Hilti SF 2-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SF 2-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02
Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01
SF 2-A /
SFD 2-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылы
en
fr
da
sv
no
fi
ru
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SF 2-A

  • Page 1 SF 2-A / SFD 2-A Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації қ Пайдалану бойынша басшылы Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Des Matières

    These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “power tool” always refers to the SF 2-A or SFD 2-A cordless drill / driver, with battery fitted. Parts, operating controls and indicators Keyless chuck (SF 2-A)
  • Page 6: General Information

    Grip Lamp Belt hook (optional) Charging status indicator § Release button Control switch (with electronic speed control) 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality.
  • Page 7 Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: Generation: 01 Serial no.:...
  • Page 8: Description

    The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction. 2.2 Chuck The SF 2-A has a keyless chuck and the SFD 2-A features a hex. socket drive. 2.3 Switches Control switch with electronic speed control...
  • Page 9: Insert Tools, Accessories

    2.6 The items supplied include (cardboard box versions): 1 Power tool 1 Operating instructions 2.7 Additional items required for operating the tool: B 12/2.6 Li-Ion battery and C4⁄12­50 charger. 2.8 Li­ion battery charge status display LEDs light constantly LEDs blink Charge status C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Page 10: Technical Data

    Drilling diameter range in metal ∅ 0.8…6 mm Wood screws (max. length 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SF 2-A SFD 2-A Rated voltage (DC 10.8 V 10.8 V voltage) Weight in accordance 1.1 kg...
  • Page 11: Safety Instructions

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745): Typical A-weighted sound power 75 dB (A) level for the SF 2­A/SFD 2-A Typical A-weighted emission sound 64 dB (A) pressure level for the SF 2­A/SFD 2- Uncertainty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration Measured in accordance with vector sum)
  • Page 12: Work Area Safety

    5.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 13 or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 14: Drill Safety Warnings

    before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 15: Additional Safety Instructions

    To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum cleaner of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure that the workplace is well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended.
  • Page 16: Work Area

    If the battery is too hot to touch it may be defective. Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
  • Page 17: Personal Protective Equipment

    6.2 Charging the battery DANGER Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed under “Accessories”. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 18: Fitting The Battery

    CAUTION Before fitting the battery, check that the power tool is switched off and that the safety lock is engaged (forward/reverse switch in the middle position). Use only the Hilti batteries approved for use with this power tool. CAUTION Before inserting the battery in the power tool, check to ensure that the battery terminals and the contacts in the power tool are free from foreign objects.
  • Page 19: Operation

    6.6 Belt hook CAUTION Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. The belt hook allows the power tool to be attached to a belt worn by the operator. The belt hook can also be fitted to the other side of the power tool for use by left-handed persons.
  • Page 20 NOTE The gear selector switch can be used to select the speed range. Speed range for the SF 2-A/SFD 2-A with a fully charged battery: 1st gear: 0­400/min, 2nd gear: 0­1500/min. NOTE The gear selector switch can be operated only when the motor is at a standstill.
  • Page 21 2. Open the keyless chuck. 3. Pull the insert tool out of the chuck. 7.4.2 Changing bits with the SFD 2-A NOTE The power tool is equipped with a ¹/₄" hex. socket with locking sleeve that accepts various accessories such as drill bits, screwdriving bits and bit holders.
  • Page 22: Care And Maintenance

    If use continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage. Charge the batteries with the Hilti chargers approved for use with Li-ion batteries. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 23: Troubleshooting

    Do not operate the power tool if parts are damaged or when the controls do not function faultlessly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti Service. 8.5 Checking the power tool after care and maintenance After carrying out care and maintenance work on the power tool, check that all protective and safety devices are fitted and that they function faultlessly.
  • Page 24: Disposal

    CAUTION Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 25: Manufacturer's Warranty - Tools

    Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 26 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 27 SF 2­A ou SFD 2­A avec bloc-accu encliqueté. Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affi- chage Mandrin de perçage à serrage rapide (SF 2-A) Bague de réglage du couple et de la fonction perçage Sélecteur de vitesse Hexagonal int.
  • Page 28: Consignes Générales

    Inverseur du sens de rotation droite / gauche & Poignée Lampe Patte d'accrochage (en option) Indicateur de l'état de charge § Touche de déverrouillage Interrupteur de commande (avec variateur de vitesse électronique) 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Page 29 La désignation du modèle figure sur la plaque signalétique sous le pied de l'appareil et le numéro de série sur le côté du carter. Inscrire ces rensei- gnements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti. Type : Génération : 01 N°...
  • Page 30: Description

    2.2 Porte-outil Mandrin de perçage à serrage rapide pour le modèle SF 2-A et hexagonal intérieur pour le modèle SFD 2-A. 2.3 Interrupteur Interrupteur de commande avec variateur de vitesse électronique Sélecteur de vitesse...
  • Page 31: Système De Protection Électronique Contre Les Surcharges Et Les Surchauffes

    2.5 L'équipement livré dans le coffret comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 1 Coffret Hilti 2.6 L'équipement livré dans l'emballage en carton comprend : 1 Appareil 1 Mode d'emploi 2.7 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de l'appareil : Un bloc-accu B 12/2.6 Li-Ion avec chargeur C4⁄12­50.
  • Page 32: Outils, Accessoires

    ∅ 0,8…6 mm Vis à bois (longueur max. 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 2-A SFD 2-A Tension de référence 10,8 V 10,8 V (tension continue) Poids selon la procé-...
  • Page 33 REMARQUE Le niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Bloc-accu B 12/2.6 Li­Ion Tension de référence 10,8 V Capacité 2,6 Ah Consommation d'énergie élec- 28,08 Wh trique Poids 0,24 kg Surveillance de la température Type de cellules Li-Ion Bloc de cellules 3 éléments 5 Consignes de sécurité REMARQUE Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent toutes les indications générales de sécurité...
  • Page 35: Sécurité Relative Au Système Électrique

    c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 5.1.2 Sécurité relative au système électrique a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant.
  • Page 36: Utilisation Et Maniement De L'outil Électroportatif

    c) Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au bloc-accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
  • Page 37: Utilisation Et Maniement De L'outil Sur Accu

    trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
  • Page 38: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil électroportatif. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 39: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recom- mandé de porter un masque antipoussière de la classe de filtre P2. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés. 5.3.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif a) Bien fixer la pièce.
  • Page 40: Équipement De Protection Individuel

    Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 41: Mise En Service

    6.2 Charge du bloc-accu. DANGER Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.2.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu Avant la première mise en service, charger complètement les blocs-accus.
  • Page 42: Mise En Place Du Bloc-Accu

    Avant d'introduire l'accu, s'assurer que l'appareil est bien sur arrêt et que le blocage pendant la marche est activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane). Utiliser uniquement les accus Hilti homologués pour l'appareil. ATTENTION Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts de l'appareil sont exempts de tout corps étranger.
  • Page 43: Utilisation

    REMARQUE Le sélecteur de vitesse permet de sélectionner la plage de vitesse de rotation. Plages de vitesse de rotation pour SF 2-A/SFD 2-A lorsque le bloc-accu est complètement chargé : 1ère vitesse : 0­400/min, 2e vitesse : 0­1500/min. REMARQUE Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné...
  • Page 44: Changement D'outil Sur Sf 2-A

    être très chaud après utilisation. Vérifier que l'emmanchement de l'outil est bien propre. Nettoyer l'emman- chement si nécessaire. 7.4.1 Changement d'outil sur SF 2-A REMARQUE L'appareil est équipé d'un mandrin de perçage à serrage rapide pour recevoir divers outils (p. ex. foret, embout et porte-embout).
  • Page 45: Retrait De L'outil

    3. Emmancher l’outil jusqu'en butée à fond dans l'hexagonal intérieur et relâcher la douille de verrouillage. 4. Vérifier que l'outil tient bien. 7.4.2.2 Retrait de l'outil 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir le bloc-accu de l'appareil. 2.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Charger les accus à l'aide des chargeurs homologués par Hilti pour les accus Li­ion. REMARQUE –...
  • Page 47: Entretien

    Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont abîmées ou si des organes de commande ne fonctionnent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le S.A.V. Hilti. 8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe- ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Page 48: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 49: Garantie Constructeur Des Appareils

    Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne concernant les appa- reils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être...
  • Page 50 Documentation technique par : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 51 ORIGINAL BRUGSANVISNING SF 2-A/SFD 2-A Batteridrevet bore-/skruemaskine Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre. Indholdsfortegnelse Generelle anvisninger ......
  • Page 52: Generelle Anvisninger

    Håndtag Lampe Bæltekrog (ekstratilbehør) Ladestatusindikator § Frigøringsknap Afbryder (med elektronisk hastighedsstyring) 1 Generelle anvisninger 1.1 Signalord og deres betydning FARE Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage alvorlige per- sonskader eller døden.
  • Page 53 Påbudssymboler Brug Brug Brug høreværn Brug beskyttelses- beskyttelsesbriller sikkerhedshjelm handsker Brug støvmaske Læs brugsanvisningen før brug Symboler volt Jævnstrøm Nominelt Omdrejninger pr. omdrejningstal minut ubelastet Boring uden Send materialer til slagfunktion genvinding Placering af identifikationsoplysninger på maskinen Typebetegnelsen fremgår af typeskiltet nederst på maskinens fod, og serienummeret er anbragt på...
  • Page 54: Beskrivelse

    Maskinen kan med fordel anvendes følgende steder og til følgende formål: på byggepladser, på værksteder, til renovering, til ombygning, til nybygning. 2.2 Værktøjsholder Selvspændende borepatron til model SF 2-A og indvendig sekskant til model SFD 2-A. 2.3 Kontakt Afbryder med elektronisk hastighedsstyring Gearvælger...
  • Page 55: Leveringsomfang I Papemballage

    2.6 Leveringsomfang i papemballage: 1 Maskine 1 Brugsanvisning 2.7 Til brug af maskinen kræves desuden følgende: Et batteri B 12/2.6 Li-Ion med lader C4⁄12­50. 2.8 Lithium­ion-batteriets ladetilstandsindikator Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % Lysdiode 1, 2, 3 50 % ≦...
  • Page 56: Tekniske Specifikationer

    Boredybde i metal ∅ 0,8…6 mm Træskruer (maks. længde 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SF 2-A SFD 2-A Nominel spænding 10,8 V 10,8 V (jævnspænding) Vægt i henhold til 1,1 kg 1,0 kg EPTA­procedure...
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745): A-vægtet lydeffektniveau for 75 dB (A) SF 2­A/SFD 2-A A-vægtet lydeffektniveau for 64 dB (A) SF 2­A/SFD 2-A Usikkerhed for de nævnte lydni- 3 dB (A) veauer Triaksiale vibrationsværdier (vibra- Målt i henhold til EN 60745­2­2 tionsvektorsum) Til SF 2­A/SFD 2-A: Skruning uden 0,5 m/s²...
  • Page 58: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsan- visningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerheds- anvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj"...
  • Page 59: Personlig Sikkerhed

    5.1.3 Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan medføre alvorlige personskader.
  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger For Boremaskiner

    d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne benytte maskinen. Maskiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer. e) Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes.
  • Page 61: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    For at sikre en effektiv støvudsugning anbefales det at anvende en egnet mobil støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bruge åndedrætsværn med filterklasse P2. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes.
  • Page 62 sikkert fast end med hånden, og du har desuden begge hænder fri til at betjene maskinen. b) Kontrollér, at værktøjet passer til maskinens værktøjsholder, og at det er låst korrekt fast i holderen. c) Store, tunge indsatsværktøjer må kun anvendes i første gear. I modsat fald er der fare for, at maskinen bliver beskadiget ved frakobling, eller at borepatronen kan løsne sig under ugunstige omstændigheder.
  • Page 63: Personligt Beskyttelsesudstyr

    5.3.5 Arbejdsplads a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt udluftede arbejds- pladser kan være sundhedsskadelige som følge af støvpåvirkningen. 5.3.6 Personligt beskyttelsesudstyr Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden, skal under brugen af maskinen bære beskyttelsesbriller, sikkerhedshjelm, høreværn, be- skyttelseshandsker og et let åndedrætsværn.
  • Page 64: Opladning Af Batteri

    6.2 Opladning af batteri FARE Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i afsnittet "Tilbe- hør". 6.2.1 Førstegangsopladning af et nyt batteri Lad batterierne helt op før første ibrugtagning. 6.2.2 Opladning af et afladet batteri Kontrollér, at batteriet er rent og tørt, før det sættes i laderen.
  • Page 65: Betjening

    skruer, søm, klammer, løse skruebits, tråd eller metalspåner fra kufferten, værktøjskassen eller transportbeholderen, eller sørg for, at batteriet ikke kan komme i kontakt med sådanne dele. Ved forsendelse af batterier (vej­, skinne­, sø- eller lufttransport) skal nationalt og internationalt gældende transportforskrifter overholdes. 6.6 Bæltekrog FORSIGTIG Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort.
  • Page 66 BEMÆRK Med gearvælgeren er det muligt at vælge omdrejningstalområde. Om- drejningstalområder for SF 2-A/SFD 2-A ved helt opladet batteri: 1. gear 0­400 o/min, 2. gear: 0-1500 o/min. BEMÆRK Gearvælgeren kan kun betjenes, når motoren er standset.
  • Page 67 2. Åbn den selvspændende borepatron. 3. Træk værktøjet ud af værktøjsholderen. 7.4.2 Værktøjsskift ved SFD 2-A BEMÆRK Maskinen er udstyret med en ¹/₄" indvendig sekskant med låsetylle til fastgørelse af diverse værktøj (f.eks. bor, bit og bitholder). 7.4.2.1 Indsætning af værktøj 1.
  • Page 68: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. Oplad batterierne med de ladere, som Hilti har godkendt til lithium-ion- batterier. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 69: Vedligeholdelse

    Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Send maskinen til reparation hos Hilti-service. 8.5 Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde skal du kontrollere, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit.
  • Page 70: Bortskaffelse

    Batterier må ikke adskilles eller brændes. FORSIGTIG Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 71: Producentgaranti - Produkter

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 72 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Teknisk dokumentation ved: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH...
  • Page 73 BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF 2-A/SFD 2-A Batteridriven borr- skruvdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen. Innehållsförteckning Allmän information ......
  • Page 74: Allmän Information

    Handtag Lampa Bälteshake (tillval) Laddningsindikering § Spärr Strömbrytare (med elektronisk varvtalsreglering) 1 Allmän information 1.1 Riskindikationer och deras betydelse FARA Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig person- skada eller dödsolycka.
  • Page 75 Påbudssymboler Använd Använd skyddshjälm Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon skyddshandskar Använd Läs andningsskydd bruksanvisningen före användning Övriga symboler Volt Likström Nominellt varvtal, Varv per minut obelastat Borrning utan slag Lämna material till återvinning Här hittar du identifikationsdetaljerna på utrustningen Typbeteckningen finns på typskylten på verktygets fot och serienumret finns på...
  • Page 76: Beskrivning

    Arbetsområden kan vara: byggnadsplats, verkstad, renovering, ombyggnad och nybyggnation. 2.2 Chuck Snabbchuck för modell SF 2-A och insexfäste för modell SFD 2-A. 2.3 Strömbrytare Strömbrytare med elektronisk varvtalsreglering Växelbrytare Omkopplare för höger- och vänstervarv med påkopplingsspärr Inställningsring för vridmoment och borrning...
  • Page 77: Verktyg, Tillbehör

    2.6 Vid leveransen ingår i kartongen: 1 Verktyg 1 Bruksanvisning 2.7 Följande behövs också för att använda verktyget: Ett batteripaket B 12/2.6 Li-Ion med batteriladdare C4⁄12­50. 2.8 Laddningsindikering för litiumjonbatteriet Lysdiod fast sken Lysdiod blinkande Laddningsstatus C Lysdiod 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Page 78: Teknisk Information

    Beskrivning Borrhålsdiameter i metall ∅ 0,8…6 mm Träskruvar (max. längd 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SF 2-A SFD 2-A Märkspänning (lik- 10,8 V 10,8 V ström) Vikt enligt 1,1 kg 1,0 kg EPTA­direktivet...
  • Page 79: Säkerhetsföreskrifter

    Ljud- och vibrationsinformation (mätt enligt EN 60745): Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 75 dB (A) för SF 2-A/SFD 2-A Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 64 dB (A) för SF 2-A/SFD 2-A Osäkerhet för nominell ljudnivå 3 dB (A) Triaxiala vibrationsvärden (vibra- uppmätta efter EN 60745­2­2 tionsvektorsumma) För SF 2­A/SFD 2-A: Skruvning utan...
  • Page 80: Elektrisk Säkerhet

    5.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Att inte iaktta sä- kerhetsföreskrifter och anvisningar kan orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och an- visningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna el- verktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
  • Page 81: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    5.1.3 Personsäkerhet a) Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort stunds bristande uppmärksamhet leda till allvarliga personskador.
  • Page 82 e) Underhåll elverktygen noggrant. Kontrollera att rörliga komponen- ter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll insatsverktygen skarpa och rena.
  • Page 83: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
  • Page 84 Om batteriet är för hett att ta i kan det vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. 5.3.4 Elektrisk säkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex.
  • Page 85: Personlig Skyddsutrustning

    6.2 Ladda batteriet FARA Använd endast de godkända batterier och batteriladdare från Hilti som anges under "Tillbehör". Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 86 FÖRSIKTIGHET Kontrollera innan du sätter i batteriet att verktyget är frånkopplat och att tillkopplingsspärren är aktiverad (med omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittläge). Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Försäkra dig om att såväl batterikontakterna som kontakterna i ladda- ren är rena och fria från främmande partiklar innan du sätter in batteriet.
  • Page 87: Drift

