ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. It is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns.
Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C and 35°C. Do not charge the appliance in the storage pouch supplied (BT7085 only). Do not use the appliance if one of the trimming combs or the cutting unit is damaged or broken, as this may cause injury.
ENGLISH Battery low When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or fewer trimming minutes left), the bottom segment of the charge level indicator turns orange. When you switch off the trimmer, the bottom segment flashes for a few seconds. Charging (QT4050) Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse.
ENGLISH Using the appliance Display indications (BT7085/QT4070 only) The display is activated when you press the on/of button and when you turn the adjustment ring. During trimming, the display provides the following information: ’-’ when no comb is attached to the appliance.
Page 8
Note: Never pull at the flexible top of the trimming comb. Always pull at the bottom part. Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the cutting unit. Turbo function (BT7085/QT4070 only) You can use the turbo function for greater suction power and increased cutting speed. Switch on the appliance.
Page 9
7mm of your overall beard length at a time. If you want to cut your beard shorter, repeat the process one or more times. Travel lock (BT7085/QT4070 only) You can lock the appliance when you are going to travel. The travel lock prevents the appliance from being switched on by accident.
Page 10
ENGLISH Hair-collection chamber Switch off the appliance. Open the lid of the hair-collection chamber. Shake the hairs out of the hair-collection chamber and/or remove them with the cleaning brush supplied. Clean the filter inside the hair-collection chamber with the cleaning brush supplied.
Store the appliance in a safe and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Remove the printed circuit board with the rechargeable battery connected to it. Cut the wires between the printed circuit board and the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita...
Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. No cargue el aparato en la funda suministrada (solo modelo BT7085). No utilice el aparato si alguno de los peines-guía o la unidad de corte están dañados o rotos, ya que podría ocasionar lesiones.
ESPAÑOL Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Cuando empiece a cargar el aparato descargado, el segmento inferior del indicador del nivel de carga parpadea en naranja. Cuando la batería tenga suficiente carga para una sesión de corte de 7 minutos aproximadamente, el segmento inferior parpadea en azul.
Nota: Si la batería está completamente descargada, espere unos minutos antes de encender el aparato. Uso del aparato Indicaciones de la pantalla (solo modelos BT7085/QT4070) La pantalla se activa cuando pulsa el botón de encendido/apagado y cuando gira el aro de ajuste.
Page 18
ESPAÑOL Deslice el peine-guía en el aparato. Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock`) hasta la posición de longitud de corte deseada. La longitud del cabello seleccionada aparece en la pantalla. Encienda el aparato. Nota: Durante el corte, puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y velocidad de corte (consulte la sección “Función turbo”...
Page 19
Haga movimientos bien controlados y toque la barba ligeramente con la unidad de corte. Función turbo (solo modelos BT7085/QT4070) Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y aumentar la velocidad de corte. Encienda el aparato.
Page 20
ESPAÑOL Bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070) Puede bloquear el aparato cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 6 segundos. En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación, aparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el aparato está...
Page 21
ESPAÑOL Limpie el filtro del interior de la cámara de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el filtro, ya que podría dañarlo. Cierre la tapa de la cámara de recogida del pelo. Aparato Quite el peine-guía del aparato tirando de él.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Page 23
ESPAÑOL Retire los 4 tornillos del interior de la cámara de recogida del pelo con un destornillador. Tire de la cámara de recogida del pelo del aparato con algo de fuerza para sacarla del aparato. Para retirar el panel frontal, introduzca un destornillador entre el panel frontal y el interior del aparato.
Retire el circuito impreso con la batería recargable conectada al mismo. Corte los cables entre el circuito impreso y la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
L’adaptateur transforme la tension de 220-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Niveau sonore : Lc = 65 dB(A). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Charge (BT7085/QT4070) Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une...
FRANÇAIS Dans un premier temps, le voyant inférieur de l’indicateur de niveau de charge clignote en bleu. Ensuite, celui du second niveau de charge se met lui aussi à clignoter en bleu, et ainsi de suite jusqu’à ce que la tondeuse soit entièrement chargée.
