Masquer les pouces Voir aussi pour CMS-E-ER:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Auswertegerät CMS-E-ER
Diese Betriebsanleitung ist nur gültig in Verbin-
dung mit der Betriebsanleitung der zugehörigen
Leseköpfe CMS-R... und Betätiger CMS-M... !
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Auswertegeräte der Baureihe CMS sind sicherheits-
technische Einrichtungen zur Überwachung von
beweglich trennenden Schutzeinrichtungen. Hierzu
werden spezielle Leseköpfe angeschlossen.
Das System besteht aus Auswertegerät, Lesekopf
und Betätiger. Es bildet eine berührungslos wirkende,
magnetisch kodierte Verriegelungseinrichtung mit
geringer Kodierungsstufe (Bauart 4).
In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung
verhindert dieses System, dass gefährliche Maschi-
nenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutz-
einrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung
während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet
wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Dies bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen der Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen
Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein
separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen.
Vor dem Einsatz von Sicherheitsbauteilen ist eine
Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen
z. B. nach folgenden Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allge-
f
meine Gestaltungsleitsätze, Risikobeurteilung und
Risikominderung
EN 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, beispielsweise nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119, Verriegelungseinrichtungen in
f
Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen
EN  60204-1, Elektrische Ausrüstungen von Ma-
f
schinen
Wichtig!
Das Auswertegerät darf nur in Verbindung mit den
f
vorgesehenen Leseköpfen und Betätigern von
EUCHNER betrieben werden. Bei Verwendung von
anderen Leseköpfen und Betätigern übernimmt
EUCHNER keine Gewährleistung für die sichere
Funktion.
Die Geräte ermöglichen eine sicherheitsbezogene
f
Stoppfunktion, eingeleitet durch eine Schutzein-
richtung gemäß Tabelle 8 - EN ISO 13849-1: 2015.
Die sicherheitsgerichtete Funktion des Sicherheits-
f
systems ist das Öffnen der Ausgangskontakte
(13/14, 23/24) bei Abwesenheit des Betätigers.
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
sichere Einbindung des Geräts in ein sicheres Ge-
samtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B.
nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die
f
zulässigen Betriebsparameter einzuhalten (siehe
technische Daten).
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Es dürfen nur Komponenten verwendet werden,
f
die nach der nachfolgenden Tabelle Kombinati-
onsmöglichkeiten zulässig sind. Nähere Hinweise
entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
Haftungsausschluss und
Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn
die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder
wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert
durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs-
ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitsbauteile erfüllen Personenschutz-Funkti-
onen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen
können zu schweren Verletzungen von Personen
führen.
Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrich-
tung insbesondere
nach jeder Inbetriebnahme
f
nach jedem Austausch einer CMS-Komponente
f
nach längerer Stillstandzeit
f
nach jedem Fehler
f
Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der
Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als
Teil des Wartungsprogramms durchgeführt werden.
Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entnehmen
Sie der EN ISO 14119: 2013, Abschnitt 8.2.
Warnung! Tödliche Verletzung durch falschen
Anschluss oder nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht umgangen (Kontakte
überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere
Art und Weise unwirksam gemacht werden. Beachten
Sie hierzu insbesondere EN ISO 14119: 2013, Ab-
schnitt 7, bezüglich der Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung.
Der Hilfskontakt 31/32 des Auswertegerätes
CMS-E-ER darf nicht als Sicherheitskontakt verwen-
det werden.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal
installiert und in Betrieb genommen werden,
welches mit dem fachgerechten Umgang mit
f
Sicherheitsbauteilen vertraut ist