    6.6 Bälteshake FÖRSIKTIGHET Innan du startar ett arbete ska du kontrollera att bälteshaken är korrekt fastsatt. Du kan fästa verktyget intill kroppen på bältet med bälteshaken. Dessutom går det att sätta bälteshaken på andra verktygssidan, med tanke på vänsterhänta. 1. Ta ut batteriet ur verktyget. 2.
  • Page 88 OBSERVERA Med växelbrytaren kan man välja varvtalsområde. Varvtalsområden för SF 2-A/SFD 2-A vid fulladdat batteri: 1:a växeln: 0­400 varv/min, 2:a växeln: 0-1500 varv/min. OBSERVERA Växelbrytaren kan bara användas om motorn står stilla. 7.3 Koppla till/från Genom att långsamt trycka på strömbrytaren kan du välja varvtal steglöst upp till maximalt varvtal.
  • Page 89 7.4.2.1 Sätta i insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. 2. Skjut låshylsan på insexfästet framåt och håll fast den i detta läge. 3. Stick in insatsverktyget så långt det går i insexfästet och släpp låshylsan. 4.
  • Page 90: Skötsel Och Underhåll

    OBSERVERA Fortsätter du använda laddaren avbryts urladdningen automatiskt för att inte skada cellerna. Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är avsedda för litiumjon- batterier. OBSERVERA – Det krävs ingen rekonditionering för laddningsbara batterier, som för NiCd- eller batteri NiMH-batterier.
  • Page 91: Felsökning

    Elektriskt fel. Ta ut batteriet ur verk- tyget och kontakta Hilti- service. Strömbrytaren kan Omkopplare för höger- Tryck omkopplaren för inte tryckas ner resp. och vänstervarv i mitt- höger- och vänstervarv...
  • Page 92: Avfallshantering

    Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 93: Tillverkarens Garanti

    återvinning som är skonsam mot miljön. 11 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivill- koren. 12 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning:...
  • Page 94 Teknisk dokumentation vid: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 95 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står helt foran i bruks- anvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "maskin" alltid den batteridrevne bor-/skrumaskinen SF 2-A eller SFD 2­A med påsatt batteri. Apparatkomponenter, betjeningselementer og grafiske elementer Hurtigchuck (SF 2-A) Innstillingsring for dreiemoment og boring Girvalgbryter Innvendig sekskant med låsehylse (SFD 2-A)
  • Page 96: Generell Informasjon

    Håndtak Lykt Beltekrok (valgfri) Ladenivåindikator § Opplåsingsknapp Kontrollbryter (med elektronisk turtallstyring) 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning FARE Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige situasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
  • Page 97 Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsvern Bruk arbeidshansker Bruk støvmaske bruksanvisningen før bruk Symboler Volt Likestrøm Nominelt Omdreininger per tomgangsturtall minutt Boring uten slag Lever materialer til gjenvinning Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen Typebetegnelsen står på typeskiltet i apparatets føtter, og serienummeret på siden av apparathuset.
  • Page 98: Beskrivelse

    Maskinen er beregnet for bruk på: Byggeplasser, verksteder, til renovering, ombygging og konstruksjonsarbeid. 2.2 Verktøyholder Hurtigchuck til modellen SF 2-A og innvendig sekskant til modellen SFD 2-A. 2.3 Brytere Kontrollbryter med elektronisk turtallsstyring Girvalgbryter Høyre-/venstreomkoblingsbryter med innkoblingssperre...
  • Page 99: Verktøy, Tilbehør

    2.7 Følgende er også nødvendig for drift av maskinen: Et batteri B 12/2.6 Li-Ion med lader C4⁄12­50. 2.8 Ladenivåindikator for Li-ion-batterier LED fast lys LED blinkende Ladenivå C LED 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED 1, 2, 3 50 % ≦...
  • Page 100: Tekniske Data

    4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SF 2-A SFD 2-A Merkespenning (like- 10,8 V 10,8 V spenning) Vekt i henhold til 1,1 kg 1,0 kg EPTA-prosedyre 01/2003 Turtall 1. gir (med B 0…400/min 0…400/min 12/2.6) Turtall 2. gir (med B 0…1 500/min...
  • Page 101: Sikkerhetsregler

    Vibrasjonsverdier, tre akser Målt iht. EN 60745­2­2 (vibrasjonsvektorsum) Til SF 2­A/SFD 2-A: Skruing uten 0,5 m/s² slag, a Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Vibrasjonsverdier, tre akser Målt iht. EN 60745­2­1 (vibrasjonsvektorsum) Til SF 2­A/SFD 2-A: Boring i metall, 1,9 m/s² Usikkerhet (K) for 1,5 m/s²...
  • Page 102: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    drevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). 5.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. b) Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
  • Page 103: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet, løfter den eller flytter på den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
  • Page 104 g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overens- stemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 5.1.5 Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet a) Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene.
  • Page 105 For å oppnå høy effekt på støvavsuget bør du bruke et egnet, mobilt støvavsug for tre og/eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeidsplassen er godt luftet. Bruk av åndedrettsvern med filterklasse P2 anbefales. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides.
  • Page 106 b) Hold batteriene unna høye temperaturer og åpen ild. Ellers kan det være fare for eksplosjon. c) Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C eller brennes. Gjør du dette, er det fare for brann, eksplosjoner og etseskader.
  • Page 107: Personlig Verneutstyr

    6.2 Lade batteriet FARE Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør". Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 108 6.2.1 Første gangs lading av nytt batteri Lad batteriene helt opp før første gangs bruk. 6.2.2 Lading av et brukt batteri Sørg for at yttersiden av batteriet er ren og tørr før det settes til lading i laderen. Du finner informasjon om ladeprosessen i bruksanvisningen for laderen. Li­Ion-batterier kan brukes også...
  • Page 109: Betjening

    Ved hjelp av beltekroken kan maskinen festes i beltet inntil kroppen. For venstrehendte kan beltekroken også flyttes over til den andre siden av maskinen. 1. Ta batteriet ut av maskinen. 2. Fest skrueplaten i føringen. 3. Fest beltekroken med to skruer. 7 Betjening FORSIKTIG Apparatet kan bli varmt under bruk.
  • Page 110 Bruk vernehansker når du bytter verktøy, da verktøyet blir varmt ved bruk. Kontroller at enden på verktøyet er ren. Gjør den ren om nødvendig. 7.4.1 Verktøyskift for SF 2-A INFORMASJON Maskinen er utstyrt med en hurtigchuck til feste av ulike verktøy (f.eks. bor, bit og bitholder).
  • Page 111: Service Og Vedlikehold

    7.4.2.2 Ta ut verktøyet 1. Sett høyre-/venstreomkoblingsbryteren i midtstilling eller ta av batteriet. 2. Skyv låsehylsen på den innvendige sekskanten forover, og hold den fast i denne stillingen. 3. Trekk verktøyet ut av den innvendige sekskanten og slipp låsehylsen. 7.5 Boring FORSIKTIG Bruk tvinger eller skrustikke til å...
  • Page 112: Vedlikehold Av Maskinen

    For å oppnå maksimal levetid for batteriene, bør du avslutte utladningen så snart batteriytelsen blir merkbart redusert. INFORMASJON Ved videre bruk avsluttes utladningen automatisk før det oppstår skader på battericellene. Lad batteriene med Hilti-lader godkjent for li-ion-batterier. INFORMASJON – Det er ikke nødvendig med oppfriskningslading som for NiCd- eller NiMH-batterier.
  • Page 113: Feilsøking

    den er ødelagt, eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt. La et Motek service-senter foreta reparasjonen. 8.5 Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid Etter stell og vedlikehold av maskinen må man kontrollere at alle beskyttelses- og sikkerhetsmekanismene er tilpasset og fungerer som de skal.
  • Page 114: Avhending

    11 Produsentgaranti for maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 115: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    2006/42/EF, til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EF, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 116: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporakone SF 2-A/SFD 2-A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle. Sisällysluettelo Yleisiä ohjeita ......
  • Page 117: Yleisiä Ohjeita

    Lataustilan näyttö § Vapautuspainike Käyttökytkin (kierrosluvun elektroninen säätö) 1 Yleisiä ohjeita 1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys VAKAVA VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai jopa kuolema. VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai kuolema. VAROITUS Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.
  • Page 118 Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkinnän löydät koneen varsiosassa alhaalla olevasta tyyppikilvestä ja sarjanumeron koneen kotelon sivusta. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 119: Kuvaus

    Käyttökohteita voivat olla: rakennustyömaa, verstas, saneeraaminen, muu- tosrakentaminen ja uuden rakentaminen. 2.2 Istukka Pikaistukka koneelle SF 2-A ja kuusiokolo koneelle SFD 2-A. 2.3 Kytkin Käyttökytkin ja kierrosluvun elektroninen säätö Vaihdekytkin Suunnanvaihtokytkin jossa päälle kytkemisen salpa Vääntömomentin ja poraamisen säätörengas...
  • Page 120: Työkalut Ja Lisävarusteet

    2.6 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarustus: 1 Kone 1 Käyttöohje 2.7 Koneen käyttämiseen tarvitaan lisäksi Akku B 12/2.6 Li-Ion ja laturi C4⁄12­50. 2.8 Litiumioniakun lataustilan näyttö LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila C LED 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED 1, 2, 3 50 % ≦...
  • Page 121: Tekniset Tiedot

    Nimi Kuvaus Porauskoko metalliin ∅ 0,8…6 mm Puuruuvit (max. pituus 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SF 2-A SFD 2-A Nimellisjännite (tasa- 10,8 V 10,8 V virtajännite) Paino 1,1 kg 1,0 kg EPTA­menettelyn 01/2003 mukaisesti Kierrosluku 1.
  • Page 122: Turvallisuusohjeet

    kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien läm- pimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melu- ja tärinäarvot (normina EN 60745): Tyypillinen A-painotettu meluteho- 75 dB (A) taso, kone SF 2­A/SFD 2-A Tyypillinen A­painotettu 64 dB (A) melupäästön äänenpainetaso, kone SF 2­A/SFD 2-A Ilmoitetun melutason epävarmuus 3 dB (A) Kolmen akselin suuntaiset tärinäar-...
  • Page 123 käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. 5.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjei- den noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyt- töohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
  • Page 124: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäris- tössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttämi- nen vähentää sähköiskun vaaraa. 5.1.3 Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 125 tämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun käynnistymisen vahingossa. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalujasi huolella.
  • Page 126 5.2 Porakoneita koskevat turvallisuusohjeet a) Käytä kuulosuojaimia, kun poraat iskulla. Muutoin melu saattaa heikentää kuuloasi. b) Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia. c) Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä...
  • Page 127: Sähkötyökalujen Käyttö Ja Hoito

    Akun jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 128: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    5.3.4 Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähkö­, kaasu- tai vesijohtoja. Koneen ulkopinnan metalliosiin saattaa johtua jännite, jos vaurioitat vahingossa virtajohtoa. Tästä aiheutuu vakava sähköiskun vaara. 5.3.5 Työpaikka a) Varmista työpaikan hyvä valaistus. b) Varmista työpaikan hyvä tuuletus. Huonosti tuuletetuissa työpaikoissa esiintyvä...
  • Page 129: Akun Lataaminen

    Käytetyt akut on hävitettävä ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. 6.2 Akun lataaminen VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on nimetty kohdassa "Lisävarusteet". 6.2.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttämistä. 6.2.2 Käytetyn akun lataaminen Varmista, että...
  • Page 130: Käyttö

    6.5 Akun kuljettaminen ja varastointi Kuljettamista tai varastoimista varten irrota akku koneesta. Varmista, että akun liittimiin ei pääse syntymään oikosulkua. Poista irralliset metalliosat kuten ruuvit, naulat, hakaset, ruuvauskärjet, langat ja metallilastut laukusta, työkalulaatikosta tai kuljetuspakkauksesta tai estä akun pääseminen koske- tuksiin niiden kanssa.
  • Page 131 Suuria, painavia työkaluteriä saa käyttää vain ensimmäisellä vaihteella. Muutoin on olemassa vaara, että kone pois päältä kytkettäessä vaurioituu tai että epäsuotuisassa tilanteessa poraistukka irtoaa. HUOMAUTUS Voit valita koneen kierrosluvun vaihdekytkimellä. Koneen SF 2-A/SFD 2-A kierroslukualueet täyteen ladatulla akulla: 1. vaihde: 0­400/min, 2. vaihde: 0­1500/min. HUOMAUTUS Vaihdekytkintä...
  • Page 132 3. Vedä työkaluterä irti istukasta. 7.4.2 Koneen SFD 2-A työkaluterän vaihto HUOMAUTUS Koneessa on ¹/₄"-kuusiokolo ja lukitsinholkki erilaisten työkaluterien (esimer- kiksi poranterä, ruuvauskärki ja ruuvauskärjenpidin) kiinnittämiseen. 7.4.2.1 Työkaluterän kiinnitys 1. Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota akku koneesta. 2. Vedä istukan lukitsinholkkia kuusiokolosta eteenpäin ja pidä se tässä asennossa.
  • Page 133: Huolto Ja Kunnossapito

    Jotta akku kestäisi mahdollisimman pitkään, lopeta akun purkaminen, kun akun teho selvästi heikentyy. HUOMAUTUS Jos jatkat käyttämistä, akun purkaminen päättyy automaattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. Lataa akku aina vain litiumioniakuille tarkoitetuilla Hilti-latureilla. HUOMAUTUS – Akun virkistyslataaminen NiCd- tai NiMH-akkujen tapaan ei ole tarpeen.
  • Page 134: Vianmääritys

    Tarkasta säännöllisin välein koneen ulkoisten osien sekä kaikkien käyttö- ja hallintalaitteiden kunto ja toiminta. Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Korjauta kone Hilti-huollossa. 8.5 Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen Koneen huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen on tarkastettava, että kaikki suojavarusteet on asennettu oikein ja että...
  • Page 135: Hävittäminen

    Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja ­laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materi- aaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti- asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 136: Valmistajan Myöntämä Takuu

    2006/42/EY, 19. huhtikuuta 2016 saakka: 2004/108/EY, alkaen 20. huhtikuuta 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EY, 2006/66/EY, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 137 Tekninen dokumentaatio: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 138: Оригинальное Руководство По Эксплу- Атации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ- АТАЦИИ Аккумуляторная дрель- шуруповёрт SF 2-A/SFD 2-A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуата- ции. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инстру- ментом. При смене владельца обязательно передайте руководство по эксплуа- тации вместе с инструментом.
  • Page 139: Общие Указания

    Компоненты инструмента, органы управления и элементы индика- ции Быстрозажимной патрон (SF 2-A) Кольцо регулировки крутящего момента и установки режима сверления Переключатель частоты вращения Внутренний шестигранник с фиксирующей втулкой (SFD 2-A) Переключатель левого/правого вращения & Рукоятки Лампа Крепёжный крючок (опция) Индикатор уровня заряда...
  • Page 140 1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Опасность Опасность Едкие вещества поражения электрическим током Предписывающие знаки Используйте Используйте Используйте Используйте защитные очки защитную каску защитные наушники защитные перчатки Используйте Перед респиратор использованием прочтите руководство по эксплуатации Символы Вольт Постоянный ток Номинальная...
  • Page 141: Описание

    Возможные области и варианты использования инструмента: строитель- ная площадка, мастерская, выполнение ремонтных работ разных типов. 2.2 Зажимное устройство Быстрозажимной патрон для SF 2-A и внутренний шестигранник для SFD 2-A. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 142 Вибропоглощающая (основная) рукоятка 2.5 В комплект поставки в кейсе входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 1 Чемодан Hilti 2.6 В комплект поставки в картонной упаковке входят: 1 Инструмент 1 Руководство по эксплуатации 2.7 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента...
  • Page 143: Инструменты, Аксессуары

    металла Шурупы по дереву (макс. длина ∅ 3…6 мм 80 мм) 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Инструмент SF 2-A SFD 2-A Номинальное напря- 10,8 В 10,8 В жение (постоянное напряжение) Масса согласно ме- 1,1 кг...
  • Page 144 Инструмент SF 2-A SFD 2-A Крутящий момент Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (заворачивание шу- рупов в мягкую дре- весину) Установка – Символ режима сверления Регулировка 0,5…3,5 Нм 0,5…3,5 Нм крутящего момента (15 ступеней) УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации установлен с по- мощью...
  • Page 145: Указания По Технике Безопасности

    Значения вибрации по трем осям Измерения согласно EN 60745­2­2 (векторная сумма) Для SF 2­A/SFD 2-A: заворачива- 0,5 м/с² ние без удара, a Погрешность (K) 1,5 м/с² Значения вибрации по трем осям Измерения согласно EN 60745­2­1 (векторная сумма) Для SF 2­A/SFD 2-A: Сверление в 1,9 м/с²...
  • Page 146 ции для следующего пользователя. Используемый далее тер- мин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работа- ющему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумуля- тора (без сетевого кабеля). 5.1.1 Безопасность рабочего места a) Следите за чистотой и порядком на рабочем месте. Беспорядок на...
  • Page 147 Если нельзя избежать работы с электроинструментом в усло- виях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск пора- жения электрическим током. 5.1.3 Безопасность персонала a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь...
  • Page 148 5.1.4 Использование и обслуживание электроинструмента a) Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной ра- боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое каче- ство и безопасность работы в указанном диапазоне мощности. b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключате- лем.
  • Page 149 b) Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендо- ванные специально для этого инструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возгорания. c) Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо- нет, ключей, иголок, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания контак- тов.
  • Page 150 только специалистами. По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат. Для оптимального удаления пыли используйте этот электроинструмент в комбинации с подходя- щим переносным пылесосом, рекомендованным Hilti для уборки древесных опилок и/или минеральной пыли. Обеспечьте хоро- шую вентиляцию рабочей зоны. Рекомендуется носить респи- ратор...
  • Page 151 b) Убедитесь, что инструменты имеют подходящие к патрону хво- стовики и надежно фиксируются в патроне. c) Эксплуатация электроинструмента с большими и тяжелыми ра- бочими (сменными) инструментами допускается только на пер- вой ступени. В противном случае при выключении электроинстру- мент может получить повреждения или при тех или иных обстоятель- ствах...
  • Page 152: Электрическая Безопасность

    расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 5.3.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скры- той электропроводки, газовых и водопроводных труб, например, при...
  • Page 153: Подготовка К Работе

    или за стеклом. По истечении срока службы аккумулятор следует ути- лизировать без ущерба для окружающей среды и здоровья человека. 6.2 Зарядка аккумулятора ОПАСНО Используйте только фирменные зарядные устройства Hilti, пере- численные в разделе "Принадлежности". 6.2.1 Первоначальная зарядка нового аккумулятора Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумуля- торы.
  • Page 154: Установка Аккумулятора

    Перед установкой аккумулятора убедитесь, что инструмент выклю- чен и заблокирован от включения (переключатель левого/правого вращения находится в среднем положении). Используйте только аккумуляторы Hilti, допущенные для вашего инструмента. ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумуляторного блока убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые.
  • Page 155: Эксплуатация

    2. Вставьте пластину с резьбой в предназначенную для нее направля- ющую. 3. Закрепите крепежный крючок с помощью двух винтов. 7 Эксплуатация ОСТОРОЖНО Во время работы инструмент может нагреваться. Надевайте защитные перчатки. ОСТОРОЖНО При сверлении и заворачивании инструмент может отклоняться вбок. ОСТОРОЖНО...
  • Page 156 УКАЗАНИЕ С помощью переключателя частоты вращения можно выбирать диапа- зон частоты вращения. Диапазоны частоты вращения для SF 2-A/SFD 2- A при полностью заряженном аккумуляторе: 1-я ступень: 0–400 об/мин, 2-я ступень: 0–1500 об/мин. УКАЗАНИЕ Переключатель частоты вращения можно приводить в действие только...
  • Page 157 7.4.2 Смена рабочих инструментов на SFD 2-A УКАЗАНИЕ Инструмент оснащен внутренним шестигранником ¹/₄" с фиксирующей втулкой для установки различных инструментов (например сверла, биты и держателя бит). 7.4.2.1 Установка рабочего инструмента 1. Установите переключатель левого/правого вращения в среднее по- ложение или отсоедините аккумуляторный блок от инструмента. 2.
  • Page 158: Уход И Техническое Обслуживание

    7.7 Считывание показаний индикатора уровня заряда литий- ионного аккумуляторного блока УКАЗАНИЕ Во время работы вызов индикации уровня заряда невозможен. УКАЗАНИЕ При установке аккумуляторного блока в инструмент возможно кратко- временное загорание светодиодов индикатора уровня заряда. Литий-ионный аккумуляторный блок оснащен индикатором уровня за- ряда.
  • Page 159: Техническое Обслуживание

    также исправность всех элементов управления и компонентов. Эксплу- атация прибора с поврежденными деталями или неисправными элемен- тами управления запрещается. Обратитесь в сервисную службу Hilti. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 160: Поиск И Устранение Неисправностей

    кумулятора нет фиксации аккумуля- фиксации и переуста- слышно характер- тора. новите аккумулятор. ного щелчка. Если неисправность не устранена, обратитесь в сервисный центр Hilti. Инструмент или ак- Неисправность элек- Немедленно выключите кумулятор перегре- трики. инструмент, выньте ваются. из него аккумулятор, дайте остыть, наблю- дайте...
  • Page 161: Утилизация

    Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригод- ных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассор- тировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в от- деле...
  • Page 162: Гарантия Производителя

    SF 2-A/SFD 2-A Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продук- ция соответствует следующим директивам и нормам: 2006/42/EG, до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/ЕG, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100.
  • Page 163 Техническая документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 164 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SF 2-A/SFD 2-A Akülü delme/vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler Genel bilgiler ......
  • Page 165: Genel Bilgiler

    Lamba Kemer kancası (opsiyonel) Şarj durumu göstergesi § Kilit açma düğmesi Kumanda şalteri (elektronik devir sayısı kumandalı) 1 Genel bilgiler 1.1 Uyarı metinleri ve anlamları TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için.
  • Page 166 Uyulması gereken kurallar Koruyucu gözlük Koruyucu kask Kulaklık kullanınız Koruyucu eldiven kullanınız kullanınız kullanınız Hafif toz maskesi Kullanmadan önce kullanınız kullanım kılavuzunu okuyunuz Semboller Volt Doğru akım Ölçüm boşta çalışma Dakika başına devir devir sayısı Darbesiz delme Geri dönüşüm malzemelerinin kullanımı...
  • Page 167: Tanımlama

    Çalışılabilecek sahalar: Şantiye, atölye, onarım, tadilat ve yeni yapılandırma- larda. 2.2 Alet bağlantı yeri SF 2-A modeli için anahtarsız mandren ve SFD 2-A modeli için içten altıgen. 2.3 Şalter Elektronik devir sayısı kumandası olan kumanda şalteri Vites seçim şalteri Çalıştırma kilidi olan sağa/sola dönüş...
  • Page 168: Aletler, Aksesuarlar

    2.6 Karton paketteki teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 Alet 1 Kullanım kılavuzu 2.7 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar: C4⁄12­50 şarj cihazına sahip bir adet B 12/2.6 Li-Ion akü paketi. 2.8 Lityum iyon akü paketlerinin şarj durumu göstergesi Şarj durumu C LED sürekli yanıyor LED yanıp sönüyor LED 1, 2, 3, 4...
  • Page 169: Teknik Veriler

    Tanım Tanımlama Ahşapta (sert) delme çapı ∅ 0,8…10 mm Metalde delme çapı ∅ 0,8…6 mm Ahşap vidası (maks. uzunluk ∅ 3…6 mm 80 mm) 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SF 2­A SFD 2-A Çalışma gerilimi (doğru 10,8 V 10,8 V gerilim) EPTA­Prosedürü...
  • Page 170: Güvenlik Uyarıları

    Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745'e göre ölçülmüş): SF 2­A/SFD 2-A için standart A ola- 75 dB (A) rak değerlendirilen ses gücü sevi- yesi SF 2­A/SFD 2-A için standart A ola- 64 dB (A) rak değerlendirilen çıkan ses basıncı seviyesi Belirlenen ses seviyesi için emniyet- 3 dB (A) sizlik...
  • Page 171: Elektrik Güvenliği

    5.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarı- larına ve talimatlarına uyulmasındaki ihmaller elektrik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kulla- nılan "elektrikli el aleti"...
  • Page 172 5.1.3 Kişilerin güvenliği a) Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elektrikli el aleti kullanmayınız. Elektrikli el aletinin kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız.
  • Page 173 e) Elektrikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elektrikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını kontrol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elektrikli el aletleridir.
  • Page 174: Ek Güvenlik Uyarıları

    Mümkünse bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Toz emme tertibatının yüksek kademesine ulaşılması sırasında bu elektrikli el aletinde belirlenmiş olan ahşap ve/veya mineral tozu için Hilti tara- fından tavsiye edilen uygun bir mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. P2 filtre sınıflı bir solunum yolu koruma maskesi takılması...
  • Page 175 Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzeme- lerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 5.3.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elektrik hatları, gaz ve su borularını...
  • Page 176: Kişisel Koruyucu Donanım

    b) Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. Kötü havalandırılan çalışma yerleri, aşırı toz nedeniyle sağlığa zarar verebilir. 5.3.6 Kişisel koruyucu donanım Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif toz maskesi kullanmalıdır. 6 Çalıştırma 6.1 Akü...
  • Page 177 6.2 Akü paketinin şarj edilmesi TEHLİKE Sadece "Aksesuar" bölümünde yazılı, ön görülen Hilti akü paketlerini ve Hilti şarj cihazlarını kullanınız. 6.2.1 Yeni bir akü paketinin ilk kez şarj edilmesi İlk çalıştırmadan önce akü paketlerini tam olarak şarj ediniz. 6.2.2 Kullanılmış akü paketinin şarj edilmesi Akü...
  • Page 178: Kullanım

    parçalarını takım çantasından, alet sandığından veya taşıma çantasından uzaklaştırınız veya bu parçaların akü paketleri ile temas etmesini engelleyiniz. Akü paketlerinin sevkiyatı sırasında (kara, demiryolu, deniz veya hava taşımacılığı) ulusal ve uluslararası geçerli taşıma talimatlarına dikkat ediniz. 6.6 Kemer kancası DİKKAT Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz.
  • Page 179 çözülme tehlikesi söz konusudur. UYARI Vites seçim şalteri ile devir sayısı aralığı seçilebilir. Tam şarj edilmiş akü paketi ile SF 2-A/SFD 2-A için devir sayısı aralıkları: 1. vites: 0­400 d/dak, 2. vites: 0-1500 d/dak. UYARI Vites seçim şalteri sadece motor duruyorken seçilebilir.
  • Page 180 3. Aleti uç girişinden çekiniz. 7.4.2 SFD 2-A'da alet değişimi UYARI Alet, kilitleme kovanına sahip ¹/₄" içten altıgen ile farklı aletlere (örneğin delici, uç ve uç tutucu) takılabilecek biçimde donatılmıştır. 7.4.2.1 Aletin takılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya akü paketini aletten ayırınız.
  • Page 181: Bakım Ve Onarım

    UYARI Alet çalışmaya devam ederken akü elemanları hasar görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen şarj cihazlarıyla şarj ediniz. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 182: Hata Arama

    Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz çalıştığını düzenli olarak kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. 8.5 Bakım ve koruma çalışmalarının kontrolü Bakım ve koruma çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarının yerinde olup olmadığı...
  • Page 183: İmha

    Alette veya aküde Elektrik arızası. Alet derhal kapatılmalı, güçlü ısı artışı. akü çıkarılmalı, durum incelemesi yapılmalı, soğuması için bırakılmalı ve Hilti servis merkezi ile irtibat kurulmalıdır. Alet aşırı zorlanmış (kul- Kullanıma uygun alet lanım sınırı aşılmış). seçimi. 10 İmha DİKKAT Donanımın uygunsuz olarak imha edilmesi şu durumlara sebebiyet verebilir:...
  • Page 184: Aletlerin Üretici Garantisi

    Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! Avrupa yönetmeliğine göre elektrikli ve elektronik eski aletler...
  • Page 185 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 Teknik dokümantasyon: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Page 186 ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 2-A/SFD 2-A ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬...
  • Page 187 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ / ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ & ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ...
  • Page 188 ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﻟ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺍ ﺯ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Page 189 ‫ﻑ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺮ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ SF 2-A ‫ﻞ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬...
  • Page 190 ‫ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 191 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 192 ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺢ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Page 193 B 12/2.6 Li­Ion ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻛ‬ 0٫24 ‫ﻥ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻌ ﻧ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 194 ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ...
  • Page 195 ‫( ح‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 196 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫( أ‬...
  • Page 197 ‫/ ﻭ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻬ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻴ‬...
  • Page 198 ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 199 ( ‫ﺍ‬ ‫ب‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻬ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ . ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﺟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 200 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬...
  • Page 201 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ . ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﻪ ﻨ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ...
  • Page 202 ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ SF 2-A/SFD 2-A ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻴ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫/ ﺔ‬...
  • Page 203 ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻸ ﻟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺧ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬...
  • Page 204 ‫ﻲ‬ ‫ﻏ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻠ ﺣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 205 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬...
  • Page 206 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬...
  • Page 207 ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 2-A/SFD 2-A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 2013 ‫ﻊ...
  • Page 208 ‫ﻴ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ 2014/30/EU، 2011/65/EU، 2006/66/EC، EN 60745­1، EN 60745­2­1، 2016 EN 60745­2­2، EN ISO 12100 Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، FL­9494 Schaan Tassilo Deinzer Paolo Luccini Executive Vice President Head of BA Quality and Process Management Business Unit Power Tools & Accessories Business Area Electric Tools &...
  • Page 209: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SF 2-A/SFD 2-A Skrūvēšanas urbj- mašīna ar akumulatoru Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija. Saturs Vispārīga informācija ......
  • Page 210: Vispārīga Informācija

    Rokturis Lampa Jostas āķis (opcija) Uzlādes statusa indikācija § Atbloķēšanas taustiņš Vadības slēdzis (ar elektronisku rotācijas ātruma regulatoru) 1 Vispārīga informācija 1.1 Signālvārdi un to nozīme BRIESMAS Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Pievērš...
  • Page 211 Identifikācijas datu novietojums uz iekārtas Tipa apzīmējums ir norādīts uz identifikācijas datu plāksnītes zem iekārtas kājas, bet sērijas numurs - uz iekārtas korpusa, sānos. Ierakstiet šos datus lietošanas instrukcijā un vienmēr norādiet, kontaktējoties ar Hilti pārstāvi vai servisa nodaļu. Tips: Paaudze: 01 Sērijas Nr.:...
  • Page 212: Apraksts

    Iespējamā lietojuma joma: būvobjekts, darbnīca, remontdarbi, pārbūve un jaunceltnes. 2.2 Instrumenta patrona Ātrās fiksācijas patrona modelim SF 2-A un iekšējais sešstūris modelim SFD 2-A. 2.3 Slēdži Vadības slēdzis ar elektronisku rotācijas ātruma regulatoru Pārnesumu pārslēdzējs Labā...
  • Page 213: Instrumenti, Piederumi

    2.6 Kartona kārbā piegādātajā komplektā ietilpst: 1 Iekārta 1 Lietošanas instrukcija 2.7 Iekārtai nepieciešamais papildu aprīkojums: akumulatora bloks B 12/2.6 Li-Ion ar lādētāju C4⁄12­50. 2.8 Litija jonu akumulatora bloka uzlādes statusa indikācija LED deg konstanti LED mirgo Uzlādes statuss C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Page 214: Tehniskie Parametri

    ∅ 0,8…10 mm Urbuma izmēri metālā ∅ 0,8…6 mm Kokskrūves (maks. garums 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SF 2-A SFD 2-A Nominālais spriegums 10,8 V 10,8 V (līdzstrāva) Svars saskaņā ar...
  • Page 215: Drošība

    iedarbību, piemēram: elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija. Troksnis un vibrācija (mērījumi saskaņā ar EN 60745): Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa 75 dB (A) līmenis SF 2­A/SFD 2-A Aprēķinātais raksturīgais A trokšņa 64 dB (A) spiediena līmenis SF 2­A/SFD 2-A Norādītā...
  • Page 216: Drošība Darba Vietā

    ar spēkā esošajām normām. Līdz ar to instrukcijā var būt norādījumi, kas konkrētajai iekārtai nav relevanti. 5.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
  • Page 217 e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabeļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks. Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lieto- šana samazina elektrošoka risku.
  • Page 218 b) Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slēdzis. Elektroiekārta, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstama un nekavējoties jānodod remontam. c) Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas uzglabāšanai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet akumulatoru. Šādi Jūs novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku.
  • Page 219 5.1.6 Serviss a) Uzdodiet elektroiekārtas remontu veikt tikai kvalificētam personā- lam, kas izmanto vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tikai tā ir iespē- jams saglabāt elektroiekārtas funkcionālo drošību. 5.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām a) Triecienurbšanas laikā lietojiet dzirdes aizsardzības aprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes zudumu. b) Lietojiet kopā...
  • Page 220 Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu nosūkšanas efekti- vitāti, lietojiet piemērotu, Hilti ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts koka un/vai minerālo materiālu nosūkšanai, strādājot ar šo elektroiekārtu. Nodrošiniet darba vietā labu ventilāciju. Ietei- cams valkāt elpceļu aizsardzības masku ar filtra klasi P2.
  • Page 221: Individuālais Aizsargaprīkojums

    Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novie- tojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Ļaujiet aku- mulatoram atdzist un vērsieties Hilti servisā. 5.3.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba uzsākšanas pār- baudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas apslēpti elektriskie...
  • Page 222: Lietošanas Uzsākšana

    Kad akumulatora bloks ir nokalpojis, utilizējiet to atbilstoši vides aizsardzības noteikumiem. 6.2 Akumulatora bloka uzlāde BRIESMAS Jālieto tikai paredzētie Hilti akumulatora bloki un Hilti lādētāji, kas minēti nodaļā "Piederumi". 6.2.1 Jauna akumulatora bloka pirmā uzlāde Pirms pirmās lietošanas akumulatora bloks pilnībā jāuzlādē.
  • Page 223 Pirms akumulatora ievietošanas jāpārliecinās, vai iekārta ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķēšana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatori, kas ir paredzēti lietošanai kopā ar konkrēto iekārtu. UZMANĪBU Pirms akumulatora ievietošanas iekārtā pārliecinieties, ka uz akumula- tora un iekārtas kontaktiem nav nekādu svešķermeņu.
  • Page 224: Lietošana