Remarque : Si la batterie est entièrement déchargée, patientez quelques minutes avant de mettre l’appareil en marche. Utilisation de l’appareil Indications figurant sur l’écran (BT7085/QT4070 uniquement) L’écran s’active lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et lorsque vous tournez l’anneau de réglage.
Page 29
Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils avec le bloc tondeuse. Fonction Turbo (BT7085/QT4070 uniquement) Vous pouvez utiliser la fonction Turbo afin d’obtenir une puissance d’aspiration plus importante et une vitesse de coupe plus élevée.
7 mm de barbe en une séance. Répétez l’opération une ou plusieurs fois pour obtenir une barbe plus courte. Verrouillage (BT7085/QT4070 uniquement) Vous pouvez verrouiller la tondeuse si vous partez en voyage. Le verrouillage l’empêche de se mettre en marche accidentellement.
FRANÇAIS Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
Retirez le circuit imprimé ainsi que la batterie qui lui est reliée. Coupez les fils reliant le circuit imprimé à la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pemangkas jenggot vakum yang bebas perawatan ini memadukan teknologi inovatif dan kenyamanan penggunaan. Alat ini sangat cocok untuk digunakan memotong dan merapikan jenggot dan cambang Anda.
Page 36
Adaptor mengubah voltase 220-240 volt menjadi voltase rendah yang aman di bawah 24 volt. Tingkat kebisingan: Lc = 65 dB(A). Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Persiapan penggunaan Pengisian daya (BT7085/QT4070) Isilah daya alat sampai penuh sebelum digunakan untuk pertama kali dan jika sudah lama tidak digunakan.
Page 37
INDONESIA Pertama, segmen bawah indikator tingkat pengisian akan berkedip biru, diikuti dengan segmen kedua dan seterusnya, sampai alat terisi penuh. Bila alat terisi penuh, semua segmen indikator tingkat pengisian akan menyala biru terus. Jika alat yang telah terisi penuh masih terhubung ke arus listrik setelah 1 jam, segmen indikator tingkat pengisian akan mati.
Page 38
Tunggu beberapa detik kemudian hidupkan alat. Catatan: Jika baterai benar-benar habis, tunggu beberapa menit sebelum menghidupkan alat. Menggunakan alat Indikasi layar (BT7085/QT4070 saja) Layar akan diaktifkan bila Anda menekan tombol on/off dan bila Anda memutar cincin pengatur. Selama pemangkasan, layar akan menampilkan informasi berikut: ’-’...
Page 39
Selalu tarik bagian bawahnya. Lakukan gerakan yang terkontrol dengan baik dan sentuh rambut dengan lembut menggunakan unit pemotong. Fungsi turbo (BT7085/QT4070 saja) Anda dapat menggunakan fungsi turbo untuk mendapatkan daya isap yang lebih kuat dan meningkatkan kecepatan pemotongan. Hidupkan alat.
Page 40
7 mm dari keseluruhan panjang jenggot Anda setiap kalinya. Jika Anda ingin memotong jenggot lebih pendek, ulangi proses pemangkasan satu atau beberapa kali lagi. Travel lock (BT7085/QT4070 saja) Anda dapat mengunci alat bila akan bepergian. Travel lock ini mencegah pengaktifan alat secara tidak sengaja.
Page 41
INDONESIA Membersihkan Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti alkohol, bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Jangan sekali-kali merendam alat di dalam air atau cairan apapun, jangan pula membilasnya di bawah keran. Ruang pengumpulan rambut Matikan alat.
Page 42
Simpan alat di tempat yang aman dan kering. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/ service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Page 43
Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi-ulang Jangan lagi menghubungkan alat ke listrik setelah Anda membukanya.
