårklipperkammen kan byttes ut.
Page 95
Lever batteriene på et offentlig innsamlingssted for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriene, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter, der de vil ta ut batteriene for deg og behandle dem på en miljøvennlig måte.
NORSK Skill drivverket og frontpanelet fra hverandre. Klipp ledningene ved batteriene, og fjern deretter batteriene. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bolsa (apenas QC5132) Pente aparador (REGULAR) Selector de regulação do tamanho Acessório de corte...
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Carregamento Não carregue o aparelho por mais de 24 horas.
Page 99
PORTUGUÊS Cortar com o pente aparador (REGULAR) Penteie o seu cabelo com um pente no sentido do crescimento do cabelo. Encaixe o pente aparador (REGULAR) nas ranhuras de guia do aparelho (ouve-se um estalido). Certifique-se de que os braços do pente entram correctamente nas ranhuras de ambos os lados.
Page 100
PORTUGUÊS Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. Coloque o pente aparador no couro cabeludo e desloque o aparelho lentamente pelo cabelo. Sugestões Comece a aparar na regulação mais alta do pente aparador e vá reduzindo gradualmente a regulação de comprimento. Anote as regulações de comprimento que utilizou para criar certos penteados para se recordar em utilizações futuras.
Page 101
PORTUGUÊS Incline o aparelho de forma a que apenas uma das extremidades da lâmina toque nas pontas do cabelo. Corte apenas as pontas. A linha de cabelo deve ficar junto à orelha. Para contornar a linha do pescoço e as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo.
Page 102
PORTUGUÊS Desloque o botão para ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. Desloque o pente de desbaste pelo cabelo. Certifique-se de que o pente de desbaste passa por cada local apenas uma vez, caso contrário, este corta todo o cabelo ao comprimento regulado.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). O componente de corte, o transformador e o pente aparador são substituíveis.
Desfaça-se das baterias num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as baterias por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
Separe a unidade de alimentação do painel frontal. Corte os fios próximos das baterias e, em seguida, remova as baterias. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) Fodral (endast QC5132) Hårklippningskam (REGULAR) Längdinställningsväljare Trimsax På/av-knapp Lampan CHARGE Uttag för apparatens kontakt...
SVENSKA Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Laddning Ladda inte apparaten i mer än 24 timmar. Laddningen tar cirka 8 timmar. När apparaten är fulladdad har den en drifttid på 60 minuter.
Page 108
SVENSKA Klippa med hårklippningskammen (REGULAR) Kamma håret med en stylingkam i växtriktningen. Skjut in hårklippningskammen (REGULAR) i spåren på apparaten tills den klickar på plats. Se till att du skjuter in kammens fästen ordentligt i spåren på båda sidorna. Tryck på längdinställningsväljaren (1) och flytta sedan hårklippningskammen uppåt eller nedåt (2) för att välja önskad längdinställning.
Page 109
SVENSKA Slå på apparaten genom att skjuta på/av-reglaget uppåt. Placera hårklippningskammen mot hårbotten och för apparaten långsamt genom håret. Tips Börja klippa med den högsta längdinställningen på hårklippningskammen och minska längdinställningen gradvis. Skriv ned de längdinställningar du använder för att klippa en viss frisyr så...
Page 110
SVENSKA Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända apparaten och dra med nedåtgående rörelser. Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den naturliga hårlinjen. Klippning med uttunningskammen (THINNING) Se till att du använder rätt kam. Om du använder hårklippningskammen (REGULAR) istället för håruttunningskammen (THINNING) så...
SVENSKA Skjut in håruttunningskammen i spåren på apparaten tills den klickar på plats. Se till att du skjuter in kammens fästen ordentligt i spåren på båda sidorna. Ställ in uttunningskammen på en hårlängdsinställning som är halvvägs mellan de två hårlängdsinställningarna som du använde för att skapa frisyren.
Obs! Apparaten behöver inte smörjas. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). Klippenheten, adaptern och hårklippningskammen är utbytbara. Byta ut klippenheten Byt ut klippenheten om den är skadad eller utsliten.
Page 113
återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batterierna kan du också ta med apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batterierna och kassera dem på ett miljövänligt sätt.
Ta bort de sex skruvarna på apparatens insida med en skruvmejsel. Sära på strömenheten och frontpanelen. Klipp av trådarna nära batterierna och ta sedan ut batterierna. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
TÜRKÇE Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Şarj etme Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyin. Şarj olma süresi yaklaşık 8 saattir. Cihaz tam olarak şarj edildiğinde kullanım süresi 60 dakikadır.
Page 117
TÜRKÇE Saç kesme tarağıyla (NORMAL) saç kesimi Saçlarınızı şekillendirme tarağıyla uzama yönünde tarayın. Saç kesme tarağını (NORMAL) cihazın oluklarına doğru kaydırın (‘klik’ sesi duyulur). Tarağın kollarının, her iki yandaki oluklara tam olarak oturduğundan emin olun. Uzunluk seçme düğmesine basın (1) ve saç kesme tarağını yukarı veya aşağıya hareket ettirerek (2) istediğiniz saç...
Page 118
TÜRKÇE Cihazı çalıştırmak için açma/kapama anahtarını yukarı doğru kaydırın. Saç kesme tarağını saç derisine yerleştirin ve cihazı saçınızda yavaşça hareket ettirin. İpuçları Kesme işlemine, tarağın en yüksek saç uzunluk ayarı ile başlayın ve saç uzunluğu ayarını aşamalı olarak düşürün. İleride saç kesimi yaparken hatırlatıcı olması amacıyla, belirli bir saç modeli için uyguladığınız uzunluk ayarlarını...
Page 119
TÜRKÇE Saç kesme cihazını, kesici ünitenin bir köşesi saç uçlarına temas edecek şekilde eğin. Sadece saç uçlarını kesin. Saç çizgisi kulağa yakın olmalıdır. Enseye ve favorilere şekil vermek için, cihazı çevirin ve aşağıya doğru darbeler uygulayın. Cihazı yavaşça ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin. Doğal saç çizgisini izleyin.
Page 120
TÜRKÇE Cihazı çalıştırmak için açma/kapama anahtarını yukarı doğru kaydırın. Saç inceltme tarağını saçınızda hareket ettirin. İnceltme tarağının her noktaya sadece bir kez temas etmesini sağlayın; aksi takdirde saçın tamamı seçilen uzunlukta kesilir. İki farklı saç uzunluğu arasında sorunsuz geçiş yapmak Saçınızı...
Dikkat: Cihazın yağlanmasına gerek yoktur. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
Page 122
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pilleri çıkarın. Pilleri, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pilleri sizin için çıkaracak ve pilleri çevreye zarar vermeyecek şekilde atacaktır.
Cihazın arka panelini çekerek çıkarın. Cihazın içindeki 6 vidayı tornavida yardımıyla çıkarın. Güç ünitesini ön panelden ayırın. Pillere yakın kabloları kesin ve pilleri çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.