These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” always refers to the SF 2-A or SFD 2-A cordless drill / driver, with battery fitted. Parts, operating controls and indicators Keyless chuck (SF 2-A)
Grip Lamp Belt hook (optional) Charging status indicator § Release button Control switch (with electronic speed control) 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality.
Page 7
Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Generation: 01 Serial no.:...
The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction. 2.2 Chuck The SF 2-A has a keyless chuck and the SFD 2-A features a hex. socket drive. 2.3 Switches Control switch with electronic speed control...
2.6 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.7 Additional items required for operating the tool: B 12/2.6 Li-Ion battery and C4⁄1250 charger. 2.8 Liion battery charge status display LEDs light constantly LEDs blink Charge status C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
Drilling diameter range in metal ∅ 0.8…6 mm Wood screws (max. length 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SF 2-A SFD 2-A Rated voltage (DC 10.8 V 10.8 V voltage) Weight in accordance 1.1 kg...
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745): Typical A-weighted sound power 75 dB (A) level for the SF 2A/SFD 2-A Typical A-weighted emission sound 64 dB (A) pressure level for the SF 2A/SFD 2- Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration Measured in accordance with vector sum)
5.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 13
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
If the battery is too hot to touch it may be defective. Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
CAUTION Before fitting the battery, check that the power tool is switched off and that the safety lock is engaged (forward/reverse switch in the middle position). Use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. CAUTION Before inserting the battery in the power tool, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the power tool are free from foreign objects.
6.6 Belt hook CAUTION Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can also be fitted to the other side of the power tool for use by left-handed persons.
Page 20
NOTE The gear selector switch can be used to select the speed range. Speed range for the SF 2-A/SFD 2-A with a fully charged battery: 1st gear: 0400/min, 2nd gear: 01500/min. NOTE The gear selector switch can be operated only when the motor is at a standstill.
Page 21
2. Open the keyless chuck. 3. Pull the insert tool out of the chuck. 7.4.2 Changing bits with the SFD 2-A NOTE The power tool is equipped with a ¹/₄" hex. socket with locking sleeve that accepts various accessories such as drill bits, screwdriving bits and bit holders.
If use continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage. Charge the batteries with the Hilti chargers approved for use with Li-ion batteries. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Do not operate the power tool if parts are damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. 8.5 Checking the power tool after care and maintenance After carrying out care and maintenance work on the power tool, check that all protective and safety devices are fitted and that they function faultlessly.
CAUTION Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
Page 26
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 27
SF 2A ou SFD 2A avec bloc-accu encliqueté. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affi- chage Mandrin de perçage à serrage rapide (SF 2-A) Bague de réglage du couple et de la fonction perçage Sélecteur de vitesse Hexagonal int.
Inverseur du sens de rotation droite / gauche & Poignée Lampe Patte d'accrochage (en option) Indicateur de l'état de charge § Touche de déverrouillage Interrupteur de commande (avec variateur de vitesse électronique) 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Page 29
La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique sous le pied de l'appareil et le numéro de série sur le côté du carter. Inscrire ces rensei- gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
2.2 Porte-outil Mandrin de perçage à serrage rapide pour le modèle SF 2-A et hexagonal intérieur pour le modèle SFD 2-A. 2.3 Interrupteur Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique Sélecteur de vitesse...
∅ 0,8…6 mm Vis à bois (longueur max. 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 2-A SFD 2-A Tension de référence 10,8 V 10,8 V (tension continue) Poids selon la procé-...
Page 33
REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires.
Bloc-accu B 12/2.6 LiIon Tension de référence 10,8 V Capacité 2,6 Ah Consommation d'énergie élec- 28,08 Wh trique Poids 0,24 kg Surveillance de la température Type de cellules Li-Ion Bloc de cellules 3 éléments 5 Consignes de sécurité REMARQUE Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les indications générales de sécurité...
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 5.1.2 Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant.
c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recom- mandé de porter un masque antipoussière de la classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. 5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif a) Bien fixer la pièce.
Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
6.2 Charge du bloc-accu. DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.
Avant d'introduire l'accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane). Utiliser uniquement les accus Hilti homologués pour l'appareil. ATTENTION Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de l'appareil sont exempts de tout corps étranger.
REMARQUE Le sélecteur de vitesse permet de sélectionner la plage de vitesse de rotation. Plages de vitesse de rotation pour SF 2-A/SFD 2-A lorsque le bloc-accu est complètement chargé : 1ère vitesse : 0400/min, 2e vitesse : 01500/min. REMARQUE Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné...
être très chaud après utilisation. Vérifier que l'emmanchement de l'outil est bien propre. Nettoyer l'emman- chement si nécessaire. 7.4.1 Changement d'outil sur SF 2-A REMARQUE L'appareil est équipé d'un mandrin de perçage à serrage rapide pour recevoir divers outils (p. ex. foret, embout et porte-embout).
3. Emmancher l’outil jusqu'en butée à fond dans l'hexagonal intérieur et relâcher la douille de verrouillage. 4. Vérifier que l'outil tient bien. 7.4.2.2 Retrait de l'outil 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu de l'appareil. 2.
REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Charger les accus à l'aide des chargeurs homologués par Hilti pour les accus Liion. REMARQUE –...
Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne concernant les appa- reils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être...
Page 51
ORIGINAL BRUGSANVISNING SF 2-A/SFD 2-A Batteridrevet bore-/skruemaskine Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger ......
Håndtag Lampe Bæltekrog (ekstratilbehør) Ladestatusindikator § Frigøringsknap Afbryder (med elektronisk hastighedsstyring) 1 Generelle anvisninger 1.1 Signalord og deres betydning FARE Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage alvorlige per- sonskader eller døden.
Page 53
Påbudssymboler Brug Brug Brug høreværn Brug beskyttelses- beskyttelsesbriller sikkerhedshjelm handsker Brug støvmaske Læs brugsanvisningen før brug Symboler volt Jævnstrøm Nominelt Omdrejninger pr. omdrejningstal minut ubelastet Boring uden Send materialer til slagfunktion genvinding Placering af identifikationsoplysninger på maskinen Typebetegnelsen fremgår af typeskiltet nederst på maskinens fod, og serienummeret er anbragt på...
Maskinen kan med fordel anvendes følgende steder og til følgende formål: på byggepladser, på værksteder, til renovering, til ombygning, til nybygning. 2.2 Værktøjsholder Selvspændende borepatron til model SF 2-A og indvendig sekskant til model SFD 2-A. 2.3 Kontakt Afbryder med elektronisk hastighedsstyring Gearvælger...
2.6 Leveringsomfang i papemballage: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 2.7 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et batteri B 12/2.6 Li-Ion med lader C4⁄1250. 2.8 Lithiumion-batteriets ladetilstandsindikator Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % Lysdiode 1, 2, 3 50 % ≦...
Boredybde i metal ∅ 0,8…6 mm Træskruer (maks. længde 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SF 2-A SFD 2-A Nominel spænding 10,8 V 10,8 V (jævnspænding) Vægt i henhold til 1,1 kg 1,0 kg EPTAprocedure...
Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745): A-vægtet lydeffektniveau for 75 dB (A) SF 2A/SFD 2-A A-vægtet lydeffektniveau for 64 dB (A) SF 2A/SFD 2-A Usikkerhed for de nævnte lydni- 3 dB (A) veauer Triaksiale vibrationsværdier (vibra- Målt i henhold til EN 6074522 tionsvektorsum) Til SF 2A/SFD 2-A: Skruning uden 0,5 m/s²...
5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsan- visningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerheds- anvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj"...
5.1.3 Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan medføre alvorlige personskader.
d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte maskinen. Maskiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer. e) Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes.
For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med filterklasse P2. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes.
Page 62
sikkert fast end med hånden, og du har desuden begge hænder fri til at betjene maskinen. b) Kontrollér, at værktøjet passer til maskinens værktøjsholder, og at det er låst korrekt fast i holderen. c) Store, tunge indsatsværktøjer må kun anvendes i første gear. I modsat fald er der fare for, at maskinen bliver beskadiget ved frakobling, eller at borepatronen kan løsne sig under ugunstige omstændigheder.
5.3.5 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede arbejds- pladser kan være sundhedsskadelige som følge af støvpåvirkningen. 5.3.6 Personligt beskyttelsesudstyr Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden, skal under brugen af maskinen bære beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, be- skyttelseshandsker og et let åndedrætsværn.
6.2 Opladning af batteri FARE Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i afsnittet "Tilbe- hør". 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. 6.2.2 Opladning af et afladet batteri Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i laderen.
skruer, søm, klammer, løse skruebits, tråd eller metalspåner fra kufferten, værktøjskassen eller transportbeholderen, eller sørg for, at batteriet ikke kan komme i kontakt med sådanne dele. Ved forsendelse af batterier (vej, skinne, sø- eller lufttransport) skal nationalt og internationalt gældende transportforskrifter overholdes. 6.6 Bæltekrog FORSIGTIG Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort.
Page 66
BEMÆRK Med gearvælgeren er det muligt at vælge omdrejningstalområde. Om- drejningstalområder for SF 2-A/SFD 2-A ved helt opladet batteri: 1. gear 0400 o/min, 2. gear: 0-1500 o/min. BEMÆRK Gearvælgeren kan kun betjenes, når motoren er standset.
Page 67
2. Åbn den selvspændende borepatron. 3. Træk værktøjet ud af værktøjsholderen. 7.4.2 Værktøjsskift ved SFD 2-A BEMÆRK Maskinen er udstyret med en ¹/₄" indvendig sekskant med låsetylle til fastgørelse af diverse værktøj (f.eks. bor, bit og bitholder). 7.4.2.1 Indsætning af værktøj 1.
BEMÆRK Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. Oplad batterierne med de ladere, som Hilti har godkendt til lithium-ion- batterier. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. 8.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit.
Batterier må ikke adskilles eller brændes. FORSIGTIG Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Page 72
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Teknisk dokumentation ved: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
Page 73
BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF 2-A/SFD 2-A Batteridriven borr- skruvdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen. Innehållsförteckning Allmän information ......