Page 44
Lepaskan panel dalam. Lepaskan papan sirkuit cetakan yang terhubung dengan baterai isi- ulang. Potong kabel di antara papan sirkuit cetakan dan baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
편안한 느낌을 줍니다. 모든 제품 모델에는 은은한 수염을 가꿀 때 자신의 모습을 더 잘 볼 수 있도록 특별히 설계된 트리밍 빗이 포함되어 있습니다. BT7085/QT4070에는 긴 수염을 손질할 수 있도록 특별히 설계된 입체 면도 방식의 트리밍 빗이 포함되어 있습니다. 제품정보 (그림 1) 1 분리형 커팅 유닛...
Page 46
제품은 5°C - 35°C 사이의 온도에서 사용, 충전 및 보관하 는 것이 적합합니다. 함께 제공된 보관용 파우치에 넣은 채 제품을 충전하지 마십시오 (BT7085 모델만 해당). 트리밍 빗 또는 커팅 유닛 중 하나가 손상되거나 부러진 경우, 다칠 수 있으므로 사용하지 마십시오.
Page 47
한국어 배터리 부족 배터리가 거의 방전된 경우 (잔여 사용 가능 시간이 트리밍 1 회 분량에 해당하는 7분에 미치지 못할 경우), 충전 표시등의 하단부가 오렌지색으로 바뀝니다. 트리머를 끄면 하단부가 몇 초 동안 깜박입니다. 충전 (QT4050) 제품을 처음 사용하는 경우 및 오랫동안 사용하지 않았을 경우, 제품을...
Page 48
한국어 제품 사용 디스플레이 표시등 (BT7085/QT4070 모델만 해당) 전원 버튼을 누르고 조절 링을 돌리면 디스플레이가 켜집니다. 트리밍 도중 디스플레이에 표시되는 정보는 다음과 같습니다. ’-’ 빗이 제품에 장착되어 있지 않은 경우. 선택된 모발 길이 (즉, 트리밍 후 남게 되는 모발의 길이) 의 밀리미터 단위 표시. 잔여 충전 수준. 제품이 잠겨 있는 경우, 여행용 잠금 기능 표시등 (이 장의 ‘여행용 잠금 기능’ 참조). ’E’ 커팅 유닛이 막힌 경우. 수염 트리밍 언제나 촘촘한 빗으로 수염을 빗고 나서 트리밍하십시오. 트리밍 빗을 이용한 트리밍 모발 길이 설정 값이 제품의 디스플레이에 밀리미터 단위로 표시 됩니다. 이 설정 값은 커팅 후 남겨지는 모발 길이를 나타냅니다.
Page 49
빗을 부착하지 않고 트리머를 사용하십시오. 수염 트리밍 빗을 사용하지 않고 트리밍 수염 트리밍 빗 없이 트리머를 사용하여 전체 수염을 트리밍하거 나 수염을 하나씩 제거하십시오. 수염 트리밍 빗을 제거하십시오. 참고: 트리밍 빗 상단의 움직이는 부분을 당기지 마시고 항상 바닥 부분을 당기십시오. 움직임을 잘 조절하여 커팅 유닛이 수염에 살짝 닿게 하십시오. 터보 기능 (BT7085/QT4070 모델만 해당) 터보 기능을 이용하면 흡입력과 커팅 속도를 더욱 높일 수 있습니 다. 제품의 전원을 켜십시오. 터보 버튼을 누르십시오. 제품의 스위치를 끄면 터보 기능은 자동적으로 비활성화됩니다.
Page 50
길고 많은 수염을 다듬을 때에는 흡입 성능의 최적의 상태로 유지되도록 트리밍 도중 수염 받이를 비워야 할 수도 있습니다. (‘청소’ 챕터의 ‘수염 받이’ 섹션 참조). 참고: 진공 시스템이 최적의 기능을 유지할 수 있도록 전체 수염 길이를 한 번에 약 7mm 이상 커팅하지 마십시오. 이보다 더 짧게 수염을 자르려면 같은 과정을 두 번 이상 반복하십시오. 여행용 잠금 기능 (BT7085/QT4070만 해당) 여행 시 휴대할 경우에는 제품을 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 제품을 실수로 켜는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 전원 버튼을 6 초 이상 누르고 기다립니다. 디스플레이에 3 에서 1까지 카운트다운이 표시됩니다.