    7 Lietošana UZMANĪBU Iekārta lietošanas laikā var sasilt. Lietojiet aizsargcimdus. UZMANĪBU Urbšanas un skrūvēšanas laikā iekārta var pagriezties uz sāniem. UZMANĪBU Lai izvairītos no instrumenta radītām traumām, instrumentu nomaiņu veiciet ar cimdiem. 7.1 Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēgšana NORĀDĪJUMS Ar labā...
  • Page 225: Instrumentu Nomaiņa

    Jāpārbauda, vai nofiksējamā instrumenta gals ir tīrs. Vajadzības gadījumā instrumenta gals jānotīra. 7.4.1 Instrumenta maiņa SF 2-A NORĀDĪJUMS Iekārta ir aprīkota ar ātrās fiksācijas patronu, kas paredzēta dažādu instru- mentu (piemēram, urbju, skrūvgrieža uzgaļu un uzgaļu turētāju) nostiprinā- šanai.
  • Page 226 4. Pārbaudiet instrumenta fiksāciju. 7.4.2.2 Instrumenta izņemšana 1. Jāpārslēdz labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs vidējā pozīcijā vai jāatvieno no iekārtas akumulatora bloks. 2. Fiksācijas patrona ar iekšējo sešstūri jāpabīda uz priekšu un stingri jātur šādā pozīcijā. 3. Instruments jāizvelk no iekšējā sešstūra un jāatlaiž fiksācijas patrona. 7.5 Urbšana UZMANĪBU Apstrādājamā...
  • Page 227: Apkope Un Uzturēšana

    NORĀDĪJUMS Ja lietošana turpinās, izlāde tiek automātiski pārtraukta, pirms ir radušies neatgriezeniski akumulatora bojājumi. Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem. NORĀDĪJUMS – Atšķirībā no NiCd vai NiMH akumulatoriem tiem atjaunojošā uzlāde nav nepieciešama.
  • Page 228: Traucējumu Diagnostika

    Nedarbiniet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas vai vadības elementi nefunkcionē nevainojami. Jāuzdod veikt iekārtas remontu Hilti servisa darbiniekiem. 8.5 Pārbaude pēc apkopes un uzturēšanas darbiem Pēc apkopes un uzturēšanas darbiem ir jāpārbauda, vai ir pievienoti visi aizsardzības mehānismi un vai to darbība ir nevainojama.
  • Page 229: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 230: Iekārtas Ražotāja Garantija

    Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīs Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām na- cionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā...
  • Page 231 Tehniskā dokumentācija: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 232 Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia akumuliatorinį gręžtuvą-suktuvą SF 2­A arba SFD 2­A su įdėtu akumuliatoriumi. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos elementai Greitojo fiksavimo griebtuvas (SF 2-A) Gręžimo ir sukimo momento nustatymo žiedas Greičio pasirinkimo jungiklis Šešiabriaunė anga su fiksavimo įvore (SFD 2-A) Dešininės / kairinės eigos perjungiklis...
  • Page 233: Bendrieji Nurodymai

    Rankena Lemputė Diržo kablys (galimas priedas) Įkrovos lygio indikacija § Atblokavimo mygtukas Valdymo jungiklis (su elektroniniu sukimosi greičio reguliavimu) 1 Bendrieji nurodymai 1.1 Signaliniai žodžiai ir jų reikšmė PAVOJUS Šis įspėjimas vartojamas norint atkreipti dėmesį į pavojingą situaciją, kai galite susižaloti ar net žūti. ĮSPĖJIMAS Šis žodis vartojamas, siekiant įspėti, kad nesilaikant instrukcijos reikalavimų...
  • Page 234 Prietaiso tipas nurodytas apačioje, ant prietaiso kojos pritvirtintoje firminėje duomenų lentelėje, o jo serijos numeris – ant korpuso šono. Užsirašykite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikonsultuoti su „Hilti“ atstovu ar techniniu centru. Tipas: Karta: 01 Serijos Nr.: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 235: Aprašymas

    Darbo aplinka gali būti statybų aikštelės, dirbtuvės, renovuojami, rekonst- ruojami ir naujai statomi pastatai. 2.2 Įrankio griebtuvas Greitojo fiksavimo griebtuvas modelyje SF 2-A ir šešiabriaunė anga modelyje SFD 2-A. 2.3 Jungiklis Valdymo jungiklis su elektroniniu sukimosi greičio reguliatoriumi Greičio pasirinkimo jungiklis...
  • Page 236: Įrankiai, Priedai

    2.6 Kartoninėje pakuotėje tiekiamas komplektas: 1 Prietaisas 1 Naudojimo instrukcija 2.7 Kad prietaisą būtų galima eksploatuoti, papildomai reikalinga: akumuliatorius B 12/2.6 Li­Ion su krovikliu C4⁄12­50. 2.8 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacija Nuolat šviečiantis Mirksintis šviesos Įkrovos lygis C šviesos diodas diodas 1, 2, 3, 4 šviesos dio- C ≧...
  • Page 237: Techniniai Duomenys

    Metale gręžiamų skylių skersmuo ∅ 0,8…6 mm Medvaržčiai (maks. ilgis 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SF 2-A SFD 2-A Nominalioji maitinimo 10,8 V 10,8 V įtampa (nuolatinė) Svoris pagal 1,1 kg 1,0 kg EPTA­Procedure...
  • Page 238 išjungtas, arba, nors ir įjungtas, juo faktiškai nedirbama. Toks įvertinimas gali smarkiai sumažinti vibracinės apkrovos per visą darbo laikotarpį reikšmę. Imkitės papildomų saugos priemonių, kad darbuotojas būtų apsaugotas nuo svyravimų / vibracijų poveikio, pavyzdžiui: reikalaukite tinkamos elektrinio įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuo- tojų...
  • Page 239: Saugos Nurodymai

    5 Saugos nurodymai NURODYMAS Saugos nurodymuose, kurie yra 5.1 skyriuje, pateikti visi bendrieji elektrinių įrankių naudojimo saugos nurodymai, kurie, remiantis taikytinomis normo- mis, turi būti pateikiami naudojimo instrukcijoje. Tačiau šiuose skyriuose gali būti nurodymų, kurie šiam prietaisui nėra svarbūs. 5.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Page 240 d) Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už kabelio, norėdami ištraukti kištuką iš elektros lizdo. Maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos / tepalo, aštrių briaunų ar judančių prietaiso dalių. Pažeisti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką.
  • Page 241: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    jami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė. 5.1.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
  • Page 242: Techninė Priežiūra

    trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus aku- muliatoriaus kontaktus, galima nusideginti ar sukelti gaisrą. d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Ven- kite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į...
  • Page 243 Pagal galimybes naudokite dulkių nusiurbimo įrenginį. Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mo- bilų medienos ir / arba mineralinių medžiagų dulkių surinkimo įtaisą, skirtą šiam elektriniam įrankiui. Pasirūpinkite, kad darbo vieta būtų...
  • Page 244 Jeigu akumuliatorius yra per karštas paimti į rankas, jis gali būti sugedęs. Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtumėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su „Hilti“ techniniu centru. 5.3.4 Apsauga nuo elektros Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų...
  • Page 245: Prieš Pradedant Naudotis

    5.3.6 Asmeninės apsaugos priemonės Naudotojas ir šalia esantys asmenys darbo su prietaisu metu turi už- sidėti tinkamus apsauginius akinius, apsauginį šalmą, ausines, mūvėti apsaugines pirštines ir užsidėti lengvą respiratorių. 6 Prieš pradedant naudotis 6.1 Atsargus akumuliatorių naudojimas NURODYMAS Esant žemai temperatūrai, akumuliatoriaus galia mažėja. Dirbkite tik su visiškai įkrautu akumuliatoriumi.
  • Page 246: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    6.2 Akumuliatoriaus įkrovimas PAVOJUS Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kroviklius, kurie nuro- dyti skyrelyje „Priedai“. 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą akumuliatorius įkraukite pilnai. 6.2.2 Naudoto akumuliatoriaus įkrovimas Prieš įdėdami akumuliatorių į tinkamą kroviklį, įsitikinkite, kad jo išoriniai paviršiai yra sausi ir švarūs.
  • Page 247: Darbas

    6.5 Akumuliatorių transportavimas ir laikymas Prieš prietaisą transportuodami ir padėdami saugoti, akumuliatorių iš jo išimkite. Užtikrinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai nebūtų trumpai sujungti. Iš lagamino, įrankių dėžės ar transportavimo konteinerio pašalinkite pabiras metalines dalis, pvz., varžtus, vinis, sąvaržas, sukimo antgalius, vielas ar metalo drožles, arba kitaip užtikrinkite, kad šios dalys jokiais atvejais nepaliestų...
  • Page 248 NURODYMAS Greičio pasirinkimo jungikliu galima pasirinkti sukimosi greičių diapazoną. Kai akumuliatorius yra pilnai įkrautas, prietaisų SF 2-A / SFD 2-A sukimosi greičių diapazonai yra tokie: 1 greitis: 0–400 1/min, 2 greitis: 0–1500 1/min. NURODYMAS Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis.
  • Page 249 7.4.1.2 Įrankio išėmimas 1. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį arba išimkite iš prietaiso akumuliatorių. 2. Atidarykite greitojo fiksavimo griebtuvą. 3. Ištraukite įrankį iš griebtuvo. 7.4.2 Įrankio keitimas prietaise SFD 2-A NURODYMAS Prietaise yra ¹/₄" šešiabriaunė anga su fiksavimo įvore, skirta įvairiems įrankiams (pvz., grąžtams, sukimo antgaliams ir sukimo antgalių...
  • Page 250: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    7.6 Varžtų sukimas 1. Sukimo momento ir gręžimo nustatymo žiedu pasirinkite norimą sukimo momentą. 2. Dešininės / kairinės eigos perjungikliu pasirinkite norimą sukimosi kryptį. 7.7 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygio indikacijos vertinimas NURODYMAS Veikimo metu įkrovos lygio įvertinti negalima. NURODYMAS Akumuliatorių...
  • Page 251 Norėdami pasiekti maksimalų akumuliatoriaus tarnavimo laiką, įkraukite jį iš karto pastebėję, kad akumuliatoriaus galia stipriai sumažėjo. NURODYMAS Jei prietaisas naudojamas toliau, jis išjungiamas automatiškai, kad nebūtų pažeidžiamos akumuliatoriaus sekcijos. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ aprobuotais krovikliais, skirtais ličio jonų akumuliatoriams. NURODYMAS – Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo įkrovimo, kaip NiCd arba NiMH akumuliatoriams.
  • Page 252: Gedimų Aptikimas

    Akumuliatorius ne- Užterštas akumuliato- Fiksatorių nuvalyti ir aku- užsifiksuoja girdimu riaus fiksatorius. muliatorių užfiksuoti. Jei spragtelėjimu. problemos išspręsti ne- pavyksta, kreiptis į „Hilti“ techninį centrą. Prietaisas arba aku- Elektrinis gedimas. Prietaisą nedelsiant iš- muliatorius per daug jungti, iš prietaiso išimti įkaista.
  • Page 253: Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija

    ATSARGIAI Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite juos įmonei „Hilti“. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
  • Page 254 2006/42/EB, iki 2016 m. balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 m. balandžio 20 d.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, 2006/66/EG, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer...
  • Page 255 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) ....Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutusjuhendi algusest. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna »seade« alati integreeritud akuga akutrell-kruvikeerajat SF 2-A või SFD 2-A. Seadme osad, juhtdetailid ja näidikud Kiirkinnituspadrun (SF 2-A) Pöördemomendi ja puurimise regulaator...
  • Page 256: Üldised Juhised

    Käepide Lamp Vööklamber (lisana) Aku laetuse astme indikaator § Vabastusklahv Juhtlüliti (pöörete arvu elektroonilise juhtimisega) 1 Üldised juhised 1.1 Märksõnad ja nende tähendus OHT! Viidatakse vahetult ähvardavatele ohtudele, millega kaasnevad rasked ke- halised vigastused või inimeste hukkumine. HOIATUS! Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ras- ked kehalised vigastused või inimeste hukkumine.
  • Page 257 Suunake materjalid taaskasutusse Identifitseerimisandmete koht seadmel Tüübitähis on toodud seadme andmesildil, mis on kinnitatud seadme tallale, seerianumber paikneb korpuse küljel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesin- dusse või hooldusse. Tüüp: Generatsioon: 01 Seerianumber: Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 258: Kirjeldus

    Töökeskkonnaks võib olla ehitusplats või töökoda ning tööd võivad hõlmata renoveerimis­, ümberehitus- või uusehitustöid. 2.2 Padrun Kiirkinnituspadrun mudelile SF 2-A ja sisekuuskant mudelile SFD 2-A. 2.3 Lülitid Pöörete arvu elektroonilise reguleerimisega juhtlüliti Käigulüliti Sisselülitustõkisega reverslüliti...
  • Page 259: Tarvikud, Lisavarustus

    2.7 Seadmega töötamiseks on lisaks vajalik: Aku B 12/2.6 Li-Ion ja akulaadija C4⁄12­50. 2.8 Li-ioon-aku laetuse astme indikaator Pidev LED-tuli Vilkuv LED-tuli Laetuse aste C LED-tuled 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED-tuled 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % LED-tuled 1, 2 25 % ≦...
  • Page 260: Tehnilised Andmed

    4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. Seade SF 2-A SFD 2-A Nimipinge (alalispinge) 10,8 V 10,8 V Kaal EPTA­Procedure 1,1 kg 1,0 kg 01/2003 kohaselt Pöörete arv 1. käigul 0…400/min 0…400/min (B 12/2.6) Pöörete arv 2. käigul 0…1500/min...
  • Page 261: Ohutusnõuded

    Vibratsioonitase kolmel teljel mõõdetud vastavalt standardile (vibratsiooni-vektorsumma) EN 60745­2­2 Mudelitel SF 2­A/SFD 2-A: Löögita 0,5 m/s² kruvikeeramine, a Mõõtemääramatus (K) 1,5 m/s² Vibratsioonitase kolmel teljel mõõdetud vastavalt standardile (vibratsiooni-vektorsumma) EN 60745­2­1 Mudelitel SF 2­A/SFD 2-A: Metalli 1,9 m/s² puurimine, a Mõõtemääramatus (K) kolmel teljel 1,5 m/s²...
  • Page 262: Ohutus Töökohal

    5.1.1 Ohutus töökohal a) Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrasta- mata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal.
  • Page 263 c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne seadme ühendamist vooluvõrguga ja/või seadmesse aku paigaldamist, seadme ülestõst- mist ja kandmist veenduge, et seade on välja lülitatud. Kui hoiate seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus. d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
  • Page 264 Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, lisaseadmeid vastavalt käes- olevatele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine otstarbel, milleks need ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Page 265: Täiendavad Ohutusnõuded

    üksnes asjaomase väljaõppega asjatundjad. Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tõhusa tol- mueemalduse tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete materja- lide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkonnas hea venti- latsioon. Soovitatav on kasutada filtriklassi P2 kuuluvat tolmumaski.
  • Page 266 Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib see olla defektne. Asetage seade tulekindlasse kohta ja süttivatest materjalidest pii- savalt kaugele, nii et seade oleks veel Teie vaateväljas, ja laske seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hoolde- keskusega. 5.3.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö...
  • Page 267: Kasutuselevõtt

    6.2 Aku laadimine OHT! Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti akulaadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 268: Aku Paigaldamine

    ETTEVAATUST! Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on välja lülitatud ja sisselüli- tustõkis on aktiveeritud (reverslüliti on keskasendis). Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti akusid. ETTEVAATUST! Enne aku paigaldamist seadmesse veenduge, et aku kontaktid ja seadmes olevad kontaktid on puhtad ja vabad võõrkehadest.
  • Page 269: Töötamine

    JUHIS Pöörete vahemikku saab valida käigulülitiga. Pöörete vahemikud mudelitel SF 2-A/SFD 2-A täiesti täis laetud aku puhul: 1. käigul: 0­400 p/min, 2. käigul: 0­1500 p/min JUHIS Käigulülitit võib käsitseda vaid siis, kui mootor seisab.
  • Page 270 Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid, kuna tarvik muutub tööta- misel kuumaks. Kontrollige, kas tarviku padrunisse kinnituv ots on puhas. Vajadusel puhastage see. 7.4.1 Tarviku vahetus mudelil SF 2-A JUHIS Seadmel on kiirkinnituspadrun, mis võimaldab kinnitada erinevaid tarvikuid (nt puure, otsakuid ja otsakuadaptereid). 7.4.1.1 Tarviku paigaldamine 1.
  • Page 271: Hooldus Ja Korrashoid

    7.4.2.2 Tarviku eemaldamine 1. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage seadmest aku. 2. Lükake sisekuuskandi lukustushülss ette ja hoidke seda selles asendis. 3. Tõmmake tarvik sisekuuskandist välja ja vabastage lukustushülss. 7.5 Puurimine ETTEVAATUST! Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitusvahendeid või pits- kruvi. Nii püsib detail paigal kindlamalt kui käega hoides, samuti jäävad nii mõlemad käed seadmega töötamiseks vabaks.
  • Page 272: Seadme Hooldus

    Aku maksimaalse tööea tagamiseks lõpetage töö kohe, kui aku jõudlus on tunduvalt vähenenud. JUHIS Edasise kasutamise korral lõpeb aku tühjenemine automaatselt enne, kui akuelemendid kahjustada saavad. Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks. JUHIS – Akude värskenduslaadimine, nagu NiCd- või NiMH-akude puhul, ei ole vajalik.
  • Page 273: Veaotsing

    Laske seade parandada Hilti hooldekeskuses. 8.5 Kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Pärast hooldus- ja korrashoiutöid tuleb kontrollida, kas kõik kaitseseadised on paigaldatud ja töötavad veatult. 9 Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta.
  • Page 274: Utiliseerimine

