Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Catalog No.
No de Cat.
Cat. No.
CP 8730
CP 8740
SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged.
Charge your battery pack before using it for the first time and
follow the charging instructions in your charger manual.
NOTE SPÉCIALE: Les batteries neuves ne sont pas
entièrement chargées. Chargez la batterie avant de vous en
servir la première fois en suivant les instructions de recharge
dans le manuel qui accompagne cet outil.
NOTA ESPECIAL: Las batterias, cuando son nuevas, no están
totalmente cargadas. Cargue su bateria antes de usarla por
primera vez siga las instrucciones de carga que vienen en el
manuel de la herramienta.
14.4 V IMPACT WRENCHES
CLÉS À CHOCS DE 14,4 V
LLAVES DE IMPACTO DE 14,4 V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicago Pneumatic CP 8730

  • Page 1 MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Cat. No. CP 8730 CP 8740 SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged. Charge your battery pack before using it for the first time and follow the charging instructions in your charger manual.
  • Page 2 19. Maintain tools with care. Keep cut- GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS TOOL USE AND CARE ting tools sharp and clean. Prop- erly maintained tools with sharp cut- 13. Use clamps or other practical way ting edge are less likely to bind and are WARNING! to secure and support the work- easier to control.
  • Page 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION Battery packs are affected by tempera- ture. Your battery pack will perform best For optimum weight distribution and Cat. No. CP 8730 and have longest life if it is charged when balance. the temperature is between 60°-80°F Insert the battery pack from the back (15°-27°C).
  • Page 4 OPERATION TOOL ASSEMBLY WARNING! Starting, Stopping and Controlling WARNING! Attaching and Removing Accessories Speed These impact wrenchs are intended only To reduce the risk of injury, wear These tools may be operated at any speed Always lock trigger or remove for use with sockets designed for impact safety goggles or glasses with from 0 to full speed.
  • Page 5 Chicago Pneumatic Tool Company Limited Warranty and Service Policy (gears, spindles, bearings, housing, WARNING! etc.) Products of the Chicago Pneumatic Tool Company (“CP”) are warranted to be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. • Electrical inspection (battery pack, This warranty applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers.
  • Page 6 électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cat. No. 8940158630 14.4 Volt Battery Packs Fits Chicago Pneumatic Charger prévu pour la batterie. Un chargeur Cat. No. 8940158629 AIRE DE TRAVAIL qui convient à tel type de batterie peut présenter un risque d'incendie avec...
  • Page 7 10. Enlevez les clés de réglage ou de 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE serrage avant de démarrer l'outil. en service, tenez-le à l'écart Une clé laissée dans une pièce d'autres objets métalliques Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles tournante de l'outil peut provoquer des (trombones, pièces de monnaie, contiennent sont précieuses.
  • Page 8 Pictographie RECHARGE ET USAGE DE LA BATTERIE Introduction de la batterie dans l’outil Tension CD seul. AVERTISSEMENT! (Fig. 1 et 2) Impacts par minute á La batterie peut être introduite dans l’outil charge (IPM) de deux façons. Seules les batteries Chicago Pneumatic 9,6V, 12V, 14,4V et 18V Lorsque l’espace est restreint.
  • Page 9 MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Démarrage, arrêt et contrôle de AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! vitesse Installation et retrait d’accessoires Ces outils peuvent être utilisés à n’importe Ces clés à chocs sont conçues pour être quelle vitesse entre 0 et le plein régime. Il faut toujours retirer la batterie et Pour minimiser les risques de utilisées seulement avec des douilles pour verrouiller la détente de l’outil avant...
  • Page 10 Sceaux de recyclage pour pile RBRC chargeur ou de l’outil avant d’y Chicago Pneumatic aussi longtemps qu’elle et locale. effectuer des travaux d’entretien. Ne fournira la puissance requise. Les sceaux de recyclage pour piles démontez jamais l’outil, la batterie ou...
  • Page 11 Politique de garantie limitée et de service de Chicago Pneumatic Tool Company Les produits de Chicago Pneumatic Tool Company (« CP ») sont garantis contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre pendant un (1) an à partir de la date d’achat. Cette ¡ADVERTENCIA!
  • Page 12 11. No se aleje demasiado del mate- nillos u otro objetos pequeños REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD rial de trabajo. Siempre mantenga metálicos que pueden realizar el equilibrio. El equilibrio correcto una conexión desde un terminal Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información permite el mejor control de la a otro.
  • Page 13 Impactos por minuto Cargue solamente las baterías bajo carga (IPM) Presione el botón de liberación y retire la Chicago Pneumatic de 9,6V, 12V, batería. 14,4 V y 18 V en cargadores. Otros Baterías de niquel cadmio Para trabajar en espacios reducidos.
  • Page 14 ENSAMBAJE OPERACION ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! 3. Para bloquear el gatillo, empuje la Cómo Colocar y Desmontar Accesorios palanca de avance/retroceso hacia el Estas llaves de impacto han sido creadas centro. El gatillo no funcionará cuando Cuando herramientas para uso exclusivo con adaptadores Para reducir riesgo...
  • Page 15 Sea particularmente cuidadoso Para reducir el riesgo de una a cargarse nunca mas. Use una bateria cuando impacte sujetadores que sean de lesión, desconecte siempre la Chicago Pneumatic hasta que ya no trabaje tamaño pequeño ya que estos requerirán herramienta antes darle...
  • Page 16 Política de Servicio y Garantía Limitada de Chicago Pneumatic Tool Company Para reducir el riesgo de una Se garantiza que los productos de Chicago Pneumatic Tool Company (“CP”) están libres de Cómo desechar las baterías de explosión, no queme nunca una fallas en el material y la mano de obra por un año a partir de la fecha de compra.Esta...
  • Page 17 UNITED STATES MILWAUKEE Service of CP Products To contact the factory or authorized service station ERVICE ENTER nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NATIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service stations ready to assist you.

Ce manuel est également adapté pour:

Cp 8740