Page 51
한국어 수염 받이에서 머리카락을 털어 낸 후, 기본 제공된 청소용 브 러시로 남아 있는 머리카락을 제거하십시오. 수염 받이 내부의 필터를 기본 제공된 청소용 브러시로 청소하 십시오. 손상될 수 있으므로 날카롭거나 딱딱한 물체를 이용해 필터를 청 소하지 마십시오. 수염 받이의 뚜껑을 닫으십시오. 제품 트리밍 빗을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 커팅 유닛을 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 제공된 청소용 브러시로 커팅 유닛과 제품 내부를 청소하십시 오.
Page 52
BT7085 모델만 해당: 제품을 함께 제공된 보관용 파우치에 넣 으십시오. 안전하고 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경...
Page 53
한국어 충전식 배터리를 분리하는 방법 배터리를 제거한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시 오. 충전식 배터리를 분리하려면 다음 단계를 따르십시오. 제품을 전원 코드에서 분리하고 모터 작동이 멈출 때까지 작동시키십시오. 수염 받이의 뚜껑을 여십시오. 수염 받이 내부의 나사 4개를 드라이버로 분리하십시오. 수염 받이를 약간의 힘을 주고 당겨 제품으로부터 분리하십시오. 전면 패널은 전면 패널과 제품 내부 사이에 드라이버를 끼워 넣어 분리해 내십시오.
Page 54
한국어 6 제품 내부의 나사 4개를 분리하십시오. 7 내부 패널을 분리하십시오. 8 충전식 배터리가 연결되어 있는 인쇄 회로 기판을 분리하십시 오. 인쇄 회로 기판과 충전식 배터리 사이의 전선을 절단하십시오. 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트 (www.philips.com/support) 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perapi janggut vakum Philips yang tidak perlu penyelenggaraan ini menggabungkan teknologi inovatif dan keselesaan penggunaan yang menonjol.
Page 56
Awas Hanya gunakan penyesuai yang dibekalkan. Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 5°C dan 35°C. Jangan cas perkakas dalam pau penyimpanan yang dibekalkan (BT7085 sahaja). Jangan gunakan perkakas jika salah satu sikat perapi atau unit pemotong rosak atau patah, kerana ia boleh menyebabkan kecederaan.
Page 57
BAHASA MELAYU Matikan perkakas sebelum anda mengecasnya. Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. Apabila anda mula mengecas perkakas yang kehabisan bateri, segmen bawah penunjuk tahap cas akan berkelip oren. Apabila bateri mengandungi kuasa yang cukup untuk satu sesi perapian kira-kira 7 minit, segmen bawah akan mula berkelip biru.
Page 58
Tunggu beberapa saat dan kemudian hidupkan perkakas. Nota: Jika bateri benar-benar kosong, tunggu beberapa minit sebelum anda menghidupkan perkakas. Menggunakan perkakas Penunjuk paparan (BT7085/QT4070 sahaja) Paparan diaktifkan apabila anda menekan butang hidup/mati dan apabila anda memutar gelang pelarasan. Semasa perapian, paparan menyediakan maklumat berikut: -’...
Page 59
BAHASA MELAYU Luncurkan sikat perapi ke atas perkakas. Putar gelang pelarasan (Kunci Zum Tepat`) kepada tetapan panjang rambut yang dikehendaki. Paparan menunjukkan panjang rambut yang dipilih. Hidupkan suis perkakas. Nota: Semasa merapi, anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan dan kelajuan perapian ekstra (lihat bahagian ‘Fungsi turbo’ di bawah). Untuk merapi dengan paling berkesan, gerakkan perkakas melawan arah pertumbuhan rambut.