Handtag Lampa Bälteshake (tillval) Laddningsindikering § Spärr Strömbrytare (med elektronisk varvtalsreglering) 1 Allmän information 1.1 Riskindikationer och deras betydelse FARA Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig person- skada eller dödsolycka.
Page 75
Påbudssymboler Använd Använd skyddshjälm Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon skyddshandskar Använd Läs andningsskydd bruksanvisningen före användning Övriga symboler Volt Likström Nominellt varvtal, Varv per minut obelastat Borrning utan slag Lämna material till återvinning Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbeteckningen finns på typskylten på verktygets fot och serienumret finns på...
Arbetsområden kan vara: byggnadsplats, verkstad, renovering, ombyggnad och nybyggnation. 2.2 Chuck Snabbchuck för modell SF 2-A och insexfäste för modell SFD 2-A. 2.3 Strömbrytare Strömbrytare med elektronisk varvtalsreglering Växelbrytare Omkopplare för höger- och vänstervarv med påkopplingsspärr Inställningsring för vridmoment och borrning...
2.6 Vid leveransen ingår i kartongen: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 2.7 Följande behövs också för att använda verktyget: Ett batteripaket B 12/2.6 Li-Ion med batteriladdare C4⁄1250. 2.8 Laddningsindikering för litiumjonbatteriet Lysdiod fast sken Lysdiod blinkande Laddningsstatus C Lysdiod 1, 2, 3, 4 C ≧...
Beskrivning Borrhålsdiameter i metall ∅ 0,8…6 mm Träskruvar (max. längd 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SF 2-A SFD 2-A Märkspänning (lik- 10,8 V 10,8 V ström) Vikt enligt 1,1 kg 1,0 kg EPTAdirektivet...
Ljud- och vibrationsinformation (mätt enligt EN 60745): Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 75 dB (A) för SF 2-A/SFD 2-A Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 64 dB (A) för SF 2-A/SFD 2-A Osäkerhet för nominell ljudnivå 3 dB (A) Triaxiala vibrationsvärden (vibra- uppmätta efter EN 6074522 tionsvektorsumma) För SF 2A/SFD 2-A: Skruvning utan...
5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Att inte iaktta sä- kerhetsföreskrifter och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och an- visningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna el- verktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
5.1.3 Personsäkerhet a) Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort stunds bristande uppmärksamhet leda till allvarliga personskador.
Page 82
e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponen- ter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll insatsverktygen skarpa och rena.
är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
Page 84
Om batteriet är för hett att ta i kan det vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. 5.3.4 Elektrisk säkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex.
6.2 Ladda batteriet FARA Använd endast de godkända batterier och batteriladdare från Hilti som anges under "Tillbehör". Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Page 86
FÖRSIKTIGHET Kontrollera innan du sätter i batteriet att verktyget är frånkopplat och att tillkopplingsspärren är aktiverad (med omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittläge). Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Försäkra dig om att såväl batterikontakterna som kontakterna i ladda- ren är rena och fria från främmande partiklar innan du sätter in batteriet.
6.6 Bälteshake FÖRSIKTIGHET Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. Du kan fästa verktyget intill kroppen på bältet med bälteshaken. Dessutom går det att sätta bälteshaken på andra verktygssidan, med tanke på vänsterhänta. 1. Ta ut batteriet ur verktyget. 2.
Page 88
OBSERVERA Med växelbrytaren kan man välja varvtalsområde. Varvtalsområden för SF 2-A/SFD 2-A vid fulladdat batteri: 1:a växeln: 0400 varv/min, 2:a växeln: 0-1500 varv/min. OBSERVERA Växelbrytaren kan bara användas om motorn står stilla. 7.3 Koppla till/från Genom att långsamt trycka på strömbrytaren kan du välja varvtal steglöst upp till maximalt varvtal.
Page 89
7.4.2.1 Sätta i insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Skjut låshylsan på insexfästet framåt och håll fast den i detta läge. 3. Stick in insatsverktyget så långt det går i insexfästet och släpp låshylsan. 4.
OBSERVERA Fortsätter du använda laddaren avbryts urladdningen automatiskt för att inte skada cellerna. Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är avsedda för litiumjon- batterier. OBSERVERA – Det krävs ingen rekonditionering för laddningsbara batterier, som för NiCd- eller batteri NiMH-batterier.
Elektriskt fel. Ta ut batteriet ur verk- tyget och kontakta Hilti- service. Strömbrytaren kan Omkopplare för höger- Tryck omkopplaren för inte tryckas ner resp. och vänstervarv i mitt- höger- och vänstervarv...
Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
återvinning som är skonsam mot miljön. 11 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivill- koren. 12 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning:...
Page 95
Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står helt foran i bruks- anvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "maskin" alltid den batteridrevne bor-/skrumaskinen SF 2-A eller SFD 2A med påsatt batteri. Apparatkomponenter, betjeningselementer og grafiske elementer Hurtigchuck (SF 2-A) Innstillingsring for dreiemoment og boring Girvalgbryter Innvendig sekskant med låsehylse (SFD 2-A)
Håndtak Lykt Beltekrok (valgfri) Ladenivåindikator § Opplåsingsknapp Kontrollbryter (med elektronisk turtallstyring) 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning FARE Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige situasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
Page 97
Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsvern Bruk arbeidshansker Bruk støvmaske bruksanvisningen før bruk Symboler Volt Likestrøm Nominelt Omdreininger per tomgangsturtall minutt Boring uten slag Lever materialer til gjenvinning Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen Typebetegnelsen står på typeskiltet i apparatets føtter, og serienummeret på siden av apparathuset.
Maskinen er beregnet for bruk på: Byggeplasser, verksteder, til renovering, ombygging og konstruksjonsarbeid. 2.2 Verktøyholder Hurtigchuck til modellen SF 2-A og innvendig sekskant til modellen SFD 2-A. 2.3 Brytere Kontrollbryter med elektronisk turtallsstyring Girvalgbryter Høyre-/venstreomkoblingsbryter med innkoblingssperre...
2.7 Følgende er også nødvendig for drift av maskinen: Et batteri B 12/2.6 Li-Ion med lader C4⁄1250. 2.8 Ladenivåindikator for Li-ion-batterier LED fast lys LED blinkende Ladenivå C LED 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED 1, 2, 3 50 % ≦...
4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SF 2-A SFD 2-A Merkespenning (like- 10,8 V 10,8 V spenning) Vekt i henhold til 1,1 kg 1,0 kg EPTA-prosedyre 01/2003 Turtall 1. gir (med B 0…400/min 0…400/min 12/2.6) Turtall 2. gir (med B 0…1 500/min...
Vibrasjonsverdier, tre akser Målt iht. EN 6074522 (vibrasjonsvektorsum) Til SF 2A/SFD 2-A: Skruing uten 0,5 m/s² slag, a Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Vibrasjonsverdier, tre akser Målt iht. EN 6074521 (vibrasjonsvektorsum) Til SF 2A/SFD 2-A: Boring i metall, 1,9 m/s² Usikkerhet (K) for 1,5 m/s²...
drevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). 5.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. b) Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
– avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Page 104
g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overens- stemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 5.1.5 Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet a) Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene.
Page 105
For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
Page 106
b) Hold batteriene unna høye temperaturer og åpen ild. Ellers kan det være fare for eksplosjon. c) Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C eller brennes. Gjør du dette, er det fare for brann, eksplosjoner og etseskader.
6.2 Lade batteriet FARE Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør". Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Page 108
6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri Lad batteriene helt opp før første gangs bruk. 6.2.2 Lading av et brukt batteri Sørg for at yttersiden av batteriet er ren og tørr før det settes til lading i laderen. Du finner informasjon om ladeprosessen i bruksanvisningen for laderen. LiIon-batterier kan brukes også...
Ved hjelp av beltekroken kan maskinen festes i beltet inntil kroppen. For venstrehendte kan beltekroken også flyttes over til den andre siden av maskinen. 1. Ta batteriet ut av maskinen. 2. Fest skrueplaten i føringen. 3. Fest beltekroken med to skruer. 7 Betjening FORSIKTIG Apparatet kan bli varmt under bruk.
Page 110
Bruk vernehansker når du bytter verktøy, da verktøyet blir varmt ved bruk. Kontroller at enden på verktøyet er ren. Gjør den ren om nødvendig. 7.4.1 Verktøyskift for SF 2-A INFORMASJON Maskinen er utstyrt med en hurtigchuck til feste av ulike verktøy (f.eks. bor, bit og bitholder).
7.4.2.2 Ta ut verktøyet 1. Sett høyre-/venstreomkoblingsbryteren i midtstilling eller ta av batteriet. 2. Skyv låsehylsen på den innvendige sekskanten forover, og hold den fast i denne stillingen. 3. Trekk verktøyet ut av den innvendige sekskanten og slipp låsehylsen. 7.5 Boring FORSIKTIG Bruk tvinger eller skrustikke til å...
For å oppnå maksimal levetid for batteriene, bør du avslutte utladningen så snart batteriytelsen blir merkbart redusert. INFORMASJON Ved videre bruk avsluttes utladningen automatisk før det oppstår skader på battericellene. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for li-ion-batterier. INFORMASJON – Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
den er ødelagt, eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt. La et Motek service-senter foreta reparasjonen. 8.5 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid Etter stell og vedlikehold av maskinen må man kontrollere at alle beskyttelses- og sikkerhetsmekanismene er tilpasset og fungerer som de skal.
11 Produsentgaranti for maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
2006/42/EF, til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EF, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporakone SF 2-A/SFD 2-A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ......
Lataustilan näyttö § Vapautuspainike Käyttökytkin (kierrosluvun elektroninen säätö) 1 Yleisiä ohjeita 1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys VAKAVA VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai jopa kuolema. VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai kuolema. VAROITUS Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.
Page 118
Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkinnän löydät koneen varsiosassa alhaalla olevasta tyyppikilvestä ja sarjanumeron koneen kotelon sivusta. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Käyttökohteita voivat olla: rakennustyömaa, verstas, saneeraaminen, muu- tosrakentaminen ja uuden rakentaminen. 2.2 Istukka Pikaistukka koneelle SF 2-A ja kuusiokolo koneelle SFD 2-A. 2.3 Kytkin Käyttökytkin ja kierrosluvun elektroninen säätö Vaihdekytkin Suunnanvaihtokytkin jossa päälle kytkemisen salpa Vääntömomentin ja poraamisen säätörengas...