welches mit den geltenden EMV-Vorschriften
f
vertraut ist
welches mit den geltenden Vorschriften zur
f
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
welches die Betriebsanleitung gelesen und ver-
f
standen hat.
Funktion
Das Sicherheitssystem CMS besteht aus Aus-
wertegerät, Lesekopf und Betätiger und ist nur
in bestimmten Kombinationen funktionsfähig
(siehe Kombinationsmöglichkeiten)!
Das Auswertegerät CMS-E-ER wird für die Überwa-
chung von einer bis sechs Schutztüren eingesetzt.
Die Leseköpfe CMS-R-... besitzen galvanisch getrenn-
te Reed-Kontakte mit Öffnern und Schließern.
Die Leseköpfe CMS-RH-... basieren auf Hall-Sensoren
mit galvanisch getrennten Ausgängen mit Öffnern
und Schließern.
Befindet sich der Betätiger im Ansprechbereich, wer-
den durch das Magnetfeld die Kontakte im Lesekopf
geschaltet. Der Schaltzustand der Kontakte wird mit
Hilfe der LEDs am Auswertegerät optisch angezeigt
(siehe Abschnitt LED Anzeigen). Bedingt durch die Öff-
ner/Schließer-Kombination im Lesekopf erwartet das
Auswertegerät antivalente Signaländerungen. Sind
bei allen angeschlossenen Leseköpfen die Betätiger
im Ansprechbereich, werden die Sicherheitskontakte
13/14 und 23/24 geschlossen. Der zusätzliche
Hilfskontakt 31/32 wird geöffnet.
1
Das Auswertegerät setzt diese Information um und
überträgt den Zustand der Schutzeinrichtung über
einen Sicherheitskontakt an die Steuerung.
Beim Öffnen bzw. Schließen der Schutztür wird das
Auswertegerät auf Funktionalität geprüft. Dabei wer-
den interne Fehler vom Lesekopf bis zum Ausgang
des Steuergerätes erkannt.
Bei Erkennung eines Fehlers wird das Auswertegerät
in einen Sperrzustand versetzt. Die Sicherheitskon-
takte bleiben in geöffnetem Zustand.
Der Hilfskontakt ist von den Sicherheitskontakten
galvanisch getrennt.
Bei der Verwendung von Schützen kann eine even-
tuelle Fehlfunktion über einen Rückführkreis vom
Auswertegerät überwacht werden. Zusätzlich kann
ein Starttaster an das Auswertegerät angeschlossen
werden. Hierfür gibt es vier Beschaltungsvarianten:
Manueller Start mit Starttaste bei abfallender Flanke
f
und angeschlossenem Rückführkreis
Manueller Start mit Starttaste bei ansteigender
f
Flanke und angeschlossenem Rückführkreis
Automatischer Start mit angeschlossenem Rück-
f
führkreis
Automatischer Start ohne Rückführkreis
f
Manueller Start mit Starttaste bei abfallender
Flanke und angeschlossenem Rückführkreis
Bei überwachtem Rückführkreis werden die Sicher-
heitsausgänge 13/14 und 23/24 nur dann durchge-
schaltet, wenn sich alle angeschlossenen Leseköpfe
im Ansprechbereich befinden, der Rückführkreis Y1/
Y2 geschlossen ist und die Starttaste nach dem
Betätigen losgelassen wird.
Dabei werden die Sicherheitskontakte erst beim Los-
lassen der Starttaste geschlossen. Der Startimpuls
wird vom System überwacht.
Manueller Start mit Starttaste bei
ansteigender Flanke und angeschlossenem
Rückführkreis
Bei überwachtem Rückführkreis werden die Sicher-
heitskontakte 13/14 und 23/24 nur dann durchge-
schaltet, wenn sich alle angeschlossenen Leseköpfe
im Ansprechbereich befinden, der Rückführkreis Y1/
Y3 geschlossen ist und die Starttaste betätigt wird.
Dabei werden die Sicherheitskontakte geschlossen,
wenn die Starttaste gedrückt wird. Der Startimpuls
wird vom System überwacht.
Automatischer Start mit angeschlossenem
Rückführkreis
Soll keine Starttaste in den Rückführkreis eingebun-
den werden, muss der Rückführkreis an den Klem-
men Y1 und Y3 angeschlossen werden. Auch hier
schalten die Sicherheitskontakte 13/14 und 23/24
erst, wenn sich alle angeschlossenen Leseköpfe im
Ansprechbereich befinden und der Rückführkreis Y1/
Y3 geschlossen ist.
Automatischer Start ohne Rückführkreis
Bei automatischem Start ohne Rückführkreis muss
eine 2-polige Brücke an Y1 und Y3 angeschlossen
werden.
Fehlererkennung durch das Gerät
Das CMS-E-ER ist eine sich selbstüberwachende
Systemeinheit. Fehler und Querschlüsse im Lesekopf,
Querschlüsse oder auch interne Fehler im Auswer-
tegerät werden anerkannt und der Sicherheitskreis
wird sicher abgeschaltet. Eine interne Verknüpfung
der Relais im Auswertegerät verhindert im Fehlerfall
das Anlaufen der Maschine.
Anschluss von elektromechanischen
Sicherheitsschaltgeräten (Sicherheitsschalter,
Not-Halt, ...)
Im Gegensatz zum Auswertegerät CMS-E-BR geht das
Auswertegerät CMS-E-ER nicht in den Fehlerzustand,
wenn die Kontakte beim Schließen der Tür nicht zeit-
gleich schalten. Dadurch können auch mechanische
Sicherheitschalter mit Öffner/Schließer-Kombination