Page 60
Nota: Jangan sekali-kali tarik bahagian atas sikat perapi yang fleksibel. Sentiasa tarik bahagian bawahnya. Buat pergerakan terkawal dan sentuh rambut dengan perlahan dengan unit pemotong. Fungsi turbo (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh menggunakan fungsi turbo untuk kuasa sedutan yang lebih kuat dan meningkatkan kelajuan pemotongan. Hidupkan suis perkakas.
Page 61
BAHASA MELAYU Kunci kembara (BT7085/QT4070 sahaja) Anda boleh mengunci perkakas apabila anda mengembara. Kunci kembara dapat mengelakkan perkakas daripada dihidupkan dengan tidak sengaja. Mengaktifkan kunci kembara Tekan dan tahan butang hidup/mati sekurang-kurangnya selama 6 saat. Paparan menghitung mundur dari 3 hingga 1. Kemudian simbol kunci kembara muncul pada paparan untuk menunjukkan bahawa perkakas telah terkunci.
Page 62
BAHASA MELAYU Bersihkan penapis di dalam ruang pengumpulan rambut dengan berus pembersih yang dibekalkan. Jangan sekali-kali gunakan objek tajam atau keras untuk membersihkan penapis untuk mengelakkan daripada merosakkannya. Tutup penutup ruang pengumpulan rambut. Perkakas Tarik sikat perapi daripada perkakas. Tarik unit pemotongan daripada perkakas. Bersihkan unit pemotong dan bahagian dalam perkakas dengan berus yang dibekalkan.
Page 63
Buang bateri ini di pusat pungutan rasmi bagi bateri. Jika anda menghadapi masalah untuk mengeluarkan bateri, anda juga boleh membawa perkakas ini ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri ini untuk anda dan akan membuangnya dengan cara yang selamat bagi alam sekitar.
Page 64
BAHASA MELAYU Keluarkan 4 skru di dalam ruang pengumpulan rambut menggunakan pemutar skru. Tarik ruang pengumpulan rambut keluar daripada perkakas dengan agak kuat. Untuk mengeluarkan panel hadapan, sendalkan pemutar skru antara panel hadapan dan bahagian dalam perkakas. Keluarkan 4 skru pada bahagian dalam perkakas. Keluarkan panel dalaman.
Page 65
BAHASA MELAYU Keluarkan papan litar bercetak dengan bateri boleh cas semula bersambung dengannya. Potong wayar antara papan litar bercetak dan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo aparador da barba com aspiração por vácuo da Philips, que não requer manutenção, combina tecnologia inovadora com excelente conforto de utilização.
Page 67
O adaptador transforma 220-240 volts numa voltagem baixa e segura inferior a 24 volts. Nível de ruído: Lc = 65 dB (A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
PORTUGUÊS Preparar para a utilização Carregamento (BT7085/QT4070) Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um prolongado período de inactividade. O carregamento normal demora aproximadamente 60 minutos. Desligue o aparelho antes de o carregar. Introduza a ficha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica.
Nota: Se as baterias estiverem completamente vazias, aguarde alguns minutos antes de ligar o aparelho. Utilizar o aparelho Indicações do ecrã (apenas BT7085/QT4070) O visor é activado quando prime o botão para ligar/desligar e quando roda o anel de regulação.
Page 70
PORTUGUÊS Aparar a barba Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de começar a aparar. Aparar com o pente aparador As regulações de comprimento do pêlo são indicadas em milímetros no visor do aparelho. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo depois de cortado.
Page 71
Nota: Nunca puxe pela parte superior flexível do pente aparador. Puxe sempre pela parte inferior. Faça movimentos bem controlados e toque suavemente no pêlo com a unidade de corte. Função turbo (apenas BT7085/QT4070) Pode utilizar a função turbo para maior poder de sucção e velocidade de corte. Ligue o aparelho.
Page 72
7 mm do comprimento total da barba de uma só vez. Se quiser a barba mais curta, repita a operação uma ou mais vezes. Bloqueio de transporte (apenas BT7085/QT4070) Pode bloquear o aparelho quando viaja. O bloqueio de viagem evita que o aparelho se ligue acidentalmente.