    ETTEVAATUST! Vabanege akudest vastavalt kehtivatele nõuetele või tagastage kasutusres- sursi ammendanud akud Hilti müügiesindusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasu- tatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid jäätmekäitlusse. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest.
  • Page 275: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    2006/42/EÜ, kuni 19. aprillini 2016: 2004/108/EÜ, alates 20. aprillist 2016: 2014/30/EL, 2011/65/EL, 2006/66/EÜ, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 276: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний гвинтокрут SF 2- A/SFD 2-A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлу- атації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інструментом. При зміні власника передавайте інструмент лише разом із інструкцією з експлуатації. Зміст...
  • Page 277: Загальні Вказівки

    Елементи конструкції інструмента, органи керування та індикація Швидкозатискний патрон (SF 2-A) Регулювальне кільце для встановлення обертового моменту та свердління Перемикач швидкостей Внутрішній шестигранник зі стопорною втулкою (SFD 2-A) Перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти & неї Рукоятка Ліхтар Поясний гачок (опціонально) Індикатор...
  • Page 278 1.2 Пояснення піктограм та інша інформація Попереджувальні знаки Загальна небезпека Небезпека Попередження враження щодо хімічно електричним агресивних речовин струмом Наказові знаки Використовуйте Використовуйте Використовуйте Використовуйте захисні окуляри захисний шолом захисні навушники захисні рукавиці Використовуйте Перед респіратор використанням прочитайте інструкцію з експлуатації...
  • Page 279: Опис

    Можливі області застосування: будівельний майданчик, майстерня, ремонтні роботи, реконструкція та новобудова. 2.2 Затискний патрон Швидкозатискний патрон для моделі SF 2-A і внутрішній шестигранник для моделі SFD 2-A. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 280 2.4 Рукоятка Вібропоглинаюча рукоятка 2.5 До комплекту постачання у валізі входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 1 Валіза Hilti 2.6 До комплекту постачання в картонній коробці входять: 1 Інструмент 1 Інструкція з експлуатації 2.7 Для експлуатації інструмента додатково потрібні: Акумуляторна...
  • Page 281: Інструменти, Приладдя

    нути, відбувається затримка вмикання інструмента (цей останній охоло- джується). ВКАЗІВКА Світлодіоди акумуляторної батареї не відображають перенавантаження і перегрівання. 3 Інструменти, приладдя Позначення Умовне позначення Зарядний пристрій для літій-іонної C 4/12-50 акумуляторної батареї Акумуляторна батарея B 12/2.6 Li­Ion Поясний гачок (опціонально) Позначення...
  • Page 282 Інструмент SF 2­A SFD 2-A Кількість обертів на 0…400/min 0…400/min 1 швидкості (з акуму- ляторною батареєю B 12/2.6) Кількість обертів на 0…1 500/min 0…1 500/min 2 швидкості (з акуму- ляторною батареєю B 12/2.6) Обертовий момент Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (загвинчування...
  • Page 283: Вказівки З Техніки Безпеки

    Дані про шум та вібрацію (вимірювані згідно з EN 60745): Типовий середньозважений 75 дБ (А) рівень потужності звука для SF 2­A/SFD 2-A Типовий середньозважений 64 дБ (А) рівень потужності звука для SF 2­A/SFD 2-A Похибка наведених вище значень 3 дБ (А) рівня...
  • Page 284: Безпека На Робочому Місці

    з експлуатації. А тому там можуть міститися також вказівки, що не стосуються даного конкретного інструмента. 5.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Щонайменшого недотримання вказівок та інструкцій з техніки без- пеки...
  • Page 285 d) Не використовуйте кабель не за призначенням, не переносьте за нього електроінструмент, не користуйтесь ним для підвішування інструмента та не витягуйте за нього штепсельну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу високих температур, від дії мастил, гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані...
  • Page 286 Вдягайте відповідний робочий одяг. Не вдягайте для роботи занадто просторий одяг та прикраси. Слідкуйте, щоб волосся, одяг та робочі рукавиці знаходилися подалі від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. g) Якщо передбачена можливість змонтувати пиловідсоси й пи- лозбірники, обов'язково...
  • Page 287: Сервісне Обслуговування

    При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та самі виконувані роботи. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. 5.1.5 Застосування акумуляторного інструмента та належний до- гляд за ним a) Для заряджання акумуляторів застосовуйте лише зарядні прист- рої, рекомендовані...
  • Page 288 працювати лише зі справним пиловідводом. З метою ефектив- ного відведення пилу застосовуйте відповідний мобільний пило- сос, рекомендований компанією Hilti для видалення дерев'яного Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 289 та/або мінерального пилу, спеціально розрахований на експлу- атацію саме з цим конкретним електроінструментом. Потурбуй- тесь про належну вентиляцію робочого місця. Рекомендується вдягати респіратор з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь чинних у своїй країні норм та приписів щодо оброблюваних матеріалів. 5.3.2 Належне застосування електроінструментів та дбайливий догляд...
  • Page 290: Електрична Безпека

    достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісного цен- тру компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 5.3.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність при- хованих...
  • Page 291: Засоби Індивідуального Захисту

    5.3.6 Засоби індивідуального захисту Під час роботи з інструментом сам користувач, а також особи, що перебувають безпосередньо в місці проведення робіт, повинні використовувати відповідні захисні окуляри, шолом, навушники, робочі рукавиці та легкий респіратор. 6 Підготовка до роботи 6.1 Дбайливий догляд за акумуляторними батареями ВКАЗІВКА...
  • Page 292 6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально передбачені акумуляторні батареї від компанії Hilti та зарядні пристрої Hilti, вказані в розділі «При- ладдя». 6.2.1 Перше заряджання нової акумуляторної батареї Перед першим уведенням акумуляторної батареї в експлуатацію її не- обхідно повністю зарядити.
  • Page 293: Експлуатація

    6.4 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть на кнопку розблокування. 2. Витягніть акумуляторну батарею з інструмента спереду. 6.5 Транспортування і зберігання акумуляторних батарей Перед транспортуванням і зберіганням витягніть акумуляторну батарею з інструмента. Перевірте, щоб контакти акумуляторної батареї не були закорочені. Видаліть з валізи, інструментального ящика чи транспорт- ного...
  • Page 294 патрон вивільниться. ВКАЗІВКА За допомогою перемикача швидкостей можна вибрати кількість обертів. Кількість обертів для SF 2-A/SFD 2-A при повністю зарядженій акумуля- торній батареї: 1-а швидкість: 0–400 об/хв., 2-а швидкість: 0–1500 об/хв. ВКАЗІВКА Перемикати перемикач швидкостей можна лише при нерухомому дви- гуні.
  • Page 295 7.4.1 Заміна змінного робочого інструмента для SF 2-A ВКАЗІВКА Інструмент має швидкозатискний патрон для установлення різних змін- них робочих інструментів (наприклад, бурів, насадок і тримачів насадок). 7.4.1.1 Установлення змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти неї в середнє положення або від'єднайте акумуляторну...
  • Page 296 7.4.2.2 Виймання змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти неї в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2. Зсуньте стопорну втулку на внутрішній шестигранник вперед і міцно тримайте її в цьому положенні. 3. Витягніть змінний робочий інструмент з внутрішнього шестигранника і...
  • Page 297: Догляд І Технічне Обслуговування

    автоматично вимкнеться, щоб попередити пошкодження елементів акумуляторної батареї. Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою тільки тих зарядних пристроїв, що допущені компанією Hilti до застосування із літій-іонними акумуляторними батареями. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 298 не працюйте з інструментом, якщо в нього є видимі пошкодження або несправно функціонують органи керування. У випадку необхідності ремонту звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. 8.5 Контроль після виконання догляду й технічного обслугову- вання Після проведення догляду й технічного обслуговування перевірте, чи...
  • Page 299: Пошук Несправностей

    та встановіть ться з чітко відчут- акумуляторну батарею ним клацанням. належним чином. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент або його Електрична несправ- Негайно вимкніть ін- акумуляторна бата- ність. струмент, від'єднайте рея сильно перегрі- від нього акумуляторну...
  • Page 300: Утилізація

    Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного обслуговування або до свого торгівельного консультанта.
  • Page 301: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента

    наступним директивам і стандартам: 2006/42/EG, до 19 квітня 2016 р.: 2004/108/EG, з 20 квітня 2016 р.: 2014/30/ЄС, 2011/65/ЄС, 2006/66/EG, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 302 Технічна документація: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 303 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ аккумуляторлық бұрғылайтын бұрауыш SF 2-A/SFD 2-A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақ- таңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаппен бірге беріңіз. Мазмұны...
  • Page 304: Жалпы Ақпарат

    Аспаптың құрамдастары, басқару бөлшектері және индикация элементтері Жылдам қысқыш бұрғы патроны (SF 2-A) Бұрау моментімен бұрғылау үшін реттеу шеңбері Жылдамдық ауыстырып-қосқышы Алты қырлы шұңқырша бұғаттау төлкесімен (SFD 2-A) Оңға/солға айналу бағытын айырып-қосқышы & Тұтқа Шам Белдікке ілуге арналған ілгек (таңдау бойынша) Зарядтау...
  • Page 305 1.2 Пиктограммалардың белгіленуі және басқа нұсқаулар Ескертетін белгілер Жалпы қауіп Тоқ соғу қауіпі Агрессивті материал қаупі Ұйғарымдайтын белгілер Қорғауыш Қорғауыш касканы Қорғауыш Қорғауыш көзілдірікті қолданыңыз құлаққапты қолғаптарды қолданыңыз қолданыңыз қолданыңыз Жеңіл Пайдаланар респираторды алдында пайдалану қолданыңыз бойынша нұсқаулықты оқу қажет Таңбалар...
  • Page 306: Сипаттамасы

    Ықтимал аспапты қолдану салалары және түрлері: құрылыс алаңы, шеберхана, әр түрлі жөндеу жұмыстарын орындау. 2.2 Аспап патроны Жылдам қысқыш бұрғы патроны SF 2-A үлгісі үшін және алты қырлы шұңқырша SFD 2-A моделі үшін. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 307 Вибрацияны оқшаулағыш негізгі тұтқа 2.5 Чемодандағы жеткізу жинағына мыналар кіреді: 1 Аспап 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық 1 Hilti чемоданы 2.6 Картон орауыштағы жеткізу жинағына мыналар кіреді: 1 Аспап 1 Пайдалану бойынша нұсқаулық 2.7 Аспап жұмыс істеуі үшін қосымша мыналар қажет: B 12/2.6 Li-Ion аккумулятор...
  • Page 308: Аспаптар, Қосалқы Құралдар

    кеткен жағдайда аспап автоматты түрде өшеді. Негізгі сөндіргішті жіберіп, қайтадан басса, қайтадан қосылу күту уақыты аяқталғаннан (аспаптың суу кезеңі) кейін орындала алады. НҰСҚАУ Артық жүктеу немесе қызып кету аккумулятор жинағындағы жарық диод арқылы көрсетіледі. 3 Аспаптар, қосалқы құралдар Сипаттама Қысқаша белгiленуі Литий­иондық...
  • Page 309 Аспап SF 2­A SFD 2-A EPTA Procedure 1,1 кг 1,0 кг 01/2003 процедурасына сай салмағы 1-жылдамдық 0…400/min 0…400/min айналымдар саны (B 12/2.6 менен) 2-жылдамдық 0…1500/min 0…1500/min айналымдар саны (B 12/2.6 менен) Айналу моменті Макс. 12 Нм Макс. 12 Нм (бұрандаларды жұмсақ...
  • Page 310: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Шу және вибрация туралы деректер (өлшеулер EN 60745 стандартына сай өткізілген): SF 2A/SFD 2-A үшін шу деңгейінің 75 дБ (А) типтік А-түзетілген мәні SF 2A/SFD 2-A үшін дыбыс 64 дБ (А) қысымы деңгейінің типтік А-түзетілген мәні Жоғарыда берілген шу деңгейі 3 дБ...
  • Page 311: Электр Қауіпсіздігі

    5.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқау- ларды оқып шығыңыз. Төменде берілген нұсқауларды орында- мау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр жарақаттарды тудыруы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін...
  • Page 312 түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады. Егер...
  • Page 313 бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. 5.1.4 Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету a) Электр құралға шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Дәл осы жұмысқа арналған электр құралды қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын...
  • Page 314 b) Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттар тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл заттардан ары сақтаңыз. Аккумулятор контакттарының тұйықталуы...
  • Page 315 қышқылының тұзы, ағашты қорғау заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар материалдарды өңдеуді тек мамандар орындауы керек. Мүмкін болса, жарамды шаңсорғыш аппаратты қолда- ныңыз. Шаңды оңтайлы кетіру үшін бұл электр құралды Hilti компаниясы ағаш үгінділерін және/немесе минералдық шаңды тазалау үшін ұсынылған тиісті тасымалданатын шаңсорғышпен...
  • Page 316 Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Құрылғыны тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 317 5.3.4 Электр қауіпсіздігі Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр сымдарының, газ және су жүргізу құбырларының бар-жоғын тексеріңіз, мысалы, металл іздегіш көмегімен. Электр сымдарына кездейсоқ тиіп кетсе, аспаптың ашық металл бөліктері электр тогының өткізгіштеріне айналуы мүмкін. Бұл кезде электр тогының соғу қаупі пайда...
  • Page 318: Жұмысқа Дайындық

    аяқталғанда аккумуляторды қоршаған ортаға және адам денсаулығына зиян келтірмейтіндей тастау керек. 6.2 Аккумуляторды зарядтау ҚАУІПТІ Тек «Саймандар» тарауында тізілген тиісті Hilti аккумуляторларын және Hilti зарядтағыш құрылғыларын қолданыңыз. 6.2.1 Жаңа аккумуляторды бірінші рет зарядтау Пайдалану алдында жаңа аккумуляторды толығымен зарядтау керек.
  • Page 319 6.3 Аккумуляторды орнату АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды орнату алдында аспаптың өшірілгеніне және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне көз жеткізіңіз (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде). Аспабыңыз үшін тек рұқсат етілген Hilti аккумуляторларын пайдаланыңыз АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды аспапқа салудан бұрын аккумулятордың байланыстары мен аспаптың байланыстары басқа заттардың...
  • Page 320 рұқсат етіледі. Әйтпесе өшкен кезде жабдық зақымдалуы немесе жағымсыз жағдайларда патрон әлсіреуі мүмкін. НҰСҚАУ Жылдамдық ауыстырып-қосқышымен айналымдар санының аймағын таңдау мүмкін. SF 2-A/SFD 2-A үшін айналымдар саны аймақтары аккумулятор жинағы толық зарядталғанда: 1-басқыш: 0­400/мин, 2- жылдамдық: 0­1500/мин. НҰСҚАУ Жылдамдық ауыстырып-қосқышын тек қозғалтқыш тоқтағанда іске қосу...
  • Page 321 ныңыз, өйткені аспаптар жұмыс кезінде қатты қызады. Жұмыс аспабының арты таза екеніне көз жеткізіңіз. Қажет болса, оны тазалаңыз. 7.4.1 SF 2-A аспабында сайман алмастыру НҰСҚАУ Аспап түрлі саймандарды (мысалы, бұрғы, бита мен бита ұстағышы) орнатуға арналған жылдам қысқыш бұрғы патронымен жабдықталған.
  • Page 322 2. Бұғаттау төлкесін алты құрлы шұңқыршасынан алға жылжытып осы күйде ұстаңыз. 3. Сайманды алты құрылы шұңқыршаға тірелгенше салып бұғаттау төлкесін жіберіңіз. 4. Аспаптың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 7.4.2.2 Жұмыс аспабын шығару 1. Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан ажыратыңыз. 2.
  • Page 323: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ету үшін аккумулятор қуаттылығы төмендеуі кезінде заряд босатуды тоқтатыңыз. НҰСҚАУ Аспапты одан әрі пайдаланғанда элементтерінің зақымдалуын болдыр- мау үшін аккумулятордың заряд босатылуын автоматты түрде үзу орын алады. Аккумуляторды Hilti ұсынған литий-иондық аккумуляторларға арналған зарядтағыш құрылғыларымен зарядтаңыз. НҰСҚАУ – NiCd немесе NiMH аккумуляторлары сияқты, аккумуляторлар регенерациясы қажет емес.
  • Page 324: Техникалық Қызмет Көрсету

    Тұрақты түрде аспаптың түйіндерінде зақымдар жоқ екенін, сондай-ақ, барлық басқару бөлшектерінің және құрамдастардың дұрыстығын тексеріңіз. Бөлшектері зақымдалған немесе басқару элементтері ақаулы аспапты қолдануға тыйым салынады. Hilti қызмет көрсету орталығына барыңыз. 8.5 Күту және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін бақылау Аспапты күтіп, техникалық қызмет көрсеткеннен кейін барлық қорғауыш...
  • Page 325: Кәдеге Жарату

    Ақаулық Ықтимал себеп Ақаулықтарды жою Аспап жұмыс Электр бөлігі бойынша Аккумуляторды істемейді. ақаулық. аспаптан шығарыңыз және Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Негізгі іске Оңға/солға айналу Оңға/солға айналу қосқыш сөндіргіш ауыстырып қосқышы ауыстырып қосқышын басылмайды ортаңғы күйде солға немесе оңға немесе бұғатталған.
  • Page 326: Өндіруші Кепілі

    Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару...
  • Page 327: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    SF 2-A/SFD 2-A Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2006/42/ЕС, Аяқталу күні: 19. сәуір 2016: 2004/108/EG, басталу күні: 20. сәуір 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100.
  • Page 328 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 329 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 330 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 331 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 332 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 333 オリジナル取扱説明書 SF 2-A/SFD 2-A 充電式ドリル/ドラ イバー ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してください。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡しください。 目次 一般的な注意 ......
  • Page 334: 一般的な注意

    ベルトフック (オプション) 充電状態インジケーター § リリースボタン 無段変速スイッチ (回転数電子制御式) 1 一般的な注意 1.1 安全に関する表示とその意味 危険 この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を 促すために使われます。 警告事項 この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を 促すために使われます。 注意 この表記は、 軽傷あるいは所持物の損傷が発生する可能性がある場合に 使われます。 注意事項 この表記は、 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報を 示す場合に使われます。 1.2 記号の説明と注意事項 警告表示 一般警告事項 電気に関する警告 腐食に関する警告 事項 事項 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 335 義務表示 保護メガネを着用し 保護ヘルメットを着 耳栓を着用してくだ 保護手袋を着用して てください 用してください さい ください 粉じんの多い作業に ご使用前に取扱説明 おいては、 防じんマ 書をお読みください スクを着用してくだ さい 略号 電圧 直流 無負荷回転数 毎分回転数 回転のみ リサイクル規制部品 です 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は本体脚部の銘板上、 製造番号はハウジングの側部に表示されてい ます。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きしておき、 お問い合わせ などの必要な場合に引用してください。 機種名 : 製品世代 : 01 製造番号 : Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 336: 製品の説明

    取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関する事項に留意して ご使用ください。 本体はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に 関する情報を入手していなければなりません。 本体および付属品の、 使用 法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 作業区域としては、 建設現場、 工場での改修・改築・新築工事などが考え られます。 2.2 チャック SF 2-A モデル用のクイックリリースチャックおよび SFD 2-A モデル用 の六角ソケット。 2.3 スイッチ コントロールスイッチ (回転数電子制御式) 速度選択スイッチ 正回転/逆回転切り替えスイッチ (スイッチオンロック付き) トルクおよび回転設定リング 2.4 グリップ 振動吸収グリップ...
  • Page 337: アクセサリー

    2.6 本体標準セット構成品 (カートン梱包版): 1 本体 1 取扱説明書 2.7 本体の作動に必要な追加品目 : B 12/2.6 Li-Ion バッテリーパック (C4⁄12­50 充電器付き) 2.8 Li­Ion バッテリーパックの充電状態インジケーター LED 点灯 LED 点滅 充電状態 C LED 1、 2、 3、 4 C ≧ 75 % LED 1、 2、 3 50 % ≦ C < 75 % LED 1、...
  • Page 338: 製品仕様

    名称 製品の説明 木材 (硬質) への穿孔直径 ∅ 0.8… 10 mm 金属への穿孔 ∅ 0.8… 6 mm 木ネジ (最大長さ 80 mm) ∅ 3… 6 mm 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 SF 2­A SFD 2-A 電圧 (直流電圧) 10.8 V 10.8 V 重量 (EPTA プロシー 1.1 kg 1.0 kg ジャ...
  • Page 339: 安全上の注意

    騒音/振動について (EN 60745): SF 2­A/SFD 2-A のサウンドパワー 75 dB (A) レベル SF 2­A/SFD 2-A のサウンドプレッ 64 dB (A) シャーレベル 定格騒音レベルに対する不確実性 3 dB (A) 3 軸の振動値 (振動ベクトル合計) EN 60745­2­2 に準拠 SF 2­A/SFD 2-A:ねじ締め (打撃な 0.5 m/s² し) 、 a 不確実性 (K) 1.5 m/s²...
  • Page 340 5.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 安全上の注 意および指示事項に従わない場合、 感電、 火災、 重度のけがをまねく 恐れがあります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はす べて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工 具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール (コードレス) を指します。 5.1.1 作業環境に関する安全 a) 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗 い場所での作業は事故を起こす恐れがあります。 b) 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場 所) では電動工具を使用しないでください。 電動工具から火花が飛散 し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 c) 電動工具の使用中、 子供や無関係者を作業場へ近づけないでくださ い。...
  • Page 341 5.1.3 作業者に関する安全 a) 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 常識をもった作 業をおこなってください。 疲れている場合、 薬物、 医薬品服用および アルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることが あります。 b) 作業保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具使用状況に応じた粉じんマスク、 耐滑性の安全靴、 ヘルメッ ト、 耳栓などの作業保護具を使用してください。 c) 電動工具の不意な始動は避けてください。 電動工具を電源および/ま たはバッテリーに接続する前や本体を持ち上げたり運んだりする前に、 本体がオフになっていることを必ず確認してください。 オン/オフス イッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運ん だり、 電源に接続したりすると、 事故の原因となる恐れがあります。 d) 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーやレンチを取り外し てください。 調節キーやレンチが本体の回転部に装着されたままで は、 けがの原因となる恐れがあります。 e) 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常に バランスを保つようにしてください。...
  • Page 342 e) 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正 常に作動しているか、 電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用になる 前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管 理の不十分な電動工具の使用が原因となっています。 先端工具をきれいに保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工 具を使用すると、 作業が簡単かつ、 スムーズになります。 g) 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは本説明書内の指示に従っ て使用してください。 この際、 作業環境および用途に関してもよく ご注意ください。 指定された用途以外に電動工具を使用すると危険 な状況をまねく恐れがあります。 5.1.5 バッテリーの使用および取扱い a) バッテリーを充電する場合は、 必ずメーカー推奨の充電器を使用して ください。 特定タイプのバッテリー専用の充電器を他のバッテリー に使用すると、 火災の恐れがあります。 b) 指定されたバッテリーのみを電動工具に使用してください。 指定以 外のバッテリーを使用すると、 負傷や火災の恐れがあります。 c) 使用しないバッテリーの近くに、...
  • Page 343 通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電圧がかか り、 感電の危険があります。 5.3 その他の安全上の注意 5.3.1 作業者に関する安全 a) 作業の実施に伴いネジが隠れている電線に接触する可能性がある場合 は、 本体を絶縁されたグリップ面で保持するようにしてください。 ネジが通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分にも電 圧がかかり、 感電の危険があります。 b) 本体を支えるときは、必ず両手でグリップを持ってください。 グリップ は乾いた清潔な状態に保ち、オイルやグリスを付着しないでください。 c) 休憩を取って緊張をほぐし、 指を動かして血の巡りを良くするように 心がけてください。 d) 回転部分には手を触れないでください。 本体の電源は必ず作業場で 入れてください。 回転部分、 特に回転している先端工具は負傷の原 因となります。 e) 本体を保管および搬送する際は、 スイッチオンロックを作動させてく ださい (正逆回転スイッチを中立の位置にします) 。 本体は、 子供や体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていま せん。 g) 本体で遊んではいけないことを子供に伝えてください。...
  • Page 344 c) 大きな重い先端工具は、 必ず 1 速で使用してください。 そうしない と、 スイッチオフの際に本体を損傷したり、 あるいは好ましくない条 件においてチャックが緩んでしまう危険があります。 5.3.3 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 a) バッテリーを装着する前に、 本体のスイッチがオフになっていること を確認してください。 スイッチがオンになっている電動工具にバッテ リーを装着すると、 事故が発生する恐れがあります。 b) バッテリーは高温と火気を避けて保管してください。 爆発の恐れがあ ります。 c) バッテリを分解したり、 挟んだり、 80 °C 以上に加熱したり、 燃やし たりしないでください。 これを守らないと、 火災、 爆発、 腐食の危 険があります。 d) 湿気が入らないようにしてください。 水が浸入すると短絡を引き起こ したり、 火傷や火災が発生する可能性があります。 e) 必ず本体用に許可されたバッテリーのみを使用してください。...
  • Page 345: ご使用前に

    5.3.6 個人保護用具 本体使用中、 作業者および現場で直近に居合わせる人々は保護メガネ、 保 護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋および防じんマスクを着用しなければなり ません。 6 ご使用前に 6.1 バッテリーパックの慎重な取扱い 注意事項 低温ではバッテリーパックの力が低下します。 フル充電されているバッテ リーパックでのみ作業してください。 そうすれば、 バッテリーパックの容 量を最大限利用できます。 早めに予備のバッテリーと交換してください。 効率が落ちたバッテリーパックは、 交換後速やかに充電してください。 バッテリーパックを使用しない場合は、 できるだけ涼しくて乾燥した場所 に保管してください。 バッテリーパックを太陽の直射下、 ラジエーター の上、 窓際等で保管しないでください。 寿命となったバッテリーの廃棄 は、 リサイクル規制により定められた方法で確実に行ってください。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 346 6.2 バッテリーパックの充電 危険 必ず指定されたヒルティバッテリーパックと、「アクセサリー」 の項に記 載のヒルティ充電器を使用してください。 6.2.1 バッテリーパックの初充電 はじめてお使いになる前にはバッテリーパックをフル充電してください。 6.2.2 使用したバッテリーパックの充電 バッテリーパックを充電器に装着する前に、 バッテリーパックの表面の 汚れを落とし、 乾かしてください。 充電については、 充電器の取扱説明書をご覧ください。 Li­Ion バッテリーパックは、 部分的にしか充電されていない状態であって も使用することができます。 6.3 バッテリーパックの装着 注意 バッテリーを装着する前に、 本体のスイッチがオフになっていてスイッチ オンロックが作動していること (正逆回転スイッチを中立の位置にしま す) を確認してください。 必ず本体用に許可されたヒルティのバッテリー を使用してください。 注意 バッテリーを本体に装着する前に、 バッテリーの電気接点と本体の電気接 点に異物が入っていないか確認してください。 1. バッテリーパックを本体の前部にあてがいながら、 カチッと音がする まで挿入します。 2.
  • Page 347: ご使用方法

    6.5 バッテリーパックの搬送および保管 搬送または保管の際にはバッテリーパックを本体から取り外します。 バッ テリーパックの電気接点がショートしていないことを確認してください。 本体ケース、先端工具箱あるいは搬送用ケースからねじ、ネイル、クランプ などの緩んだ金属製部品、 緩いビット、 針金あるいは金屑などを取り除く か、あるいはこれらがバッテリーパックと接触しないようにしてください。 バッテリーパックを輸送 (トラック、 鉄道、 船舶あるいは航空機による輸 送)する際は、輸送に関する各国および国際的な規定に注意してください。 6.6 ベルトフック 注意 作業を開始する前に、 ベルトフックが確実に固定されていることを確認し てください。 ベルトフックにより、 本体を体に接触させてベルトに固定することができ ます。 またベルトフックの位置は、 左利きの作業者のために本体の反対側 に変更することもできます。 1. バッテリーパックを本体から取り出します。 2. ねじ止めプレートをガイドに差し込みます。 3. ベルトフックを 2 本のねじで固定します。 7 ご使用方法 注意 本体は使用中に高温になることがあります。 保護手袋を着用してくださ い。...
  • Page 348 の動作方向の) 右に押します、 これにより逆回転が有効になります。 7.2 回転数領域を選択する 警告事項 大きな重い先端工具は、 必ず 1 速で使用してください。 そうしないと、 スイッチオフの際に本体を損傷したり、 あるいは好ましくない条件におい てチャックが緩んでしまう危険があります。 注意事項 速度選択スイッチにより回転数領域を選択できます。 バッテリパックがフ ル充電された状態での SF 2-A/SFD 2-A の回転数領域 : 1 速 : 0...400 min- 1、 2 速 : 0...1500 min-1 注意事項 速度選択スイッチはモーターが停止している場合にのみ操作することがで きます。 7.3 スイッチのオン/オフ コントロールスイッチをゆっくり押すことにより、 回転数を最大回転数ま で無段階で上げていくことができます。...
  • Page 349 3. 先端工具をチャックへ装着し、 クイックリリースチャックをしっかり と回します。 4. 先端工具がしっかりと固定されているか確認します。 7.4.1.2 先端工具の取外し 1. 正回転/逆回転切り替えスイッチを中立位置にするか、 またはバッテ リーパックを本体から取り外します。 2. クイックリリースチャックを開きます。 3. 先端工具をチャックから引き抜いてください。 7.4.2 SFD 2-A での先端工具の交換 注意事項 種々の先端工具 (ドリルビット、 ビット、 ビットホルダーなど) を取り付ける ために、本体にはロッキングスリーブ付きの ¹/₄" 六角ソケットがあります。 7.4.2.1 先端工具の装着 1. 正回転/逆回転切り替えスイッチを中立位置にするか、 またはバッテ リーパックを本体から取り外します。 2. 六角ソケットのロッキングスリーブを前方へ引いて、 その位置で保 持します。 3. 先端工具を六角ソケットのストップ位置まで差し込み、 ロッキングス リーブを放します。...
  • Page 350: 手入れと保守

    7.6 ねじ締め 1. トルクおよび回転設定リングで希望のトルクを選択します。 2. 正回転/逆回転切り替えスイッチを希望の方向に選択します。 7.7 Li­Ion バッテリーパックの充電状態インジケーター 注意事項 作動中は充電状態の読み取りは行えません。 注意事項 バッテリーパックを本体に装着する際には、 充電状態インジケーターの LED が短時間点灯する場合があります。 Li­Ion バッテリーパックには充電状態インジケーターがあります。 本体 が非作動の状態でバッテリーパックのロックボタンを押すと、 充電状態が 4 個の LED で表示されます。 8 手入れと保守 注意 本体が不意に始動することがないよう、 清掃作業を始める前にバッテリー を取り外してください。 8.1 先端工具の手入れ 先端工具の表面に付着した汚れを取り除きます。 時折、 油を染みこませた 布で表面を磨いて腐食から守ってください。 8.2 本体の手入れ 注意 本体、...
  • Page 351: 故障かな? と思った時

    注意事項 作動を続けると、 セルの損傷を防ぐために放電が自動的に終了します。 バッテリーは Li­Ion バッテリー用に許可されたヒルティ充電器で充電して ください。 注意事項 – NiCd または NiMH バッテリーの場合のようなバッテリーのコンディ ショニングは必要ありません。 – 充電を中断しても、 バッテリーの寿命に影響はありません。 – バッテリーの寿命に影響を及ぼすことなく、 いつでも充電を開始する ことができます。 NiCd または NiMH バッテリーの場合のようなメモ リー効果はありません。 – バッテリーはフル充電した状態でできるだけ涼しくて乾燥した場所 に保管するのが最適です。 周囲温度が高い場所 (窓際) にバッテリー を保管すると、バッテリーの寿命に影響が出て、セルの自己放電率が上 昇します。 – バッテリーがフル充電できなくなった場合は、劣化や過負荷で容量が低 下しています。 このようなバッテリーを使用して作業することはでき ます。 しかし、 このようなバッテリーは早期に新しいバッテリーに交 換する必要があります。...
  • Page 352 症状 考えられる原因 処置 本体が始動しない。 電気的故障。 本体からバッテリーを取 り外し、 ヒルティサービ スセンターに連絡する。 オン/オフスイッチ 正回転/逆回転切り替え 正回転/逆回転切り替え が押せない、 あるい スイッチが中立位置 (ト スイッチを左または右へ は動かない。 ランスポートロック位 押す。 置) 。 バッテリーの消耗 周囲温度が低すぎる。 バッテリーをゆっくり室 が通常よりも早い。 温まで暖める。 バッテリーが 「カ バッテリーのロックノッ ロックノッチを清掃し チッ」 と音がするま チが汚れている。 て、 バッテリーをロック でロックされない。 する。 問題が再発する場 合は、 ヒルティサービス センターに連絡する。...
  • Page 353: 本体に関するメーカー保証

    保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い 合わせください。 12 EU 規格の準拠証明 (原本) 名称 : 充電式ドリル/ドライバー 機種名 : SF 2-A/SFD 2-A 製品世代 : 設計年 : 2013 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します : 2006/42/EG、 2016 年 4 月 19 日まで : 2004/108/EG、 2016 年 4 月 20 日以降 : 2014/30/EU、 2011/65/EU、 2006/66/EG、 EN 60745­1、...
  • Page 354 Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 技術資料 : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Page 355: 오리지널 사용설명서

    오리지널 사용설명서 SF 2-A/SFD 2-A 배터리 충전식 드릴 드라이버 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 함께 넘겨주십시오. 목차 일반 정보 ....... . .
  • Page 356: 일반 정보

    램프 벨트 후크 (선택사양) 충전상태 디스플레이 § 잠금해제 버튼 컨트롤 스위치 (회전속도 전자 제어기능 포함) 1 일반 정보 1.1 신호단어와 그 의미 위험 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망으로 이어질 수도 있습니다. 경고 이 기호는 특별히 중요한 안전상의 주의사항을 표시합니다. 만약 지키지 않으면...
  • Page 357 보호용구 표시 보안경 착용 안전모 착용 귀마개 착용 보호장갑 착용 보호 마스크 착용 기기를 사용하기 전에 사용설명서를 읽으십시오. 기호 직류 무부하 회전속도 분당 회전수 함마링 컷아웃 자재를 재활용하십시오. 제품의 일련번호 공구명은 발 아래의 형식 라벨에, 그리고 제품의 일련 번호는 하우징의 측면에 적혀...
  • Page 358 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는, 기기와 그 관련기기에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. 작업장은 공사장, 정비공장, 수리, 개조 그리고 신축현장일 수 있습니다. 2.2 척 아답타 모델 SF 2-A용 키레스 척 및 모델 SFD 2-A용 육각구멍 2.3 스위치 컨트롤 스위치 (회전속도 전자제어기능 포함) 기어 선택 스위치...
  • Page 359: 공구, 액세서리