2.6 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarustus: 1 Kone 1 Käyttöohje 2.7 Koneen käyttämiseen tarvitaan lisäksi Akku B 12/2.6 Li-Ion ja laturi C4⁄1250. 2.8 Litiumioniakun lataustilan näyttö LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila C LED 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED 1, 2, 3 50 % ≦...
Nimi Kuvaus Porauskoko metalliin ∅ 0,8…6 mm Puuruuvit (max. pituus 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SF 2-A SFD 2-A Nimellisjännite (tasa- 10,8 V 10,8 V virtajännite) Paino 1,1 kg 1,0 kg EPTAmenettelyn 01/2003 mukaisesti Kierrosluku 1.
kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien läm- pimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melu- ja tärinäarvot (normina EN 60745): Tyypillinen A-painotettu meluteho- 75 dB (A) taso, kone SF 2A/SFD 2-A Tyypillinen Apainotettu 64 dB (A) melupäästön äänenpainetaso, kone SF 2A/SFD 2-A Ilmoitetun melutason epävarmuus 3 dB (A) Kolmen akselin suuntaiset tärinäar-...
Page 123
käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjei- den noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyt- töohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäris- tössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. 5.1.3 Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Page 125
tämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun käynnistymisen vahingossa. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalujasi huolella.
Page 126
5.2 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet a) Käytä kuulosuojaimia, kun poraat iskulla. Muutoin melu saattaa heikentää kuuloasi. b) Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia. c) Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä...
5.3.4 Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähkö, kaasu- tai vesijohtoja. Koneen ulkopinnan metalliosiin saattaa johtua jännite, jos vaurioitat vahingossa virtajohtoa. Tästä aiheutuu vakava sähköiskun vaara. 5.3.5 Työpaikka a) Varmista työpaikan hyvä valaistus. b) Varmista työpaikan hyvä tuuletus. Huonosti tuuletetuissa työpaikoissa esiintyvä...
Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. 6.2 Akun lataaminen VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on nimetty kohdassa "Lisävarusteet". 6.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. 6.2.2 Käytetyn akun lataaminen Varmista, että...
6.5 Akun kuljettaminen ja varastointi Kuljettamista tai varastoimista varten irrota akku koneesta. Varmista, että akun liittimiin ei pääse syntymään oikosulkua. Poista irralliset metalliosat kuten ruuvit, naulat, hakaset, ruuvauskärjet, langat ja metallilastut laukusta, työkalulaatikosta tai kuljetuspakkauksesta tai estä akun pääseminen koske- tuksiin niiden kanssa.
Page 131
Suuria, painavia työkaluteriä saa käyttää vain ensimmäisellä vaihteella. Muutoin on olemassa vaara, että kone pois päältä kytkettäessä vaurioituu tai että epäsuotuisassa tilanteessa poraistukka irtoaa. HUOMAUTUS Voit valita koneen kierrosluvun vaihdekytkimellä. Koneen SF 2-A/SFD 2-A kierroslukualueet täyteen ladatulla akulla: 1. vaihde: 0400/min, 2. vaihde: 01500/min. HUOMAUTUS Vaihdekytkintä...
Page 132
3. Vedä työkaluterä irti istukasta. 7.4.2 Koneen SFD 2-A työkaluterän vaihto HUOMAUTUS Koneessa on ¹/₄"-kuusiokolo ja lukitsinholkki erilaisten työkaluterien (esimer- kiksi poranterä, ruuvauskärki ja ruuvauskärjenpidin) kiinnittämiseen. 7.4.2.1 Työkaluterän kiinnitys 1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota akku koneesta. 2. Vedä istukan lukitsinholkkia kuusiokolosta eteenpäin ja pidä se tässä asennossa.
Jotta akku kestäisi mahdollisimman pitkään, lopeta akun purkaminen, kun akun teho selvästi heikentyy. HUOMAUTUS Jos jatkat käyttämistä, akun purkaminen päättyy automaattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. Lataa akku aina vain litiumioniakuille tarkoitetuilla Hilti-latureilla. HUOMAUTUS – Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toiminta. Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone Hilti-huollossa. 8.5 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen Koneen huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen on tarkastettava, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja että...
Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materi- aaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti- asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
2006/42/EY, 19. huhtikuuta 2016 saakka: 2004/108/EY, alkaen 20. huhtikuuta 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EY, 2006/66/EY, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ- АТАЦИИ Аккумуляторная дрель- шуруповёрт SF 2-A/SFD 2-A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуата- ции. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инстру- ментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуа- тации вместе с инструментом.
Компоненты инструмента, органы управления и элементы индика- ции Быстрозажимной патрон (SF 2-A) Кольцо регулировки крутящего момента и установки режима сверления Переключатель частоты вращения Внутренний шестигранник с фиксирующей втулкой (SFD 2-A) Переключатель левого/правого вращения & Рукоятки Лампа Крепёжный крючок (опция) Индикатор уровня заряда...
Page 140
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Опасность Опасность Едкие вещества поражения электрическим током Предписывающие знаки Используйте Используйте Используйте Используйте защитные очки защитную каску защитные наушники защитные перчатки Используйте Перед респиратор использованием прочтите руководство по эксплуатации Символы Вольт Постоянный ток Номинальная...
Возможные области и варианты использования инструмента: строитель- ная площадка, мастерская, выполнение ремонтных работ разных типов. 2.2 Зажимное устройство Быстрозажимной патрон для SF 2-A и внутренний шестигранник для SFD 2-A. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Page 142
Вибропоглощающая (основная) рукоятка 2.5 В комплект поставки в кейсе входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 1 Чемодан Hilti 2.6 В комплект поставки в картонной упаковке входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 2.7 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента...
металла Шурупы по дереву (макс. длина ∅ 3…6 мм 80 мм) 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Инструмент SF 2-A SFD 2-A Номинальное напря- 10,8 В 10,8 В жение (постоянное напряжение) Масса согласно ме- 1,1 кг...
Page 144
Инструмент SF 2-A SFD 2-A Крутящий момент Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (заворачивание шу- рупов в мягкую дре- весину) Установка – Символ режима сверления Регулировка 0,5…3,5 Нм 0,5…3,5 Нм крутящего момента (15 ступеней) УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с по- мощью...
Значения вибрации по трем осям Измерения согласно EN 6074522 (векторная сумма) Для SF 2A/SFD 2-A: заворачива- 0,5 м/с² ние без удара, a Погрешность (K) 1,5 м/с² Значения вибрации по трем осям Измерения согласно EN 6074521 (векторная сумма) Для SF 2A/SFD 2-A: Сверление в 1,9 м/с²...
Page 146
ции для следующего пользователя. Используемый далее тер- мин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работа- ющему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумуля- тора (без сетевого кабеля). 5.1.1 Безопасность рабочего места a) Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на...
Page 147
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в усло- виях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск пора- жения электрическим током. 5.1.3 Безопасность персонала a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь...
Page 148
5.1.4 Использование и обслуживание электроинструмента a) Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной ра- боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое каче- ство и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключате- лем.
Page 149
b) Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендо- ванные специально для этого инструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания. c) Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо- нет, ключей, иголок, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контак- тов.
Page 150
только специалистами. По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходя- щим переносным пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки древесных опилок и/или минеральной пыли. Обеспечьте хоро- шую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респи- ратор...
Page 151
b) Убедитесь, что инструменты имеют подходящие к патрону хво- стовики и надежно фиксируются в патроне. c) Эксплуатация электроинструмента с большими и тяжелыми ра- бочими (сменными) инструментами допускается только на пер- вой ступени. В противном случае при выключении электроинстру- мент может получить повреждения или при тех или иных обстоятель- ствах...
расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 5.3.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скры- той электропроводки, газовых и водопроводных труб, например, при...
или за стеклом. По истечении срока службы аккумулятор следует ути- лизировать без ущерба для окружающей среды и здоровья человека. 6.2 Зарядка аккумулятора ОПАСНО Используйте только фирменные зарядные устройства Hilti, пере- численные в разделе "Принадлежности". 6.2.1 Первоначальная зарядка нового аккумулятора Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуля- торы.
Перед установкой аккумулятора убедитесь, что инструмент выклю- чен и заблокирован от включения (переключатель левого/правого вращения находится в среднем положении). Используйте только аккумуляторы Hilti, допущенные для вашего инструмента. ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумуляторного блока убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые.
2. Вставьте пластину с резьбой в предназначенную для нее направля- ющую. 3. Закрепите крепежный крючок с помощью двух винтов. 7 Эксплуатация ОСТОРОЖНО Во время работы инструмент может нагреваться. Надевайте защитные перчатки. ОСТОРОЖНО При сверлении и заворачивании инструмент может отклоняться вбок. ОСТОРОЖНО...
Page 156
УКАЗАНИЕ С помощью переключателя частоты вращения можно выбирать диапа- зон частоты вращения. Диапазоны частоты вращения для SF 2-A/SFD 2- A при полностью заряженном аккумуляторе: 1-я ступень: 0–400 об/мин, 2-я ступень: 0–1500 об/мин. УКАЗАНИЕ Переключатель частоты вращения можно приводить в действие только...
Page 157
7.4.2 Смена рабочих инструментов на SFD 2-A УКАЗАНИЕ Инструмент оснащен внутренним шестигранником ¹/₄" с фиксирующей втулкой для установки различных инструментов (например сверла, биты и держателя бит). 7.4.2.1 Установка рабочего инструмента 1. Установите переключатель левого/правого вращения в среднее по- ложение или отсоедините аккумуляторный блок от инструмента. 2.
7.7 Считывание показаний индикатора уровня заряда литий- ионного аккумуляторного блока УКАЗАНИЕ Во время работы вызов индикации уровня заряда невозможен. УКАЗАНИЕ При установке аккумуляторного блока в инструмент возможно кратко- временное загорание светодиодов индикатора уровня заряда. Литий-ионный аккумуляторный блок оснащен индикатором уровня за- ряда.