PORTUGUÊS Câmara de recolha dos pêlos Desligue o aparelho. Abra a tampa da câmara de recolha dos pêlos. Sacuda os pêlos para fora da câmara de recolha de pêlos e/ou remova-os com a escova de limpeza fornecida. Limpe o filtro dentro da câmara de recolha de pêlos com a escova de limpeza fornecida.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Meio ambiente No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos...
Page 75
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Retire a placa do circuito impresso com a bateria recarregável ligada a esta. Corte os fios entre a placa do circuito impresso e a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 87
24 vôn. Mức ồn: Lc = 65 dB(A). Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Chuẩn bị sử dụng máy Sạc pin (BT7085/QT4070)
Page 88
TIẾNG VIỆT Đầu tiên đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc nhấp nháy màu xanh, sau đó đến đoạn thứ hai và cứ như thế cho đến khi thiết bị được sạc đầy. Khi thiết bị được sạc đầy, tất cả các đoạn của chỉ báo mức sạc sáng liên tục màu xanh. Nếu thiết bị đã sạc đầy pin vẫn được nối với nguồn điện sau 1 giờ, các đoạn của chỉ báo mức sạc tắt sáng. Pin yếu Khi pin gần hết điện (còn lại khoảng 7 phút cắt tỉa hoặc thấp hơn), đoạn dưới cùng của chỉ báo mức sạc chuyển sang màu da cam. Khi bạn tắt máy tỉa, đoạn dưới cùng nhấp nháy một vài giây.
Page 89
Lưu ý: Nếu pin hết điện hoàn toàn, đợi một vài phút trước khi bật thiết bị. Sử dụng thiết bị Hiển thị chỉ báo (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070) Màn hình được kích hoạt khi bạn nhấn nút bật/tắt và khi bạn xoay vòng điều chỉnh.
Page 90
Lưu ý: Không kéo tại phần mềm phía trên của lược tỉa. Luôn kéo ở phần đáy. Di chuyển có kiểm soát tốt và chạm nhẹ vào râu bằng bộ cắt. Chức năng tăng cường (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070) Bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường để có sức hút mạnh hơn và tốc độ...
Page 91
7 mm chiều dài râu nói chung trong mỗi lần cắt. Nếu bạn muốn cắt râu ngắn hơn, lặp lại quá trình một hoặc nhiều lần. Khóa du lịch (chỉ có ở kiểu BT7085/QT4070) Bạn có thể khóa thiết bị khi du lịch. Khóa du lịch ngăn không cho bật thiết bị...
Page 92
TIẾNG VIỆT Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị. Không nhúng thiết bị vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước. Ngăn thu thập râu tóc Tắt thiết bị. Mở nắp ngăn thu thập râu tóc. Lắc cho râu tóc rơi ra khỏi ngăn thu thập râu tóc và/hoặc loại bỏ chúng bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Làm sạch bộ lọc bên trong ngăn thu thập râu tóc bằng bàn chải làm sạch đi kèm. Không sử dụng vật sắc hoặc cứng để làm sạch bộ lọc để tránh làm hỏng bộ lọc. Đóng nắp ngăn thu thập râu tóc. Thiết bị Kéo lược tỉa ra khỏi thiết bị.
Page 93
đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Nếu bạn gặp khó khăn trong việc tháo pin, bạn cũng có thể mang thiết bị tới trung tâm dịch vụ của Philips. Nhân viên trung tâm sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường.
Page 95
TIẾNG VIỆT Để tháo bảng phía trước, chèn tô vít vào giữa bảng phía trước và phần bên trong thiết bị. Tháo 4 ốc vít bên trong thiết bị. 7 Tháo bảng bên trong. Tháo bảng mạch in có pin sạc được nối vào. Cắt dây điện giữa bảng mạch in và pin sạc. Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.