    2.6 공급내역 (골판지 패킹 타입) 1 기기 1 사용설명서 2.7 기기의 작동을 위해 추가로 필요함 Li­Ion 배터리 팩 B 12/2.6 및 충전기 C4⁄12­50 2.8 Li-Ion 배터리 충전상태 디스플레이 LED 상시 점등 LED 점멸 충전상태 C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Page 360: 기술자료

    드릴링 직경범위 (금속에) ∅ 0.8…6 mm 목재 스크류 (최대 길이 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 공구 SF 2-A SFD 2-A 정격 전압 (직류전압) 10.8 V 10.8 V EPTA­Procedure 1.1 kg 1.0 kg 01/2003에...
  • Page 361: 안전상의 주의사항

    소음과 진동에 대한 정보 (EN 60745에 따라 측정): SF 2­A/SFD 2-A에 대한 평균 A-가중 75 dB (A) 소음 수준 SF 2­A/SFD 2-A에 대한 평균 A-가중 64 dB (A) 음압 수준 명시된 소음수준에 대한 허용공차 3 dB (A) 3축 진동값 (진동-벡터 합) EN 60745­2­2에...
  • Page 362 5.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재 위험이 있으며 감전 그리고/ 또는 중상을 입을 수 있습니다. 앞으로 모든 안전상 주의사항과 지침을 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 공구"라는 개념은 전원에...
  • Page 363 5.1.3 사용자 안전수칙 a) 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 전동공구를 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태 또는 약물 복용 및 음주 후에는 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구 사용 시 잠시라도 주의를 소홀히 할 경우 중상을 입을 수 있습니다. b) 안전 장비를 갖추고 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라, 먼지...
  • Page 364 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단기기는 끼이는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. g) 본 지침에 따라 전동공구, 액세서리, 공구비트 등을 사용하십시오. 이 때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우, 위험한 상황을 초래할 수 있습니다.
  • Page 365 처리해야 합니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 환기시키십시오. 필터 등급 P2의 보호 마스크를 착용할 것을 권장합니다. 가공할 재료에...
  • Page 366 수 없습니다. 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 5.3.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여 작업장에서 가려져...
  • Page 367: 사용 전 준비사항

    수명이 끝난 배터리는 환경보호대책에 따라 안전하게 폐기처리해야 합니다. 6.2 배터리 충전 위험 "액세서리"에 제시되어 있는 규정된 Hilti 배터리와 Hilti 충전기만을 사용하십시오. Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 368 6.3 배터리 삽입 주의 배터리를 끼우기 전에 기기의 스위치가 꺼져 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 확인하십시오(정회전/역회전 스위치를 중간위치에). 귀하의 공구에는 허용된 Hilti 배터리만을 사용하십시오. 주의 배터리를 기기 안에 삽입하기 전에 배터리 접점과 기기 내의 접점에 이물질이 없는지 확인하십시오. 1. 앞쪽에서부터 스톱위치에서 "클릭" 소리가 들릴 때까지 배터리를 공구에...
  • Page 369 OFF 시에 기기가 손상되거나 불리한 조건에서 드릴 척이 풀릴 수 있습니다. 지침 기어 선택 스위치를 이용해서 회전속도 범위를 선택할 수 있습니다. 배터리 팩이 완전히 충전되었을 때의 SF 2-A/SFD 2-A 회전속도 범위: 1단: 0­400/min, 2단: 0­1500/min. 지침 엔진이 정지된 상태에서만 기어 선택 스위치를 조작할 수 있습니다.
  • Page 370 사용하는 동안 드릴 비트가 뜨거워지므로, 드릴 비트를 교환할 때에는 보호장갑을 착용하십시오. 드릴 비트의 연결 끝이 깨끗한지 점검하십시오. 필요할 경우 연결 끝을 청소하십시오. 7.4.1 SF 2-A의 공구 교체 지침 본 기기에는 다양한 공구의 적용을 위해 키레스 척이 장착되어 있습니다(예: 드릴, 비트 및 비트 홀더).
  • Page 371: 관리와 유지보수

    4. 드릴 비트가 완전히 고정되었는지 점검하십시오. 7.4.2.2 치즐 분리 1. 정회전/역회전 스위치를 중간위치로 절환하거나 또는 배터리를 기기로부터 분리하십시오. 2. 6각 구멍의 로킹 슬리브를 앞쪽으로 밀고 이 위치에서 유지하십시오. 3. 공구를 6각 구멍에서 빼내고 로킹 슬리브를 놓으십시오. 7.5 드릴링 주의 작업중인 재료 (물체)를 움직이지 않게 고정시키기 위해, 클램프 또는 바이스를 사용하십시오.
  • Page 372 배터리의 수명을 최대화하기 위해 배터리 성능이 현저하게 떨어지게 되면 즉시 방전을 종료하십시오. 지침 계속 사용할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면 방전은 자동으로 종료됩니다. Hilti가 허용하는 리튬 이온 배터리 충전기기로 배터리를 충전하십시오. 지침 – NiCd 또는 NiMH 배터리와 같은 경우, 배터리 패키지 보충이 필요하지 않습니다.
  • Page 373: 고장진단

    완벽하게 작동하지 않을 경우에는 기기를 작동시키지 마십시오. Hilti 서비스 센터에 수리를 의뢰하십시오. 8.5 관리/수리작업 후, 점검 관리/수리작업 후에는, 모든 보호기구가 설치되어 있으며 고장없이 작동하는지의 여부를 점검해야 합니다. 9 고장진단 고장 예상되는 원인 대책 공구가 작동하지 배터리가 완전히 끼워져 배터리를 밀어 넣을 때...
  • Page 374: 기기 제조회사 보증

    주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
  • Page 375: Eg-동일성 표시(오리지널)

    폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, 2016년 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EG, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 376 原始操作說明 SF 2-A/SFD 2-A 充電式電鑽 / 起子 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 務必將操作說明和機具放在一起。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 內容 一般使用說明 ......
  • Page 377: 一般使用說明

    充電狀態指示燈 § 拆卸鈕 控制開關(具有電子轉速控制功能) 1 一般使用說明 1.1 安全須知及其意義 危險 用於告知可能會發生對人體造成嚴重傷害甚至死亡的立即性危險情況。 警告 用於告知可能會發生造成人員受傷或死亡之重度危險情況。 注意 用於告知可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞的輕度危險 情況。 附註 注意操作說明或其他有用的資訊內容。 1.2 圖形符號之說明及其他資訊 警告標誌 一般警告 警告:有電 警告:腐蝕性物質 遵守標誌 配戴護目鏡 配戴安全帽 配戴保護耳罩 配戴防護手套 配戴口罩 使用前請閱讀本操 作說明 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 378: 產品說明

    SF 2­A及SFD 2­A係手持充電式電鑽 / 起子,用於螺絲之裝卸以及鋼材、 木材及塑膠之鑽孔。 不得在會危害人體健康的材料(例如:石綿)上作業。 不得將電池作為其他非指定設備的電源。 不得調整或改裝本機具或其零件。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 請遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修資訊。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維 護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危險。如果讓未受過訓練的人員以錯 誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 工作環境可包括: 建築工地、工場、翻新、改建或新建。 2.2 夾頭 SF 2-A配備自動鑽夾頭,而SFD 2-A則配備六角套筒起子。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 379 2.3 開關 具電子轉速控制之控制開關 檔位選擇開關 帶有運送鎖的正轉 / 逆轉選擇開關 扭力與鑽孔模式設定環 2.4 握把 減震握把 2.5 供應的項目包含(工具箱版): 1 電動機具 1 操作說明 1 Hilti工具箱 2.6 供應的項目包含(厚紙箱版): 1 電動機具 1 操作說明 2.7 其他操作本機具所需項目: B 12/2.6 Li-Ion,搭配C4⁄12­50充電器。 2.8 鋰電池充電狀態顯示 LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3...
  • Page 380: 彈圈夾具、配件

    ∅ 0.8…10 mm 鑽孔直徑範圍-木材(軟木) ∅ 0.8…14 mm 鑽孔直徑範圍-木材(硬木) ∅ 0.8…10 mm 鑽孔直徑範圍-金屬 ∅ 0.8…6 mm 木螺絲(最長80 mm) ∅ 3…6 mm 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 機具 SF 2-A SFD 2-A 額定電壓(直流電壓) 10.8 V 10.8 V 重量(符合01/2003 1.1 kg 1.0 kg EPTA程序) 第一檔速度(裝B 0…400/min 0…400/min 12/2.6時)...
  • Page 381: 安全說明

    以保護操作員不受震動影響,例如: 保養機具與其配件、操作前保持雙手溫 暖、作業型式之安排等。 噪音和震動資訊(量測標準符合EN 60745): 典型A加權聲功率級 75 dB(A) 數(SF 2­A/SFD 2-A) 典型A加權音壓級數(SF 2­A/SFD 2- 64 dB(A) A) 無法判定的聲功率級數 3 dB(A) 三軸震動值(震動向量和) 量測標準依據EN 60745­2­2 SF 2­A/SFD 2-A:無衝擊動作的螺絲 0.5 m/s² 起子作業, a 無法判定(K) 1.5 m/s² 三軸震動值(震動向量和) 量測標準依據EN 60745­2­1 SF 2­A/SFD 2-A:金屬鑽孔, a 1.9 m/s²...
  • Page 382 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電 動機具。 5.1.1 工作區域安全 a) 請保持工作區域的整潔與良好照明。凌亂而昏暗的工作區域容易發生意 外。 b) 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵 存在的環境。機具產生的火花可能會引燃塵埃或煙霧。 c) 操作機具時,請保持與兒童及旁人的距離。注意力不集中容易發生失控 的情形。 5.1.2 電力安全 a) 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓 器插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以 及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 b) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。 如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。 c) 勿讓機具暴露在雨中或潮濕的環境。流入機具的水會增加發生電擊事故 的危險。 d) 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應 避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發 生電擊事故的危險。 e) 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。適用於戶外的延長線 可降低電擊的危險。 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護 電源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 5.1.3 人員安全 a) 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或 受到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可 能會造成嚴重的人員傷亡。 b) 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、...
  • Page 383 穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或配戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠 離移動性零件。移動性零件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 g) 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。 使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危險。 5.1.4 機具的使用與保養 a) 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機 具可更快速安全地完成工作。 b) 機具如果無法利用開關將其開啟及關閉時,請勿使用。任何無法以開關 控制的機具都很危險且需要修理。 c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插 座,或將電池匣自電動機具卸下。此預防安全措施可降低機具意外啟動 的危險。 d) 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的 人員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。 e) 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損, 以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先修理再使用。 很多意外便是由維護不當的機具造成的。 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當 的維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。 g) 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行 的工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 5.1.5 電池機具的使用與保養 a) 請僅使用製造商指定的充電器充電。 將適合特定型號電池的充電器使用 於其他電池時,會有引發火災的危險。 b) 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可能會造成人員傷亡 與火災。 c) 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其 他會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路會...
  • Page 384 零件,特別是旋轉的彈圈夾具,會導致受傷。 e) 在貯放或運送機具前,請啟用安全鎖(位於中央位置的正轉 / 逆轉開 關)。 本設備非設計供孩童、疲憊不堪或未受過指示與訓練的人員使用。 g) 必須禁止孩童玩弄本設備。 h) 像是含鉛塗料、部份木材、礦物與金屬等基材所產生的粉塵可能對人體 有害。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可能會引起過敏並 / 或造成呼 吸系統疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物質,尤其是當 它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必由 專人處理。 在能使用吸塵裝置的工作場所中請使用吸塵裝置。 若要提高 收集粉塵的效率,請使用Hilti所建議之適合木材及 / 或礦物粉塵真空吸塵 器。 請確保工作場所適當的通風。 建議使用等級P2之防塵面罩或過濾 器。請依照國家法規處理您作業的基材。 5.3.2 電動機具使用與保養 a) 固定工件請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以手來握住工件更穩 固,而且可以讓您空出雙手來操作機具。 b) 請檢查所使用的彈圈夾具是否與夾頭系統相容,且正確而穩固地放入夾 頭中。 c) 大型重型彈圈夾具必須以1檔操作。 否則在機具關閉時可能會造成損壞, 或是在不當使用的情況下,夾頭可能從機具上脫落。 5.3.3 充電式機具使用與保養...
  • Page 385 僅可使用適合本機具使用且經認可的電池型號。 使用未經認可的電池, 或將電池用在未經認可之外的用途時,可能會有發生火災與爆炸的風 險。 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 g) 貯放或搬運機具之前請先將電池移除。 h) 避免電池正負極發生短路。應避免電池電路短路。將電池置入機具前, 請確認電池與機具上的正負極無其他外來物。 電池正負極短路會發生火 災、爆炸與化學灼傷。 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、彎曲或接觸點凹陷 及 / 或突起)。 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。 將機具置於可隨 時觀察的適當地點,遠離易燃物質並讓機具靜置冷卻。待電池靜置冷卻 後,請聯絡Hilti維修中心。 5.3.4 電力安全 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場所 隱藏的電纜線、瓦斯管或水管外有無外露。例如,當不小心損害電纜線時, 機具外部的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危險。 5.3.5 工作場所 a) 請確保工作場所有足夠的照明。 b) 請確保工作場所有適當的通風。 在通風不良的工作場所接觸粉塵有損健 康。 5.3.6 人員防護配備 機具運轉時使用者及在近處的人,必須配戴合適的護目鏡及安全帽、聽力保 護耳罩、保護性手套和呼吸保護口罩。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 386: 使用前注意事項

    6.2.1 新電池的初次充電 初次使用前請將電池完全充電。 6.2.2 對舊電池進行充電 在將電池置入對應的充電設備充電前,請確認電池的外表清潔且乾燥。 在充電器的操作說明可以找到充電的相關資訊。 鋰電池即使僅部分充電也可以使用。 6.3 裝上電池 注意 在安裝電池前,請確定機具的電源是否關閉且使用了安全鎖〈位於中間位置 的正轉 / 逆轉開關〉。僅可使用經認可專供本機具使用的Hilti電池。 注意 應避免電池電路短路。將電池置入機具前,請檢查電池正負極與機具上以確 保無其他外來物。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 387 1. 由電動機具後方推入電池,直到聽到咬合的喀搭聲為止。 2. 注意 掉落的電池可能會對您自身以及他人造成受傷的危險。 檢查電池是否穩固地裝入機具內。 6.4 卸下電池 1. 按下拆卸鈕。 2. 往機具前方取出電池。 6.5 電池組的搬運和貯放 搬運或貯放機具之前,請將電池自機具卸下。確認電池接點未短路。移除 工具箱或攜帶盒上鬆脫的金屬零件,例如螺絲、鋼釘、夾子、鬆脫的螺絲鑽 頭、電線或金屬碎屑,或防止這些零件接觸電池組。 無論以道路、鐵路、海運或空運方式運送電池組,均需遵守國家和國際搬運 法規。 6.6 皮帶掛鉤 注意 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。 可使用皮帶掛鉤將機具裝至操作員配戴的皮帶上。 亦可將皮帶掛鉤安裝至機 具的另一側,以方便左手慣用者使用。 1. 請將電池自充電器卸下。 2. 將固定板安裝至所提供的導軌上。 3. 用兩個螺絲固定皮帶掛鉤。 7 操作 注意 此機具會在使用中變熱。 請戴上防護手套。 注意 鑽孔及鎖卸螺絲時,機具的握把可能會橫向偏轉(機具容易繞軸旋轉)。 注意 更換彈圈夾具時請戴上防護手套,以免因彈圈夾具導致受傷。...
  • Page 388 附註 正轉 / 逆轉開關係用來選擇起子軸旋轉方向。聯鎖裝置可防止當馬達運轉 時,有任何開關動作。當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住。 將正轉 / 逆轉開關推向左邊(以操作方向握住機具)可選擇正轉。將正轉 / 逆轉開關推向右邊(以操作方向握住機具)可選擇逆轉。 7.2 選擇速度範圍 警告 大型重型彈圈夾具必須以1檔操作。 否則在機具關閉時可能會造成損壞, 或是在不當使用的情況下,夾頭可能從機具上脫落。 附註 可使用扭力選擇開關選擇三種扭力設定。SF 2-A/SFD 2-A完全充電電池下的 轉速:1檔:0­400 / 分鐘,2檔:0­1500 / 分鐘 附註 只有在馬達停止下,才能操作檔位選擇器。 7.3 On / Off切換 慢慢按下控制開關,可以將旋轉平滑地增加到最大速度。 7.4 更換筒套 注意 更換彈圈夾具時請戴上手套,因為彈圈夾具在使用過程中溫度會上升。 請檢查彈圈夾具的連接頭是否清潔。必要時請清洗連接頭。 7.4.1 更換SF 2-A的鑽頭...
  • Page 389 3. 將彈圈夾具自夾頭拉出。 7.4.2 更換SFD 2-A的鑽頭 附註 此機具配備¹/₄"六角套筒含可搭配各種配件的鎖定套環,例如螺絲起子鑽頭和 鑽頭接桿。 7.4.2.1 安裝彈圈夾具 1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自機具卸下。 2. 將六角套筒上的鎖定套環往前推,然後固定在此位置。 3. 將鑽頭推入六角套筒,然後鬆開鎖定套環。 4. 檢查鑽頭是否已確實夾住。 7.4.2.2 移除機具 1. 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自機具卸下。 2. 將六角套筒上的鎖定套環往前推,然後固定在此位置。 3. 從六角套筒中拉出鑽頭,然後鬆開鎖定套環。 7.5 鑽孔 注意 請使用夾子或老虎鉗確保工件的穩固。這會比以手來握住工件更穩固,而且 可以讓您空出雙手來操作機具。 1. 將扭力與鑽孔模式設定環旋轉至鑽孔記號處。 2. 將正轉 / 逆轉開關移至「Forward」(正轉)。 7.6 螺絲起子作業...
  • Page 390: 維護和保養