также исправность всех элементов управления и компонентов. Эксплу- атация прибора с поврежденными деталями или неисправными элемен- тами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
кумулятора нет фиксации аккумуля- фиксации и переуста- слышно характер- тора. новите аккумулятор. ного щелчка. Если неисправность не устранена, обратитесь в сервисный центр Hilti. Инструмент или ак- Неисправность элек- Немедленно выключите кумулятор перегре- трики. инструмент, выньте ваются. из него аккумулятор, дайте остыть, наблю- дайте...
Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригод- ных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассор- тировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в от- деле...
SF 2-A/SFD 2-A Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продук- ция соответствует следующим директивам и нормам: 2006/42/EG, до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/ЕG, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100.
Page 164
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SF 2-A/SFD 2-A Akülü delme/vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler ......
Lamba Kemer kancası (opsiyonel) Şarj durumu göstergesi § Kilit açma düğmesi Kumanda şalteri (elektronik devir sayısı kumandalı) 1 Genel bilgiler 1.1 Uyarı metinleri ve anlamları TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için.
Page 166
Uyulması gereken kurallar Koruyucu gözlük Koruyucu kask Kulaklık kullanınız Koruyucu eldiven kullanınız kullanınız kullanınız Hafif toz maskesi Kullanmadan önce kullanınız kullanım kılavuzunu okuyunuz Semboller Volt Doğru akım Ölçüm boşta çalışma Dakika başına devir devir sayısı Darbesiz delme Geri dönüşüm malzemelerinin kullanımı...
Çalışılabilecek sahalar: Şantiye, atölye, onarım, tadilat ve yeni yapılandırma- larda. 2.2 Alet bağlantı yeri SF 2-A modeli için anahtarsız mandren ve SFD 2-A modeli için içten altıgen. 2.3 Şalter Elektronik devir sayısı kumandası olan kumanda şalteri Vites seçim şalteri Çalıştırma kilidi olan sağa/sola dönüş...
2.6 Karton paketteki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 2.7 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar: C4⁄1250 şarj cihazına sahip bir adet B 12/2.6 Li-Ion akü paketi. 2.8 Lityum iyon akü paketlerinin şarj durumu göstergesi Şarj durumu C LED sürekli yanıyor LED yanıp sönüyor LED 1, 2, 3, 4...
Tanım Tanımlama Ahşapta (sert) delme çapı ∅ 0,8…10 mm Metalde delme çapı ∅ 0,8…6 mm Ahşap vidası (maks. uzunluk ∅ 3…6 mm 80 mm) 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SF 2A SFD 2-A Çalışma gerilimi (doğru 10,8 V 10,8 V gerilim) EPTAProsedürü...
Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745'e göre ölçülmüş): SF 2A/SFD 2-A için standart A ola- 75 dB (A) rak değerlendirilen ses gücü sevi- yesi SF 2A/SFD 2-A için standart A ola- 64 dB (A) rak değerlendirilen çıkan ses basıncı seviyesi Belirlenen ses seviyesi için emniyet- 3 dB (A) sizlik...
5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarı- larına ve talimatlarına uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kulla- nılan "elektrikli el aleti"...
Page 172
5.1.3 Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletinin kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız.
Page 173
e) Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir.
Mümkünse bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tara- fından tavsiye edilen uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması...
Page 175
Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzeme- lerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 5.3.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elektrik hatları, gaz ve su borularını...
b) Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. Kötü havalandırılan çalışma yerleri, aşırı toz nedeniyle sağlığa zarar verebilir. 5.3.6 Kişisel koruyucu donanım Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif toz maskesi kullanmalıdır. 6 Çalıştırma 6.1 Akü...
Page 177
6.2 Akü paketinin şarj edilmesi TEHLİKE Sadece "Aksesuar" bölümünde yazılı, ön görülen Hilti akü paketlerini ve Hilti şarj cihazlarını kullanınız. 6.2.1 Yeni bir akü paketinin ilk kez şarj edilmesi İlk çalıştırmadan önce akü paketlerini tam olarak şarj ediniz. 6.2.2 Kullanılmış akü paketinin şarj edilmesi Akü...
parçalarını takım çantasından, alet sandığından veya taşıma çantasından uzaklaştırınız veya bu parçaların akü paketleri ile temas etmesini engelleyiniz. Akü paketlerinin sevkiyatı sırasında (kara, demiryolu, deniz veya hava taşımacılığı) ulusal ve uluslararası geçerli taşıma talimatlarına dikkat ediniz. 6.6 Kemer kancası DİKKAT Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz.
Page 179
çözülme tehlikesi söz konusudur. UYARI Vites seçim şalteri ile devir sayısı aralığı seçilebilir. Tam şarj edilmiş akü paketi ile SF 2-A/SFD 2-A için devir sayısı aralıkları: 1. vites: 0400 d/dak, 2. vites: 0-1500 d/dak. UYARI Vites seçim şalteri sadece motor duruyorken seçilebilir.
Page 180
3. Aleti uç girişinden çekiniz. 7.4.2 SFD 2-A'da alet değişimi UYARI Alet, kilitleme kovanına sahip ¹/₄" içten altıgen ile farklı aletlere (örneğin delici, uç ve uç tutucu) takılabilecek biçimde donatılmıştır. 7.4.2.1 Aletin takılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya akü paketini aletten ayırınız.
UYARI Alet çalışmaya devam ederken akü elemanları hasar görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen şarj cihazlarıyla şarj ediniz. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz çalıştığını düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarının yerinde olup olmadığı...
Alette veya aküde Elektrik arızası. Alet derhal kapatılmalı, güçlü ısı artışı. akü çıkarılmalı, durum incelemesi yapılmalı, soğuması için bırakılmalı ve Hilti servis merkezi ile irtibat kurulmalıdır. Alet aşırı zorlanmış (kul- Kullanıma uygun alet lanım sınırı aşılmış). seçimi. 10 İmha DİKKAT Donanımın uygunsuz olarak imha edilmesi şu durumlara sebebiyet verebilir:...
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! Avrupa yönetmeliğine göre elektrikli ve elektronik eski aletler...
Page 185
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Teknik dokümantasyon: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
Page 208
ﻴ ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ ﺍ 2014/30/EU، 2011/65/EU، 2006/66/EC، EN 607451، EN 6074521، 2016 EN 6074522، EN ISO 12100 Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، FL9494 Schaan Tassilo Deinzer Paolo Luccini Executive Vice President Head of BA Quality and Process Management Business Unit Power Tools & Accessories Business Area Electric Tools &...
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SF 2-A/SFD 2-A Skrūvēšanas urbj- mašīna ar akumulatoru Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija. Saturs Vispārīga informācija ......
Rokturis Lampa Jostas āķis (opcija) Uzlādes statusa indikācija § Atbloķēšanas taustiņš Vadības slēdzis (ar elektronisku rotācijas ātruma regulatoru) 1 Vispārīga informācija 1.1 Signālvārdi un to nozīme BRIESMAS Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Pievērš...
Page 211
Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Tipa apzīmējums ir norādīts uz identifikācijas datu plāksnītes zem iekārtas kājas, bet sērijas numurs - uz iekārtas korpusa, sānos. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, kontaktējoties ar Hilti pārstāvi vai servisa nodaļu. Tips: Paaudze: 01 Sērijas Nr.:...
∅ 0,8…10 mm Urbuma izmēri metālā ∅ 0,8…6 mm Kokskrūves (maks. garums 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SF 2-A SFD 2-A Nominālais spriegums 10,8 V 10,8 V (līdzstrāva) Svars saskaņā ar...
iedarbību, piemēram: elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija. Troksnis un vibrācija (mērījumi saskaņā ar EN 60745): Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa 75 dB (A) līmenis SF 2A/SFD 2-A Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa 64 dB (A) spiediena līmenis SF 2A/SFD 2-A Norādītā...
ar spēkā esošajām normām. Līdz ar to instrukcijā var būt norādījumi, kas konkrētajai iekārtai nav relevanti. 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
Page 217
e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lieto- šana samazina elektrošoka risku.
Page 218
b) Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontam. c) Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas uzglabāšanai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi Jūs novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku.
Page 219
5.1.6 Serviss a) Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personā- lam, kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespē- jams saglabāt elektroiekārtas funkcionālo drošību. 5.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām a) Triecienurbšanas laikā lietojiet dzirdes aizsardzības aprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu. b) Lietojiet kopā...
Page 220
Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu nosūkšanas efekti- vitāti, lietojiet piemērotu, Hilti ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strādājot ar šo elektroiekārtu. Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ietei- cams valkāt elpceļu aizsardzības masku ar filtra klasi P2.
Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novie- tojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Ļaujiet aku- mulatoram atdzist un vērsieties Hilti servisā. 5.3.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba uzsākšanas pār- baudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas apslēpti elektriskie...
Kad akumulatora bloks ir nokalpojis, utilizējiet to atbilstoši vides aizsardzības noteikumiem. 6.2 Akumulatora bloka uzlāde BRIESMAS Jālieto tikai paredzētie Hilti akumulatora bloki un Hilti lādētāji, kas minēti nodaļā "Piederumi". 6.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmā uzlāde Pirms pirmās lietošanas akumulatora bloks pilnībā jāuzlādē.
Page 223
Pirms akumulatora ievietošanas jāpārliecinās, vai iekārta ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķēšana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatori, kas ir paredzēti lietošanai kopā ar konkrēto iekārtu. UZMANĪBU Pirms akumulatora ievietošanas iekārtā pārliecinieties, ka uz akumula- tora un iekārtas kontaktiem nav nekādu svešķermeņu.
7 Lietošana UZMANĪBU Iekārta lietošanas laikā var sasilt. Lietojiet aizsargcimdus. UZMANĪBU Urbšanas un skrūvēšanas laikā iekārta var pagriezties uz sāniem. UZMANĪBU Lai izvairītos no instrumenta radītām traumām, instrumentu nomaiņu veiciet ar cimdiem. 7.1 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana NORĀDĪJUMS Ar labā...
