Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Operator's Manual
B18B - B19B - B19B1
B18M - B19M - B21M
CHISEL SCALERS
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number 6159948780, before performing any such task.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic B18B

  • Page 1 Operator’s Manual B18B - B19B - B19B1 B18M - B19M - B21M CHISEL SCALERS WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety...
  • Page 2: Lubrication

    3/8" (10mm) Original Instructions Using The Tool Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Remember that it is always the tool that must do the work. There All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents is no need for the operator to apply extra pressure on the tool or part there of is prohibited.
  • Page 3: Especificaciones Técnicas

    2. Compruebe a diario el nivel del lubricante así como la regulación del caudal de aceite. Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en Mantenimiento una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que...
  • Page 4: Lubrification

    HF or CASTROL Carelube HTG 22. d’exposition. Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable 2. Vérifier quotidiennement le remplissage du lubrificateur ainsi que des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des le réglage du débit d’huile.
  • Page 5: Manuale Delle Istruzioni

    Noi, oppure CASTROL Carelube HTG 22. Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti responsabili per le 2. Verificare quotidianamente il riempimento del lubrificatore e la conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che regolazione del flusso di olio.
  • Page 6 1. Hammaren är smord med en olja av typ SHELL Naturelle HF or tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid CASTROL Carelube HTG 22. användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den 2.
  • Page 7: Technische Daten

    Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer Carelube HTG 22 geschmiert. und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, 2. Den Ölstand des Schmierapparates und die Schmieröldosierung haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von täglich überprüfen.
  • Page 8: Dados Técnicos

    B21M 31.5 Instruções Originais 3/8" (10mm) Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, Utilização Da Ferramenta qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais, denominações de Não esqueça que que é...
  • Page 9 Smøring arbeidsstasjonens utforming, så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes 1. Hammeren er smurt med en olje av typen SHELL Naturelle HF ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden eller CASTROL Carelube HTG 22.
  • Page 10 HF of CASTROL Carelube HTG 22. conditie van de gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk 2. Controleer dagelijks het vulniveau van de smeerinrichting en de worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven instelling van de olietoevoer.
  • Page 11: Vedligeholdelse

    Smøring arbejdsområdet er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage 1. Hammeren smøres med olie af typen SHELL Naturelle HF eller os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for CASTROL Carelube HTG 22.
  • Page 12 Ne riippuvat Voitelu työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago Pneumatic 1. Vasaran voitelu tyypin SHELL Naturelle HF tai CASTROL Carelube ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten HTG 22 öljyllä.
  • Page 13: Техническое Обслуживание

    рабочего места, а также от длительности воздействия и физического 1. Для смазки молотка необходимо использовать масло типа состояния пользователя. Наша компания, Chicago Pneumatic, не может нести SHELL Naturelle HF или CASTROL Carelube HTG 22. 2. Необходимо ежедневно проверять уровень смазки в...
  • Page 14 5,67 3/8" (10mm) B19M 16,9 10,3 3/8" (10mm) 3/8" (10mm) B21M 31.5 3/8" (10mm) 工具的使用 原厂说明 切记要让工具来完成工作。工具运行时,操作员无 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 需对其施加额外压力,只要使用足够的压力防 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 止工具剧烈跳动。 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 警告 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。 1. 请不要让工具空转, 这会导致活动部件磨损过快。 2. 始终使用正确类型的针束。 润滑 所有值均以发行日时的参数为准。您可登录cp.com了解最近信息。 这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中获取,不足以用 于进行风险评估。在个别工作场所中所测量的数值可能比公布的数值...
  • Page 15: Εγχειριδιο Οδηγιων

    εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και Προσοχή τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί των...
  • Page 16 Eredeti utasítások 1. A pneumatikus készülék maximális hatékonyságának kihasználása Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC érdekében az előírt műszaki paramétereket mindig tartani kell, kerülni kell az ismétlődő javításokat ; érdemes 1000 óránkénti Minden jog fenntartva. A tartalom vagy annak egy részének illetéktelen felülvizsgálati és javítási programot kidolgozni a készülék...
  • Page 17: Tehniskie Dati

    Saglabājiet saskari ar darba virsmu, uzspiežot tikai tik daudz, lai ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Chicago Pneumatic, nevaram novērstu instrumenta lēkāšanu. nest atbildību par sekām, kas rodas, ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso iedarbību atspoguļojošu vērtību vietā, veicot individuālu riska...
  • Page 18: Użytkowanie Narzędzia