    8.1 彈圈夾具的保養 清潔並除去積存在彈圈夾具上的泥土和灰塵,並常用浸油布擦拭保護以防止 生銹。 8.2 機具保養 注意 請保持機具、尤其是握把表面的清潔,並避免與油脂及潤滑劑接觸。 請勿使 用內含矽樹脂的清潔劑。 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥之刷子小心清潔排氣槽。勿讓異物 進入機具內部。請定期以微濕抹布清潔機具外部。請勿使用噴霧、水壓清潔 設備或流動水清洗裝置。這會對機具的電力安全造成不良影響。 8.3 鋰電池的保養 避免濕氣進入。 初次使用前,請將電池完全充電。 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現電池效能明顯下降時,請立即停止輸出 電池電力。 附註 若繼續使用,在其電池單元受損前將會自動停止電池繼續放電。 請以獲得認可,可搭配鋰電池使用的Hilti充電器為電池充電。 附註 – 無須進行調整充電(如鎳鉻或鎳氫電池般)。 – 充電過程的中斷不會對電池使用期限造成不良影響。 – 在任何時刻充電皆不會對電池壽命造成不良影響。本電池並無記憶效 應(如鎳鉻或鎳氫電池般)。 – 為達最佳狀態,電池最好完全充飽並儲放在涼爽乾燥處。避免將電池儲 放在周圍高溫的地方(例如窗戶)。如此會減少電池使用期限並增加其 自放電率。 – 如果電池無法再達到完全充飽狀態,有可能是因為電池老化或過度使用 引起的電容量損失。此時仍然可能繼續使用此電池。並應儘速更換新電 池。 8.4 保養...
  • Page 391: 故障排除

    請定期檢查機具外部零件有否損壞,並確定所有控制裝置皆可正常運作。 如果有零件受損或控制裝置無法正常運作,請勿操作機具。必要時,請將機 具送至Hilti維修中心修理。 8.5 機具保養與維修後的檢查 在完成機具的保養與維護工作後,請檢查所有防護與安全裝置是否已安裝且 能正常運作。 9 故障排除 故障 可能原因 故障排除 機具無法啟動。 電池已放電完畢或未完全 電池在安裝時必須聽到 推至定位。 咬合聲,或者必須能充到 電。 電力故障 從機具上取下電池,並聯 絡Hilti維修中心。 無法按下On / Off開 正轉 / 逆轉開關位於中 將正轉 / 逆轉開關推向左 關,表示開關已鎖 間(啟動運送鎖)。 邊或右邊。 住。 本電池較一般電池壽 周遭環境溫度極低 將電池放在室溫下緩慢升 命短。 溫。 電池咬合時不會發出...
  • Page 392: 製造商保固-機具

    施行法律規定,已達使用年限的電子設備必須分別收集,並交由 環保回收機構處理。 11 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 12 EC歐規符合聲明(原版) 產品名稱: 充電式電鑽 / 起子 型號: SF 2-A/SFD 2-A 產品代別: 製造年份: 2013 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標準: 2006/42/EC, 至2016年4月19日為止:2004/108/EC,自2016年4月20日 起:2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 393 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 08/2015 08/2015 技術文件歸檔於: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
  • Page 394 ......EC 符合性声明(原稿) ......有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明开头的位置。 在本操作说明中,“电动工具”是指安装有电池的 SF 2-A 或 SFD 2-A 充电式 电钻/起子机。 部件、操作控制器和指示灯...
  • Page 395: 概述信息

    充电状态指示灯 § 释放按钮 控制开关 (带电子速度控制器) 1 概述信息 1.1 安全提示及其含义 -危险- 用于让人们能够注意到可能会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 警告! 用于让人们能够注意到可能会导致严重人身伤害或致命的潜在危险情形。 -小心- 用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损坏或其它财产损失 的潜在危险情形。 -注意- 用于提醒人们注意操作说明和其它有用信息。 1.2 象形图的解释和其它信息 警告符号 一般警告 警告:小心触电 警告:腐蚀性物质 责任符号 戴上护目装置 戴上安全帽 戴上护耳装置 戴上防护手套 戴上呼吸防护装置 请在使用之前阅读操 作说明。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 396 不允许在对健康有害的材料上工作 (例如石棉)。 不要将电池用作其它未指定设备的电源。 不允许改装电动工具或窜改其部件。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、 维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或 未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 工作环境可能涉及:建筑工地、车间内的翻新、改装或新建等工作。 2.2 夹头 SF 2-A 带有一个无匙夹头,SFD 2-A 带有一个六角套筒驱动器。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 397 带电子速度控制器的控制开关 档位选择开关 前进/后退选择开关,带安全锁 扭矩和钻孔模式调节圈 2.4 把手 减振把手 2.5 供货提供的部件包括 (工具箱版本): 1 电动工具 1 操作说明 1 Hilti 工具箱 2.6 供货提供的部件包括 (纸板盒版本): 1 电动工具 1 操作说明 2.7 操作本工具所需的其它部件: B 12/2.6 Li-Ion 电池及 C4⁄12­50 充电器。 2.8 锂离子电池充电状态显示屏 LED 持续亮起 LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4...
  • Page 398: 插入工具、配件

    在木材 (硬质) 中的钻孔直径范围 ∅ 0.8…10 mm 在金属中的钻孔直径范围 ∅ 0.8…6 mm 木材螺钉 (最大长度 80 mm) ∅ 3…6 mm 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! 电动工具 SF 2-A SFD 2-A 额定电压 (直流电压) 10.8 V 10.8 V 重量 (按照 EPTA 标准 1.1 kg 1.0 kg 01/2003) 1 档转速...
  • Page 399: 安全说明

    噪声和振动信息 (按照 EN 60745 测量): SF 2­A/SFD 2-A 典型的 A 加权声 75 dB(A) 功率级 SF 2­A/SFD 2-A 典型的 A 加权 64 dB(A) 声压级 给定声级的不确定性 3 dB(A) 三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 60745­2­2 测量 对于 SF 2­A/SFD 2-A:不带冲击作 0.5 m/s² 用的螺丝驱动, a 不确定性...
  • Page 400 5.1 一般电动工具安全警告 警告! 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火 和/或严重伤害。保存所有警告和说明书以备查阅。在所有下列的警告中 术语“电动工具”指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 5.1.1 工作场地的安全 a) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 b) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。 电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对 工具的控制。 5.1.2 电气安全 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的 电动工具不能使用任何转换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少 电击危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增 加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击 危险。 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电 线远离热源、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危 险。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使 用的软线将减少电击危险。 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保 护器 (RCD)。使用RCD可减小电击危险。 5.1.3 人身安全 a) 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保持清醒。当你感到...
  • Page 401 e) 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这样在意外情况下能 很好地控制电动工具。 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动 部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。 g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保它们连接完好且使 用得当。使用这些装置可减少尘屑引起的危险。 5.1.4 电动工具使用注意事项 a) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电 动工具会使你工作更有效、更安全。 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开 关来控制的电动工具是危险的且必须进行修理。 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插 头和/或使电池盒与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危 险。 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电 动工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的 用户手中是危险的。 e) 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况 和影响电动工具运行的其他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理 好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡主而 且容易控制。 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和 工具的刀头等。将电动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危 险。 5.1.5 电池驱动电动工具使用注意事项 a) 充电时只能使用制造商指定的充电器。 适合某种类型电池组的充电器如 果被用于为另一类型电池组充电,则可能会带来火灾危险。 b) 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它电池组可能会带来...
  • Page 402 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、矿物和金属,可能对 人体有害。接触或吸入这些灰尘可能会导致操作者或旁观者出现过敏性 反应和/或呼吸疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山毛 榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石 棉的材料只能由专业人员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使 用。 为达到高水平的除尘效果,在使用本电动工具时,应使用 Hilti 公司 推荐的适合于木材灰尘和/或矿物灰尘的真空吸尘器类型。 确保工作场所 良好通风。 建议使用过滤等级为 P2 的防尘面罩。遵守有关工作材料的 国家要求。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 403 5.3.2 电动工具的使用和维护 a) 固定工件。必要时可使用夹子或台钳固定工件。这样,工件可比用手固 定更稳固,而且可以腾出双手来操作电动工具。 b) 检查并确认所用的插入工具兼容夹头系统并且它们正确固定在夹头中。 c) 大型和重型插入工具只能以 1 档操作。 否则,当工具关闭或处于不利条 件时会有损坏风险,夹头可能会被分离。 5.3.3 无绳 (电池操作) 工具/设备的使用和维护 a) 在插入电池组之前,应确保开关处于“关闭”位置。 如果在开关处于“打 开”位置的情况下将电池组插入电动工具,则会很容易导致事故。 b) 不得将电池暴露在高温或明火环境下。 否则会有爆炸危险。 c) 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露在高于 80 ℃ 的高温下。 接触腐蚀性物质会带来火灾、爆炸或受伤危险。 d) 注意避免湿气侵入。湿气侵入可能会导致短路,从而造成烧伤或火灾危 险。 e) 只能使用经认可与适用电动工具配套的电池型号。 如果使用未经认可的 电池或将电池用于非指定应用场合,则会有火灾和爆炸危险。 遵守适用于锂离子电池运输、储存和使用的专用指南。 g) 在存放或运输工具之前,必须取出电池。 h) 避免使电池端子短路。在将电池插入工具之前,检查并确保电池和工具...
  • Page 404: 在使用之前

    5.3.6 个人防护装备 当使用电动工具时,用户和附近的任何其他人员都必须戴上适当的护目装 置、安全帽、护耳装置、防护手套和呼吸防护装置。 6 在使用之前 6.1 电池的使用和维护 -注意- 电池性能在低温时会下降。仅在对电池完全充电后才可使用本工具。这可确 保获得最大的电池容量。应及时换用另一电池。立即为电池再充电,以便为 再次使用做好准备。 将电池存放在凉爽、干燥的地方。切勿将电池存放在阳光直射的地方、散热 器上或窗户等玻璃后方。已经达到使用寿命极限的电池必须进行安全和正确 的废弃处理,并避免环境污染。 6.2 为电池充电 -危险- 仅使用“配件”中列明的喜利得公司电池和喜利得公司充电器。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...
  • Page 405 6.2.1 首次为新电池充电 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 6.2.2 为先前使用过的电池充电 在将电池插入相应的充电器之前,应确保电池外表面清洁和干燥。 有关充电的信息可查阅充电器操作说明。 锂离子电池随时可用,即使仅部分充电也不例外。 6.3 安装电池 -小心- 在安装电池之前,检查并确认电动工具是关闭的,且安全锁已接合 (前进/后 退开关处于中间位置)。仅可使用适用于本电动工具的喜利得电池。 -小心- 在将电池插入电动工具之前,应检查以确保电池接线端和电动工具的端子上 无异物。 1. 从前部将电池推入电动工具中,一推到底,直至听到接合的“咔哒”声。 2. -小心- 如果电池掉落,则可能会对自己或他人造成人身伤害。 检查并确认电池已牢固地就位在电动工具中。 6.4 拆下电池 1. 按下释放按钮。 2. 朝前从工具拉出电池。 6.5 电池组的运输和存储 在运输或存储之前,必须从工具上拆下电池。确保电池各触点都没有短路。 将松散的金属部件如螺钉、钉子、夹子,以及松散的螺丝驱动套头、电线或 金属刀具和切屑等从工具箱或运输容器中清除出去,以防止这些部件接触到 电池触点。 当运输电池组时,请遵守国内和国际的运输规定 (公路、铁路、海上或空中运 输)。 6.6 带钩 -小心- 在开始工作之前,检查并确保带钩已可靠安装。...
  • Page 406 7.1 设置前进或后退旋转 -注意- 使用前进/后退开关选择驱动主轴的旋转方向。但在电动机运行时,联锁装 置将会阻止此切换。当前进/后退开关位于中间位置时,控制开关被锁止。 将前进/后退开关推至左侧 (电动工具固定在工作方向) 可选择前进旋转。将前 进/后退开关推至右侧 (电动工具固定在工作方向) 可选择后退旋转。 7.2 选择速度范围 警告! 大型和重型插入工具只能以 1 档操作。 否则,当工具关闭或处于不利条件时 会有损坏风险,夹头可能会被分离。 -注意- 档位选择开关可用于选择速度范围。电池充满电的 SF 2-A/SFD 2-A 的速度 范围:1 档:0­400/min,2 档:0­1500/min。 -注意- 仅当电机停止时才可操作档位选择开关。 7.3 打开/关闭 通过慢慢按下控制开关可平稳地加快转速,直至最高转速。 7.4 更换套筒 -小心- 当更换插入工具时应戴上防护手套,因为插入工具在使用过程中会变得很 热。 检查并确认插入工具的连接端清洁。必要时清洁连接端。 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01...
  • Page 407 7.4.1 更换 SF 2-A 上的钻头 -注意- 该电动工具配备一个无匙夹头,可安装钻头、螺丝驱动套头和钻头夹等不同 配件。 7.4.1.1 安装插入工具 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2. 打开无匙夹头。 3. 将钻头插入夹头中,然后旋转无匙夹头衬套直至紧固。 4. 检查并确认钻头已可靠固定。 7.4.1.2 拆卸工具 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2. 打开无匙夹头。 3. 将插入工具拉出夹头。 7.4.2 更换 SFD 2-A 上的钻头 -注意- 该电动工具配备一个 ¹/₄" 带锁套的六角套筒,可安装钻头、螺丝驱动套头和 钻头夹等不同配件。 7.4.2.1 安装插入工具 1. 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。...
  • Page 408: 维护和保养

    7.6 螺丝驱动 1. 将扭矩和钻孔模式调节圈设置至所需的扭矩值。 2. 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。 7.7 查看锂离子电池上的充电状态 LED 显示 -注意- 当工具处于操作状态时不能指示充电状态。 -注意- 在将电池安装至本工具时,充电状态显示屏 LED 会短时亮起。 锂离子电池具有充电状态 LED 显示功能。当本工具未处于操作状态时,按下 电池上的锁止按钮,四个 LED 会显示充电状态。 8 维护和保养 -小心- 在开始清洁之前,为了防止电动工具意外启动,应拆下它的电池。 8.1 维护插入工具 清除插入工具上的污物和灰尘,并通过使用浸油抹布不时擦拭来防止插入工 具出现腐蚀。 8.2 电动工具的保养 -小心- 保持电动工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁 剂。 当通风槽堵塞时切勿操作电动工具。使用干燥的刷子小心清洁通风槽。不要 让异物进入电动工具内部。使用干净微湿抹布定期清洁电动工具外部。不要 使用喷雾器、蒸气压力清洁设备或流水进行清洁,否则会给电动工具的电气 安全带来不利影响。 8.3 锂离子电池的保养 注意避免湿气侵入。...
  • Page 409: 故障排除

    – 充电过程中断对电池寿命没有负面影响。 – 随时都可以开始充电,这对电池寿命没有负面影响,因为没有记忆效应 (镍镉或镍氢电池有)。 – 为了获得最好的结果,电池应在完全充电状态下存放在凉爽、干燥的地 方。避免将电池存储在高温环境中 (如阳光照射的窗户处),因为这会对电 池的使用寿命产生不利影响并加快其自放电速度。 – 如果电池无法继续达到完全充电状态,则可能是电池因老化或超负载而 失去了容量。该电池可能仍可使用。但是,应尽快换用新电池。 8.4 维护 警告! 只能由经过培训的电气专业人员修理电动工具的电气系统。 定期检查电动工具的所有外部部件是否损坏并检查确认所有控制器都可无 故障工作。如果部件损坏或当控制器不能无故障工作时,请不要操作电动工 具。必要时,应将电动工具送至 Hilti 公司维修中心进行维修。 8.5 在维护和保养之后检查电动工具 在对电动工具进行维护和保养之后,检查并确认所有保护和安全装置都已安 装且它们都可无故障地工作。 9 故障排除 故障 可能原因 措施 电动工具不运行。 电池电量耗尽或没有完全 必须听见电池接合的“咔 推入。 哒”声或电池需要相应充 电。 电气故障。 将电池从工具上拆下, 并联系喜利得公司维修中...
  • Page 410: 废弃处置

    故障 可能原因 措施 电动工具或电池变得 电气故障。 立即关闭电动工具,拆下 非常热。 电池并使其冷却,同时对 其保持密切关注,然后联 系 Hilti 公司维修中心。 电动工具已过载 (超过应 针对工作情况使用正确的 用极限)。 电动工具 (不要将低功率 工具用于重负荷作业)。 10 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康 的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而 导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备 的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环 境污染。 -小心- 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分 解或焚烧。 -小心- 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至喜利得公司。 Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前, 必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已经对旧电动工具或设备的回 收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。...
  • Page 411: Ec 符合性声明(原稿

    2006/42/EC, 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 2016 年 4 月 20 日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/66/EC, EN 60745­1, EN 60745­2­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 412 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20151117 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 01 Printed: 30.05.2017 | Doc-Nr: PUB / 5174912 / 000 / 02...

Ce manuel est également adapté pour:

Sfd 2-a

Table des Matières