Jāpārbauda, vai nofiksējamā instrumenta gals ir tīrs. Vajadzības gadījumā instrumenta gals jānotīra. 7.4.1 Instrumenta maiņa SF 2-A NORĀDĪJUMS Iekārta ir aprīkota ar ātrās fiksācijas patronu, kas paredzēta dažādu instru- mentu (piemēram, urbju, skrūvgrieža uzgaļu un uzgaļu turētāju) nostiprinā- šanai.
Page 226
4. Pārbaudiet instrumenta fiksāciju. 7.4.2.2 Instrumenta izņemšana 1. Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs vidējā pozīcijā vai jāatvieno no iekārtas akumulatora bloks. 2. Fiksācijas patrona ar iekšējo sešstūri jāpabīda uz priekšu un stingri jātur šādā pozīcijā. 3. Instruments jāizvelk no iekšējā sešstūra un jāatlaiž fiksācijas patrona. 7.5 Urbšana UZMANĪBU Apstrādājamā...
NORĀDĪJUMS Ja lietošana turpinās, izlāde tiek automātiski pārtraukta, pirms ir radušies neatgriezeniski akumulatora bojājumi. Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem. NORĀDĪJUMS – Atšķirībā no NiCd vai NiMH akumulatoriem tiem atjaunojošā uzlāde nav nepieciešama.
Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai vadības elementi nefunkcionē nevainojami. Jāuzdod veikt iekārtas remontu Hilti servisa darbiniekiem. 8.5 Pārbaude pēc apkopes un uzturēšanas darbiem Pēc apkopes un uzturēšanas darbiem ir jāpārbauda, vai ir pievienoti visi aizsardzības mehānismi un vai to darbība ir nevainojama.
"Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīs Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām na- cionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā...
Page 232
Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia akumuliatorinį gręžtuvą-suktuvą SF 2A arba SFD 2A su įdėtu akumuliatoriumi. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos elementai Greitojo fiksavimo griebtuvas (SF 2-A) Gręžimo ir sukimo momento nustatymo žiedas Greičio pasirinkimo jungiklis Šešiabriaunė anga su fiksavimo įvore (SFD 2-A) Dešininės / kairinės eigos perjungiklis...
Rankena Lemputė Diržo kablys (galimas priedas) Įkrovos lygio indikacija § Atblokavimo mygtukas Valdymo jungiklis (su elektroniniu sukimosi greičio reguliavimu) 1 Bendrieji nurodymai 1.1 Signaliniai žodžiai ir jų reikšmė PAVOJUS Šis įspėjimas vartojamas norint atkreipti dėmesį į pavojingą situaciją, kai galite susižaloti ar net žūti. ĮSPĖJIMAS Šis žodis vartojamas, siekiant įspėti, kad nesilaikant instrukcijos reikalavimų...
Page 234
Prietaiso tipas nurodytas apačioje, ant prietaiso kojos pritvirtintoje firminėje duomenų lentelėje, o jo serijos numeris – ant korpuso šono. Užsirašykite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikonsultuoti su „Hilti“ atstovu ar techniniu centru. Tipas: Karta: 01 Serijos Nr.: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Darbo aplinka gali būti statybų aikštelės, dirbtuvės, renovuojami, rekonst- ruojami ir naujai statomi pastatai. 2.2 Įrankio griebtuvas Greitojo fiksavimo griebtuvas modelyje SF 2-A ir šešiabriaunė anga modelyje SFD 2-A. 2.3 Jungiklis Valdymo jungiklis su elektroniniu sukimosi greičio reguliatoriumi Greičio pasirinkimo jungiklis...
2.6 Kartoninėje pakuotėje tiekiamas komplektas: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 2.7 Kad prietaisą būtų galima eksploatuoti, papildomai reikalinga: akumuliatorius B 12/2.6 LiIon su krovikliu C4⁄1250. 2.8 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacija Nuolat šviečiantis Mirksintis šviesos Įkrovos lygis C šviesos diodas diodas 1, 2, 3, 4 šviesos dio- C ≧...
Metale gręžiamų skylių skersmuo ∅ 0,8…6 mm Medvaržčiai (maks. ilgis 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SF 2-A SFD 2-A Nominalioji maitinimo 10,8 V 10,8 V įtampa (nuolatinė) Svoris pagal 1,1 kg 1,0 kg EPTAProcedure...
Page 238
išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas gali smarkiai sumažinti vibracinės apkrovos per visą darbo laikotarpį reikšmę. Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo svyravimų / vibracijų poveikio, pavyzdžiui: reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuo- tojų...
5 Saugos nurodymai NURODYMAS Saugos nurodymuose, kurie yra 5.1 skyriuje, pateikti visi bendrieji elektrinių įrankių naudojimo saugos nurodymai, kurie, remiantis taikytinomis normo- mis, turi būti pateikiami naudojimo instrukcijoje. Tačiau šiuose skyriuose gali būti nurodymų, kurie šiam prietaisui nėra svarbūs. 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
Page 240
d) Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos / tepalo, aštrių briaunų ar judančių prietaiso dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką.
jami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė. 5.1.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus aku- muliatoriaus kontaktus, galima nusideginti ar sukelti gaisrą. d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Ven- kite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į...
Page 243
Pagal galimybes naudokite dulkių nusiurbimo įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mo- bilų medienos ir / arba mineralinių medžiagų dulkių surinkimo įtaisą, skirtą šiam elektriniam įrankiui. Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų...
Page 244
Jeigu akumuliatorius yra per karštas paimti į rankas, jis gali būti sugedęs. Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtumėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su „Hilti“ techniniu centru. 5.3.4 Apsauga nuo elektros Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų...
5.3.6 Asmeninės apsaugos priemonės Naudotojas ir šalia esantys asmenys darbo su prietaisu metu turi už- sidėti tinkamus apsauginius akinius, apsauginį šalmą, ausines, mūvėti apsaugines pirštines ir užsidėti lengvą respiratorių. 6 Prieš pradedant naudotis 6.1 Atsargus akumuliatorių naudojimas NURODYMAS Esant žemai temperatūrai, akumuliatoriaus galia mažėja. Dirbkite tik su visiškai įkrautu akumuliatoriumi.
6.2 Akumuliatoriaus įkrovimas PAVOJUS Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kroviklius, kurie nuro- dyti skyrelyje „Priedai“. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą akumuliatorius įkraukite pilnai. 6.2.2 Naudoto akumuliatoriaus įkrovimas Prieš įdėdami akumuliatorių į tinkamą kroviklį, įsitikinkite, kad jo išoriniai paviršiai yra sausi ir švarūs.
6.5 Akumuliatorių transportavimas ir laikymas Prieš prietaisą transportuodami ir padėdami saugoti, akumuliatorių iš jo išimkite. Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai nebūtų trumpai sujungti. Iš lagamino, įrankių dėžės ar transportavimo konteinerio pašalinkite pabiras metalines dalis, pvz., varžtus, vinis, sąvaržas, sukimo antgalius, vielas ar metalo drožles, arba kitaip užtikrinkite, kad šios dalys jokiais atvejais nepaliestų...
Page 248
NURODYMAS Greičio pasirinkimo jungikliu galima pasirinkti sukimosi greičių diapazoną. Kai akumuliatorius yra pilnai įkrautas, prietaisų SF 2-A / SFD 2-A sukimosi greičių diapazonai yra tokie: 1 greitis: 0–400 1/min, 2 greitis: 0–1500 1/min. NURODYMAS Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis.
Page 249
7.4.1.2 Įrankio išėmimas 1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį arba išimkite iš prietaiso akumuliatorių. 2. Atidarykite greitojo fiksavimo griebtuvą. 3. Ištraukite įrankį iš griebtuvo. 7.4.2 Įrankio keitimas prietaise SFD 2-A NURODYMAS Prietaise yra ¹/₄" šešiabriaunė anga su fiksavimo įvore, skirta įvairiems įrankiams (pvz., grąžtams, sukimo antgaliams ir sukimo antgalių...
7.6 Varžtų sukimas 1. Sukimo momento ir gręžimo nustatymo žiedu pasirinkite norimą sukimo momentą. 2. Dešininės / kairinės eigos perjungikliu pasirinkite norimą sukimosi kryptį. 7.7 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacijos vertinimas NURODYMAS Veikimo metu įkrovos lygio įvertinti negalima. NURODYMAS Akumuliatorių...
Page 251
Norėdami pasiekti maksimalų akumuliatoriaus tarnavimo laiką, įkraukite jį iš karto pastebėję, kad akumuliatoriaus galia stipriai sumažėjo. NURODYMAS Jei prietaisas naudojamas toliau, jis išjungiamas automatiškai, kad nebūtų pažeidžiamos akumuliatoriaus sekcijos. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ aprobuotais krovikliais, skirtais ličio jonų akumuliatoriams. NURODYMAS – Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo įkrovimo, kaip NiCd arba NiMH akumuliatoriams.
ATSARGIAI Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite juos įmonei „Hilti“. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
Page 254
2006/42/EB, iki 2016 m. balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 m. balandžio 20 d.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, 2006/66/EG, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer...
Page 255
EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) ....Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutusjuhendi algusest. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati integreeritud akuga akutrell-kruvikeerajat SF 2-A või SFD 2-A. Seadme osad, juhtdetailid ja näidikud Kiirkinnituspadrun (SF 2-A) Pöördemomendi ja puurimise regulaator...
Käepide Lamp Vööklamber (lisana) Aku laetuse astme indikaator § Vabastusklahv Juhtlüliti (pöörete arvu elektroonilise juhtimisega) 1 Üldised juhised 1.1 Märksõnad ja nende tähendus OHT! Viidatakse vahetult ähvardavatele ohtudele, millega kaasnevad rasked ke- halised vigastused või inimeste hukkumine. HOIATUS! Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ras- ked kehalised vigastused või inimeste hukkumine.