    Utrzymywać kontakt z powierzchnią roboczą, stosując taką siłę, wykonywania i przedmiotu pracy, organizacji stanowiska pracy, czasu by zapobiec skokom narzędzia. jej wykonywania i stanu fizycznego pracownika. Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych Uwaga wartości narażenia na wibracje zamiast wartości wyrażających rzeczywiste narażenie w indywidualnej sytuacji w miejscu pracy, nad...
  • Page 19 času vystavení a fyzickém stavu uživatele. Společnost Chicago Pneumatic Výstraha nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti, nad kterým nemá...
  • Page 20 časovej expozícii Udržiavajte kontakt s pracovnou plochou aplikovaním dostatočného a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť Chicago Pneumatic, tlaku, aby nástroj neodskakoval. nemôžeme byť braní na zodpovednosť za používanie uvedených Upozornenie hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú...
  • Page 21: Tehnični Podatki

    Mi, Chicago Pneumatic, ne moremo biti odgovorni za Opozorilo posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni individualnega rizika na delovnem 1.
  • Page 22 „Chicago Pneumatic“ neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas Įspėjimas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių, kai rizika vertinama tam tikroje darbo situacijoje, kurios mes nevaldome.
  • Page 23 をご覧ください。 1. ハンマーの注油には、SHELL Natural HF、CASTROL Carelube 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるように、騒音や HTG 22 などのオイルを使用します。 振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見する健康調査プログラ 2. 注油器のオイルレベル、オイルフローの調節を毎日チェック ムを推奨します。 します。 メンテナンス 原文取扱説明書 1. ニューマチックツールの効率を最大にし、機能を維持し、修 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 理 の繰り返しを避けるために、少なくとも1,000時間ごとに 検査・修理プログラムを実施することをおすすめします。各 無断転載・複写を禁じます。ここにある内容または部分を、許可無く使 種検査の間隔はニューマチックツールの作業量によって異な 用ないし複写することは、一切禁じられています。これは特に、商標、 ります。 機種、部品番号、図画に対し当てはまります。認定部品のみをお使い下 2. ツールを分解し、パーツを溶剤で洗い、よくチェックします。 3. 本体ユニットに注油し、組み立てます。 さい。認定されていない部品を使ったために起きた損傷や故障は、「保 証」ないし「 製造物責任」の適用を受けません。...
  • Page 24: Ръководство За Употреба

    на работното място, както и от времето на излагане и от физическото като прилагате достатъчно усили/натиск с оглед да бъде състояние на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем предотвратено отскачането на инструмента. отговорни за последиците от използването на обявените стойности, вместо...
  • Page 25 Mi, Chicago Pneumatic, ne možemo se držati odgovornim za poslijedice Upozorenje zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju realno izlaganje, za individualnu procjenu rizika na radnom mjestu nad 1.
  • Page 26: Utilizarea Uneltei

    2. Verificaţi zilnic nivelul uleiului din lubrificator şi reglarea fluxului de ulei. Întreţinere Instrucţiuni originale Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Toate drepturile rezervate. Utilizarea sau copierea neautorizată a 1. Pentru a obţine eficienţă maximă de la unealta pneumatică, conţinutului în totalitate sau în parte este interzisă.
  • Page 27: Kullanim Kilavuzu

    Aletin zıplamasını durdurmak için yeterli basınç uygulayarak kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır. çalışma yüzeyi ile teması sürdürün. Bizler, Chicago Pneumatic olarak, kontrolü elimizde olmayan bir Uyari iş yeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı yansıtan değerler yerine bildirilen değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutulamayız.
  • Page 28 점검하십시오. 추천합니다. 보수유지 원래 사용방법 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 1. 공압식 공구를 최대한 효율적으로 사용하려면 특성을 이해하여 이를 지키고 반복적인 수리릴 피하십시오. 파워 공구의 본사 판권 소유. 본 내용이나 그 일부에 대한 일체의 무단 사용량에 따라 점검 시기가 다를 수 있지만 최소 1,000시간...
  • Page 29 Estados Miembros con relación - (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : CHICAGO PNEUMATIC- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è...
  • Page 30 Estados Miembros con relación - (8) a la “maquinaria” 2006/42/CE (17/05/2006) - (11) normas armonizadas aplicadas : - (12) Nombre y cargo del expedidor : - (13) Fecha ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : CHICAGO PNEUMATIC- (3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto - (7) è...
  • Page 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bru- ker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skif- ter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Page 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, kei- čiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš at- likdamas kurią nors iš šių užduočių. Saugaus darbo instrukcijos: 6159948780 magyar (Hungarian) (Japanese)

Ce manuel est également adapté pour:

B19bB19b1B18mB19mB21m

Table des Matières