Page 257
Suunake materjalid taaskasutusse Identifitseerimisandmete koht seadmel Tüübitähis on toodud seadme andmesildil, mis on kinnitatud seadme tallale, seerianumber paikneb korpuse küljel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesin- dusse või hooldusse. Tüüp: Generatsioon: 01 Seerianumber: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töökoda ning tööd võivad hõlmata renoveerimis, ümberehitus- või uusehitustöid. 2.2 Padrun Kiirkinnituspadrun mudelile SF 2-A ja sisekuuskant mudelile SFD 2-A. 2.3 Lülitid Pöörete arvu elektroonilise reguleerimisega juhtlüliti Käigulüliti Sisselülitustõkisega reverslüliti...
2.7 Seadmega töötamiseks on lisaks vajalik: Aku B 12/2.6 Li-Ion ja akulaadija C4⁄1250. 2.8 Li-ioon-aku laetuse astme indikaator Pidev LED-tuli Vilkuv LED-tuli Laetuse aste C LED-tuled 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED-tuled 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % LED-tuled 1, 2 25 % ≦...
4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. Seade SF 2-A SFD 2-A Nimipinge (alalispinge) 10,8 V 10,8 V Kaal EPTAProcedure 1,1 kg 1,0 kg 01/2003 kohaselt Pöörete arv 1. käigul 0…400/min 0…400/min (B 12/2.6) Pöörete arv 2. käigul 0…1500/min...
Vibratsioonitase kolmel teljel mõõdetud vastavalt standardile (vibratsiooni-vektorsumma) EN 6074522 Mudelitel SF 2A/SFD 2-A: Löögita 0,5 m/s² kruvikeeramine, a Mõõtemääramatus (K) 1,5 m/s² Vibratsioonitase kolmel teljel mõõdetud vastavalt standardile (vibratsiooni-vektorsumma) EN 6074521 Mudelitel SF 2A/SFD 2-A: Metalli 1,9 m/s² puurimine, a Mõõtemääramatus (K) kolmel teljel 1,5 m/s²...
5.1.1 Ohutus töökohal a) Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrasta- mata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal.
Page 263
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne seadme ühendamist vooluvõrguga ja/või seadmesse aku paigaldamist, seadme ülestõst- mist ja kandmist veenduge, et seade on välja lülitatud. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Page 264
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käes- olevatele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine otstarbel, milleks need ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tol- mueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete materja- lide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkonnas hea venti- latsioon. Soovitatav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat tolmumaski.
Page 266
Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib see olla defektne. Asetage seade tulekindlasse kohta ja süttivatest materjalidest pii- savalt kaugele, nii et seade oleks veel Teie vaateväljas, ja laske seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hoolde- keskusega. 5.3.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö...
ETTEVAATUST! Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja sisselüli- tustõkis on aktiveeritud (reverslüliti on keskasendis). Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST! Enne aku paigaldamist seadmesse veenduge, et aku kontaktid ja seadmes olevad kontaktid on puhtad ja vabad võõrkehadest.
JUHIS Pöörete vahemikku saab valida käigulülitiga. Pöörete vahemikud mudelitel SF 2-A/SFD 2-A täiesti täis laetud aku puhul: 1. käigul: 0400 p/min, 2. käigul: 01500 p/min JUHIS Käigulülitit võib käsitseda vaid siis, kui mootor seisab.
Page 270
Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid, kuna tarvik muutub tööta- misel kuumaks. Kontrollige, kas tarviku padrunisse kinnituv ots on puhas. Vajadusel puhastage see. 7.4.1 Tarviku vahetus mudelil SF 2-A JUHIS Seadmel on kiirkinnituspadrun, mis võimaldab kinnitada erinevaid tarvikuid (nt puure, otsakuid ja otsakuadaptereid). 7.4.1.1 Tarviku paigaldamine 1.
7.4.2.2 Tarviku eemaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2. Lükake sisekuuskandi lukustushülss ette ja hoidke seda selles asendis. 3. Tõmmake tarvik sisekuuskandist välja ja vabastage lukustushülss. 7.5 Puurimine ETTEVAATUST! Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitusvahendeid või pits- kruvi. Nii püsib detail paigal kindlamalt kui käega hoides, samuti jäävad nii mõlemad käed seadmega töötamiseks vabaks.
Aku maksimaalse tööea tagamiseks lõpetage töö kohe, kui aku jõudlus on tunduvalt vähenenud. JUHIS Edasise kasutamise korral lõpeb aku tühjenemine automaatselt enne, kui akuelemendid kahjustada saavad. Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks. JUHIS – Akude värskenduslaadimine, nagu NiCd- või NiMH-akude puhul, ei ole vajalik.
Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. 8.5 Kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Pärast hooldus- ja korrashoiutöid tuleb kontrollida, kas kõik kaitseseadised on paigaldatud ja töötavad veatult. 9 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta.
ETTEVAATUST! Vabanege akudest vastavalt kehtivatele nõuetele või tagastage kasutusres- sursi ammendanud akud Hilti müügiesindusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasu- tatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid jäätmekäitlusse. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
2006/42/EÜ, kuni 19. aprillini 2016: 2004/108/EÜ, alates 20. aprillist 2016: 2014/30/EL, 2011/65/EL, 2006/66/EÜ, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний гвинтокрут SF 2- A/SFD 2-A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлу- атації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інструментом. При зміні власника передавайте інструмент лише разом із інструкцією з експлуатації. Зміст...
Елементи конструкції інструмента, органи керування та індикація Швидкозатискний патрон (SF 2-A) Регулювальне кільце для встановлення обертового моменту та свердління Перемикач швидкостей Внутрішній шестигранник зі стопорною втулкою (SFD 2-A) Перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти & неї Рукоятка Ліхтар Поясний гачок (опціонально) Індикатор...
Page 278
1.2 Пояснення піктограм та інша інформація Попереджувальні знаки Загальна небезпека Небезпека Попередження враження щодо хімічно електричним агресивних речовин струмом Наказові знаки Використовуйте Використовуйте Використовуйте Використовуйте захисні окуляри захисний шолом захисні навушники захисні рукавиці Використовуйте Перед респіратор використанням прочитайте інструкцію з експлуатації...
Можливі області застосування: будівельний майданчик, майстерня, ремонтні роботи, реконструкція та новобудова. 2.2 Затискний патрон Швидкозатискний патрон для моделі SF 2-A і внутрішній шестигранник для моделі SFD 2-A. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Page 280
2.4 Рукоятка Вібропоглинаюча рукоятка 2.5 До комплекту постачання у валізі входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 1 Валіза Hilti 2.6 До комплекту постачання в картонній коробці входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 2.7 Для експлуатації інструмента додатково потрібні: Акумуляторна...
нути, відбувається затримка вмикання інструмента (цей останній охоло- джується). ВКАЗІВКА Світлодіоди акумуляторної батареї не відображають перенавантаження і перегрівання. 3 Інструменти, приладдя Позначення Умовне позначення Зарядний пристрій для літій-іонної C 4/12-50 акумуляторної батареї Акумуляторна батарея B 12/2.6 LiIon Поясний гачок (опціонально) Позначення...
Page 282
Інструмент SF 2A SFD 2-A Кількість обертів на 0…400/min 0…400/min 1 швидкості (з акуму- ляторною батареєю B 12/2.6) Кількість обертів на 0…1 500/min 0…1 500/min 2 швидкості (з акуму- ляторною батареєю B 12/2.6) Обертовий момент Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (загвинчування...
Дані про шум та вібрацію (вимірювані згідно з EN 60745): Типовий середньозважений 75 дБ (А) рівень потужності звука для SF 2A/SFD 2-A Типовий середньозважений 64 дБ (А) рівень потужності звука для SF 2A/SFD 2-A Похибка наведених вище значень 3 дБ (А) рівня...
з експлуатації. А тому там можуть міститися також вказівки, що не стосуються даного конкретного інструмента. 5.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Щонайменшого недотримання вказівок та інструкцій з техніки без- пеки...
Page 285
d) Не використовуйте кабель не за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтесь ним для підвішування інструмента та не витягуйте за нього штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, від дії мастил, гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані...
Page 286
Вдягайте відповідний робочий одяг. Не вдягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. g) Якщо передбачена можливість змонтувати пиловідсоси й пи- лозбірники, обов'язково...
При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та самі виконувані роботи. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. 5.1.5 Застосування акумуляторного інструмента та належний до- гляд за ним a) Для заряджання акумуляторів застосовуйте лише зарядні прист- рої, рекомендовані...
Page 288
працювати лише зі справним пиловідводом. З метою ефектив- ного відведення пилу застосовуйте відповідний мобільний пило- сос, рекомендований компанією Hilti для видалення дерев'яного Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Page 289
та/або мінерального пилу, спеціально розрахований на експлу- атацію саме з цим конкретним електроінструментом. Потурбуй- тесь про належну вентиляцію робочого місця. Рекомендується вдягати респіратор з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь чинних у своїй країні норм та приписів щодо оброблюваних матеріалів. 5.3.2 Належне застосування електроінструментів та дбайливий догляд...
достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісного цен- тру компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 5.3.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність при- хованих...
5.3.6 Засоби індивідуального захисту Під час роботи з інструментом сам користувач, а також особи, що перебувають безпосередньо в місці проведення робіт, повинні використовувати відповідні захисні окуляри, шолом, навушники, робочі рукавиці та легкий респіратор. 6 Підготовка до роботи 6.1 Дбайливий догляд за акумуляторними батареями ВКАЗІВКА...
Page 292
6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально передбачені акумуляторні батареї від компанії Hilti та зарядні пристрої Hilti, вказані в розділі «При- ладдя». 6.2.1 Перше заряджання нової акумуляторної батареї Перед першим уведенням акумуляторної батареї в експлуатацію її не- обхідно повністю зарядити.
6.4 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть на кнопку розблокування. 2. Витягніть акумуляторну батарею з інструмента спереду. 6.5 Транспортування і зберігання акумуляторних батарей Перед транспортуванням і зберіганням витягніть акумуляторну батарею з інструмента. Перевірте, щоб контакти акумуляторної батареї не були закорочені. Видаліть з валізи, інструментального ящика чи транспорт- ного...
Page 294
патрон вивільниться. ВКАЗІВКА За допомогою перемикача швидкостей можна вибрати кількість обертів. Кількість обертів для SF 2-A/SFD 2-A при повністю зарядженій акумуля- торній батареї: 1-а швидкість: 0–400 об/хв., 2-а швидкість: 0–1500 об/хв. ВКАЗІВКА Перемикати перемикач швидкостей можна лише при нерухомому дви- гуні.
Page 295
7.4.1 Заміна змінного робочого інструмента для SF 2-A ВКАЗІВКА Інструмент має швидкозатискний патрон для установлення різних змін- них робочих інструментів (наприклад, бурів, насадок і тримачів насадок). 7.4.1.1 Установлення змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти неї в середнє положення або від'єднайте акумуляторну...
Page 296
7.4.2.2 Виймання змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти неї в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Зсуньте стопорну втулку на внутрішній шестигранник вперед і міцно тримайте її в цьому положенні. 3. Витягніть змінний робочий інструмент з внутрішнього шестигранника і...
автоматично вимкнеться, щоб попередити пошкодження елементів акумуляторної батареї. Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою тільки тих зарядних пристроїв, що допущені компанією Hilti до застосування із літій-іонними акумуляторними батареями. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Page 298
не працюйте з інструментом, якщо в нього є видимі пошкодження або несправно функціонують органи керування. У випадку необхідності ремонту звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслугову- вання Після проведення догляду й технічного обслуговування перевірте, чи...
та встановіть ться з чітко відчут- акумуляторну батарею ним клацанням. належним чином. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент або його Електрична несправ- Негайно вимкніть ін- акумуляторна бата- ність. струмент, від'єднайте рея сильно перегрі- від нього акумуляторну...
Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного обслуговування або до свого торгівельного консультанта.
наступним директивам і стандартам: 2006/42/EG, до 19 квітня 2016 р.: 2004/108/EG, з 20 квітня 2016 р.: 2014/30/ЄС, 2011/65/ЄС, 2006/66/EG, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 303
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ аккумуляторлық бұрғылайтын бұрауыш SF 2-A/SFD 2-A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақ- таңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаппен бірге беріңіз. Мазмұны...
Аспаптың құрамдастары, басқару бөлшектері және индикация элементтері Жылдам қысқыш бұрғы патроны (SF 2-A) Бұрау моментімен бұрғылау үшін реттеу шеңбері Жылдамдық ауыстырып-қосқышы Алты қырлы шұңқырша бұғаттау төлкесімен (SFD 2-A) Оңға/солға айналу бағытын айырып-қосқышы & Тұтқа Шам Белдікке ілуге арналған ілгек (таңдау бойынша) Зарядтау...
Page 305
1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа нұсқаулар Ескертетін белгілер Жалпы қауіп Тоқ соғу қауіпі Агрессивті материал қаупі Ұйғарымдайтын белгілер Қорғауыш Қорғауыш касканы Қорғауыш Қорғауыш көзілдірікті қолданыңыз құлаққапты қолғаптарды қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз Жеңіл Пайдаланар респираторды алдында пайдалану қолданыңыз бойынша нұсқаулықты оқу қажет Таңбалар...
Ықтимал аспапты қолдану салалары және түрлері: құрылыс алаңы, шеберхана, әр түрлі жөндеу жұмыстарын орындау. 2.2 Аспап патроны Жылдам қысқыш бұрғы патроны SF 2-A үлгісі үшін және алты қырлы шұңқырша SFD 2-A моделі үшін. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Page 307
Вибрацияны оқшаулағыш негізгі тұтқа 2.5 Чемодандағы жеткізу жинағына мыналар кіреді: 1 Аспап 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Hilti чемоданы 2.6 Картон орауыштағы жеткізу жинағына мыналар кіреді: 1 Аспап 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық 2.7 Аспап жұмыс істеуі үшін қосымша мыналар қажет: B 12/2.6 Li-Ion аккумулятор...
кеткен жағдайда аспап автоматты түрде өшеді. Негізгі сөндіргішті жіберіп, қайтадан басса, қайтадан қосылу күту уақыты аяқталғаннан (аспаптың суу кезеңі) кейін орындала алады. НҰСҚАУ Артық жүктеу немесе қызып кету аккумулятор жинағындағы жарық диод арқылы көрсетіледі. 3 Аспаптар, қосалқы құралдар Сипаттама Қысқаша белгiленуі Литийиондық...
Page 309
Аспап SF 2A SFD 2-A EPTA Procedure 1,1 кг 1,0 кг 01/2003 процедурасына сай салмағы 1-жылдамдық 0…400/min 0…400/min айналымдар саны (B 12/2.6 менен) 2-жылдамдық 0…1500/min 0…1500/min айналымдар саны (B 12/2.6 менен) Айналу моменті Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (бұрандаларды жұмсақ...
Шу және вибрация туралы деректер (өлшеулер EN 60745 стандартына сай өткізілген): SF 2A/SFD 2-A үшін шу деңгейінің 75 дБ (А) типтік А-түзетілген мәні SF 2A/SFD 2-A үшін дыбыс 64 дБ (А) қысымы деңгейінің типтік А-түзетілген мәні Жоғарыда берілген шу деңгейі 3 дБ...
5.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқау- ларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орында- мау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін...
Page 312
түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. Егер...
Page 313
бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. 5.1.4 Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету a) Электр құралға шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Дәл осы жұмысқа арналған электр құралды қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын...
Page 314
b) Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттар тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы...
Page 315
қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды өңдеуді тек мамандар орындауы керек. Мүмкін болса, жарамды шаңсорғыш аппаратты қолда- ныңыз. Шаңды оңтайлы кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған тиісті тасымалданатын шаңсорғышпен...
Page 316
Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Құрылғыны тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Page 317
5.3.4 Электр қауіпсіздігі Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының бар-жоғын тексеріңіз, мысалы, металл іздегіш көмегімен. Электр сымдарына кездейсоқ тиіп кетсе, аспаптың ашық металл бөліктері электр тогының өткізгіштеріне айналуы мүмкін. Бұл кезде электр тогының соғу қаупі пайда...
аяқталғанда аккумуляторды қоршаған ортаға және адам денсаулығына зиян келтірмейтіндей тастау керек. 6.2 Аккумуляторды зарядтау ҚАУІПТІ Тек «Саймандар» тарауында тізілген тиісті Hilti аккумуляторларын және Hilti зарядтағыш құрылғыларын қолданыңыз. 6.2.1 Жаңа аккумуляторды бірінші рет зарядтау Пайдалану алдында жаңа аккумуляторды толығымен зарядтау керек.
Page 319
6.3 Аккумуляторды орнату АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды орнату алдында аспаптың өшірілгеніне және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне көз жеткізіңіз (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде). Аспабыңыз үшін тек рұқсат етілген Hilti аккумуляторларын пайдаланыңыз АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды аспапқа салудан бұрын аккумулятордың байланыстары мен аспаптың байланыстары басқа заттардың...
Page 320
рұқсат етіледі. Әйтпесе өшкен кезде жабдық зақымдалуы немесе жағымсыз жағдайларда патрон әлсіреуі мүмкін. НҰСҚАУ Жылдамдық ауыстырып-қосқышымен айналымдар санының аймағын таңдау мүмкін. SF 2-A/SFD 2-A үшін айналымдар саны аймақтары аккумулятор жинағы толық зарядталғанда: 1-басқыш: 0400/мин, 2- жылдамдық: 01500/мин. НҰСҚАУ Жылдамдық ауыстырып-қосқышын тек қозғалтқыш тоқтағанда іске қосу...
Page 321
ныңыз, өйткені аспаптар жұмыс кезінде қатты қызады. Жұмыс аспабының арты таза екеніне көз жеткізіңіз. Қажет болса, оны тазалаңыз. 7.4.1 SF 2-A аспабында сайман алмастыру НҰСҚАУ Аспап түрлі саймандарды (мысалы, бұрғы, бита мен бита ұстағышы) орнатуға арналған жылдам қысқыш бұрғы патронымен жабдықталған.
Page 322
2. Бұғаттау төлкесін алты құрлы шұңқыршасынан алға жылжытып осы күйде ұстаңыз. 3. Сайманды алты құрылы шұңқыршаға тірелгенше салып бұғаттау төлкесін жіберіңіз. 4. Аспаптың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 7.4.2.2 Жұмыс аспабын шығару 1. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2.
ету үшін аккумулятор қуаттылығы төмендеуі кезінде заряд босатуды тоқтатыңыз. НҰСҚАУ Аспапты одан әрі пайдаланғанда элементтерінің зақымдалуын болдыр- мау үшін аккумулятордың заряд босатылуын автоматты түрде үзу орын алады. Аккумуляторды Hilti ұсынған литий-иондық аккумуляторларға арналған зарядтағыш құрылғыларымен зарядтаңыз. НҰСҚАУ – NiCd немесе NiMH аккумуляторлары сияқты, аккумуляторлар регенерациясы қажет емес.
Тұрақты түрде аспаптың түйіндерінде зақымдар жоқ екенін, сондай-ақ, барлық басқару бөлшектерінің және құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. 8.5 Күту және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін бақылау Аспапты күтіп, техникалық қызмет көрсеткеннен кейін барлық қорғауыш...
Ақаулық Ықтимал себеп Ақаулықтарды жою Аспап жұмыс Электр бөлігі бойынша Аккумуляторды істемейді. ақаулық. аспаптан шығарыңыз және Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Негізгі іске Оңға/солға айналу Оңға/солға айналу қосқыш сөндіргіш ауыстырып қосқышы ауыстырып қосқышын басылмайды ортаңғы күйде солға немесе оңға немесе бұғатталған.
Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару...
SF 2-A/SFD 2-A Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2006/42/ЕС, Аяқталу күні: 19. сәуір 2016: 2004/108/EG, басталу күні: 20. сәуір 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100.
名称 製品の説明 木材 (硬質) への穿孔直径 ∅ 0.8… 10 mm 金属への穿孔 ∅ 0.8… 6 mm 木ネジ (最大長さ 80 mm) ∅ 3… 6 mm 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 SF 2A SFD 2-A 電圧 (直流電圧) 10.8 V 10.8 V 重量 (EPTA プロシー 1.1 kg 1.0 kg ジャ...
騒音/振動について (EN 60745): SF 2A/SFD 2-A のサウンドパワー 75 dB (A) レベル SF 2A/SFD 2-A のサウンドプレッ 64 dB (A) シャーレベル 定格騒音レベルに対する不確実性 3 dB (A) 3 軸の振動値 (振動ベクトル合計) EN 6074522 に準拠 SF 2A/SFD 2-A:ねじ締め (打撃な 0.5 m/s² し) 、 a 不確実性 (K) 1.5 m/s²...
Page 354
Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 技術資料 : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
오리지널 사용설명서 SF 2-A/SFD 2-A 배터리 충전식 드릴 드라이버 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 함께 넘겨주십시오. 목차 일반 정보 ....... . .
램프 벨트 후크 (선택사양) 충전상태 디스플레이 § 잠금해제 버튼 컨트롤 스위치 (회전속도 전자 제어기능 포함) 1 일반 정보 1.1 신호단어와 그 의미 위험 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망으로 이어질 수도 있습니다. 경고 이 기호는 특별히 중요한 안전상의 주의사항을 표시합니다. 만약 지키지 않으면...
Page 357
보호용구 표시 보안경 착용 안전모 착용 귀마개 착용 보호장갑 착용 보호 마스크 착용 기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오. 기호 직류 무부하 회전속도 분당 회전수 함마링 컷아웃 자재를 재활용하십시오. 제품의 일련번호 공구명은 발 아래의 형식 라벨에, 그리고 제품의 일련 번호는 하우징의 측면에 적혀...
Page 358
기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기와 그 관련기기에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 작업장은 공사장, 정비공장, 수리, 개조 그리고 신축현장일 수 있습니다. 2.2 척 아답타 모델 SF 2-A용 키레스 척 및 모델 SFD 2-A용 육각구멍 2.3 스위치 컨트롤 스위치 (회전속도 전자제어기능 포함) 기어 선택 스위치...
2.6 공급내역 (골판지 패킹 타입) 1 기기 1 사용설명서 2.7 기기의 작동을 위해 추가로 필요함 LiIon 배터리 팩 B 12/2.6 및 충전기 C4⁄1250 2.8 Li-Ion 배터리 충전상태 디스플레이 LED 상시 점등 LED 점멸 충전상태 C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
드릴링 직경범위 (금속에) ∅ 0.8…6 mm 목재 스크류 (최대 길이 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 공구 SF 2-A SFD 2-A 정격 전압 (직류전압) 10.8 V 10.8 V EPTAProcedure 1.1 kg 1.0 kg 01/2003에...
소음과 진동에 대한 정보 (EN 60745에 따라 측정): SF 2A/SFD 2-A에 대한 평균 A-가중 75 dB (A) 소음 수준 SF 2A/SFD 2-A에 대한 평균 A-가중 64 dB (A) 음압 수준 명시된 소음수준에 대한 허용공차 3 dB (A) 3축 진동값 (진동-벡터 합) EN 6074522에...
Page 362
5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/ 또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에...
Page 363
5.1.3 사용자 안전수칙 a) 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태 또는 약물 복용 및 음주 후에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시 잠시라도 주의를 소홀히 할 경우 중상을 입을 수 있습니다. b) 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지...
Page 364
절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. g) 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구비트 등을 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
Page 365
처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에...
Page 366
수 없습니다. 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 5.3.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여 작업장에서 가려져...
수명이 끝난 배터리는 환경보호대책에 따라 안전하게 폐기처리해야 합니다. 6.2 배터리 충전 위험 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리와 Hilti 충전기만을 사용하십시오. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
Page 368
6.3 배터리 삽입 주의 배터리를 끼우기 전에 기기의 스위치가 꺼져 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 확인하십시오(정회전/역회전 스위치를 중간위치에). 귀하의 공구에는 허용된 Hilti 배터리만을 사용하십시오. 주의 배터리를 기기 안에 삽입하기 전에 배터리 접점과 기기 내의 접점에 이물질이 없는지 확인하십시오. 1. 앞쪽에서부터 스톱위치에서 "클릭" 소리가 들릴 때까지 배터리를 공구에...
Page 369
OFF 시에 기기가 손상되거나 불리한 조건에서 드릴 척이 풀릴 수 있습니다. 지침 기어 선택 스위치를 이용해서 회전속도 범위를 선택할 수 있습니다. 배터리 팩이 완전히 충전되었을 때의 SF 2-A/SFD 2-A 회전속도 범위: 1단: 0400/min, 2단: 01500/min. 지침 엔진이 정지된 상태에서만 기어 선택 스위치를 조작할 수 있습니다.
Page 370
사용하는 동안 드릴 비트가 뜨거워지므로, 드릴 비트를 교환할 때에는 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 비트의 연결 끝이 깨끗한지 점검하십시오. 필요할 경우 연결 끝을 청소하십시오. 7.4.1 SF 2-A의 공구 교체 지침 본 기기에는 다양한 공구의 적용을 위해 키레스 척이 장착되어 있습니다(예: 드릴, 비트 및 비트 홀더).
4. 드릴 비트가 완전히 고정되었는지 점검하십시오. 7.4.2.2 치즐 분리 1. 정회전/역회전 스위치를 중간위치로 절환하거나 또는 배터리를 기기로부터 분리하십시오. 2. 6각 구멍의 로킹 슬리브를 앞쪽으로 밀고 이 위치에서 유지하십시오. 3. 공구를 6각 구멍에서 빼내고 로킹 슬리브를 놓으십시오. 7.5 드릴링 주의 작업중인 재료 (물체)를 움직이지 않게 고정시키기 위해, 클램프 또는 바이스를 사용하십시오.
Page 372
배터리의 수명을 최대화하기 위해 배터리 성능이 현저하게 떨어지게 되면 즉시 방전을 종료하십시오. 지침 계속 사용할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면 방전은 자동으로 종료됩니다. Hilti가 허용하는 리튬 이온 배터리 충전기기로 배터리를 충전하십시오. 지침 – NiCd 또는 NiMH 배터리와 같은 경우, 배터리 패키지 보충이 필요하지 않습니다.
완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다. 9 고장진단 고장 예상되는 원인 대책 공구가 작동하지 배터리가 완전히 끼워져 배터리를 밀어 넣을 때...
주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, 2016년 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
Page 376
原始操作說明 SF 2-A/SFD 2-A 充電式電鑽 / 起子 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 務必將操作說明和機具放在一起。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 內容 一般使用說明 ......
∅ 0.8…10 mm 鑽孔直徑範圍-木材(軟木) ∅ 0.8…14 mm 鑽孔直徑範圍-木材(硬木) ∅ 0.8…10 mm 鑽孔直徑範圍-金屬 ∅ 0.8…6 mm 木螺絲(最長80 mm) ∅ 3…6 mm 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 機具 SF 2-A SFD 2-A 額定電壓(直流電壓) 10.8 V 10.8 V 重量(符合01/2003 1.1 kg 1.0 kg EPTA程序) 第一檔速度(裝B 0…400/min 0…400/min 12/2.6時)...
施行法律規定,已達使用年限的電子設備必須分別收集,並交由 環保回收機構處理。 11 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 12 EC歐規符合聲明(原版) 產品名稱: 充電式電鑽 / 起子 型號: SF 2-A/SFD 2-A 產品代別: 製造年份: 2013 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標準: 2006/42/EC, 至2016年4月19日為止:2004/108/EC,自2016年4月20日 起:2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
Page 393
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 技術文件歸檔於: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
Page 394
......EC 符合性声明(原稿) ......有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明开头的位置。 在本操作说明中,“电动工具”是指安装有电池的 SF 2-A 或 SFD 2-A 充电式 电钻/起子机。 部件、操作控制器和指示灯...
在木材 (硬质) 中的钻孔直径范围 ∅ 0.8…10 mm 在金属中的钻孔直径范围 ∅ 0.8…6 mm 木材螺钉 (最大长度 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! 电动工具 SF 2-A SFD 2-A 额定电压 (直流电压) 10.8 V 10.8 V 重量 (按照 EPTA 标准 1.1 kg 1.0 kg 01/2003) 1 档转速...
噪声和振动信息 (按照 EN 60745 测量): SF 2A/SFD 2-A 典型的 A 加权声 75 dB(A) 功率级 SF 2A/SFD 2-A 典型的 A 加权 64 dB(A) 声压级 给定声级的不确定性 3 dB(A) 三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 6074522 测量 对于 SF 2A/SFD 2-A:不带冲击作 0.5 m/s² 用的螺丝驱动, a 不确定性...
Page 400
5.1 一般电动工具安全警告 警告! 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火 和/或严重伤害。保存所有警告和说明书以备查阅。在所有下列的警告中 术语“电动工具”指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 5.1.1 工作场地的安全 a) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 b) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对 工具的控制。 5.1.2 电气安全 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的 电动工具不能使用任何转换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少 电击危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增 加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击 危险。 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电 线远离热源、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危 险。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使 用的软线将减少电击危险。 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保 护器 (RCD)。使用RCD可减小电击危险。 5.1.3 人身安全 a) 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到...
Page 401
e) 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这样在意外情况下能 很好地控制电动工具。 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动 部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。 g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保它们连接完好且使 用得当。使用这些装置可减少尘屑引起的危险。 5.1.4 电动工具使用注意事项 a) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电 动工具会使你工作更有效、更安全。 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开 关来控制的电动工具是危险的且必须进行修理。 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插 头和/或使电池盒与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危 险。 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电 动工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的 用户手中是危险的。 e) 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况 和影响电动工具运行的其他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理 好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡主而 且容易控制。 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和 工具的刀头等。将电动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危 险。 5.1.5 电池驱动电动工具使用注意事项 a) 充电时只能使用制造商指定的充电器。 适合某种类型电池组的充电器如 果被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 b) 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来...
2006/42/EC, 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 2016 年 4 月 20 日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 607451, EN 6074521, EN 6074522, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...