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUCHNER CMS-E-ER

  • Page 1 Die Geräte ermöglichen eine sicherheitsbezogene eine 2-polige Brücke an Y1 und Y3 angeschlossen Stoppfunktion, eingeleitet durch eine Schutzein- werden. Das Auswertegerät CMS-E-ER wird für die Überwa- richtung gemäß Tabelle 8 - EN ISO 13849-1: 2015. chung von einer bis sechs Schutztüren eingesetzt. Fehlererkennung durch das Gerät Die sicherheitsgerichtete Funktion des Sicherheits- Die Leseköpfe CMS-R-…...
  • Page 2: Montage

    Sicherheitsschaltgeräte Wenden Sie sich im Servicefall an: angeschlossen, müssen die beigelegten Brücken Lesekopf und Betätiger müssen so angebracht entsprechend dem Anschlussplan eingesetzt werden. EUCHNER GmbH + Co. KG werden, dass Kohlhammerstraße 16 bei offener Schutzeinrichtung bis zum Abstand s Fehlersicherheit 70771 Leinfelden-Echterdingen (gesicherter Abschaltabstand) eine Gefährdung...
  • Page 3: Technische Daten

    Performance Level (PL) 1 Lesekopf >1 Lesekopf 1 Lesekopf 2,5 x 10 >1 Lesekopf 1,0 x 10 1) I = max. Schaltstrom pro Kontakt, U = Schaltspannung passend für Tragschiene 35 mm nach DIN EN 60715 TH35 Bild 1: Maßzeichnung Auswertegerät CMS-E-ER...
  • Page 4 >2 bis 30 Leseköpfe/>2 up to 30 read heads >2 bis 30 Leseköpfe/>2 up to 30 read heads Anschlussplan CMS-E-ER Sicherheits- Hilfs- kontakte/ kontakt/ safety auxiliary contacts contacts Leseköpfe/read heads Rückführkreis/ Für alle Darstellungen gilt: feedback loop Auswertegerät spannungslos Betätiger nicht im Ansprechbereich Bild 2: Anschlussplan CMS-E-ER...
  • Page 5: Correct Use

    The auxiliary contact 31/32 for the evaluation unit feedback loop Y1/Y3 is closed and the start button reduction CMS-E-ER must not be used as a safety contact. is pressed. EN  62061, Safety of machinery – Functional The device may be installed and put into operation...
  • Page 6 If service support is required, please contact: must be inserted in accordance with the connection Tighten the screws with a torque of max. 0.5 Nm. diagram. EUCHNER GmbH + Co. KG they cannot be removed or tampered with Kohlhammerstraße 16 Safety in case of faults using simple means.
  • Page 7: Technical Data

    2.5 x 10 >1 read head 1.0 x 10 1) I = max. switching current per contact, U = switching voltage Suitable for 35-mm mounting rail acc. to DIN EN 60715 TH35 Figure 1: Dimension drawing for evaluation unit CMS-E-ER...
  • Page 8 >2 bis 30 Leseköpfe/>2 up to 30 read heads Wiring diagram CMS-E-ER Sicherheits- Hilfs- kontakte/ kontakt/ safety auxiliary contacts contacts Leseköpfe/read heads Rückführkreis/ The following applies to all the illustrations: feedback loop Evaluation unit electrically isolated Actuator not in the operating distance Figure 2: Wiring diagram CMS-E-ER...
  • Page 9: Utilisation Conforme

    Le contact auxiliaire 31/32 de l'analyseur Pour une utilisation conforme, les instructions ap- relâché. L’impulsion de démarrage est contrôlée CMS-E-ER ne doit pas être utilisé comme contact plicables au montage et au fonctionnement doivent par le système. de sécurité.
  • Page 10 Contrairement à l’analyseur CMS-E-BR , l’analyseur isolés du réseau soit par des transformateurs sécurité. CMS-E-ER ne bascule pas en mode erreur lorsque d'isolement de sécurité selon la norme EN 61558- les contacts ne s’activent pas simultanément lors de 2-6 avec limitation de tension de sortie en cas...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi Analyseur CMS-E-ER Caractéristiques techniques Possibilités de combinaison pour l'analyseur CMS-E-ER Paramètre Valeur Unité Distance de Distance de Connexions connexion déconnexion Matériau du boîtier Polyamide PA 6.6 Modèle Tête de lecture Actionneur non activées assurée s assurée s Dimensions...
  • Page 12 >2 bis 30 Leseköpfe/>2 up to 30 read heads Repérage des bornes CMS-E-ER Sicherheits- Hilfs- kontakte/ kontakt/ safety auxiliary contacts contacts Leseköpfe/read heads Rückführkreis/ Pour tous les schémas : feedback loop Analyseur hors tension Actionneur hors de la zone de détection Figure 2 : Repérage des bornes CMS-E-ER...
  • Page 13: Utilización Correcta

    Arranque automático con circuito de retorno El usuario es el único responsable de la integra- conectado La unidad de evaluación CMS-E-ER se utiliza para ción segura del dispositivo en un sistema global supervisar entre una y seis puertas de protección.
  • Page 14: Conexión Eléctrica

    Detección de fallos mediante el dispositivo Conexión eléctrica Abra y cierre la puerta de protección para com- El CMS-E-ER es una unidad de sistema con autocon- probar si los contactos de seguridad se conectan. ¡Advertencia! En caso de fallo se perderá la trol.
  • Page 15: Datos Técnicos

    Adaptado a raíl de montaje DIN de 35 mm según DIN EN 60715 TH35 lectura >1 cabeza de 1,0 x 10 lectura 1) I = corriente de activación máx. por contacto; U = voltaje de conmutación. Figura 1: Plano de dimensiones de unidad de la evaluación CMS-E-ER...
  • Page 16 Esquema de conexiones CMS-E-ER Sicherheits- Hilfs- kontakte/ kontakt/ safety auxiliary contacts contacts Leseköpfe/read heads Rückführkreis/ Para todas las representaciones se aplica lo siguiente: feedback loop Unidad de evaluación sin tensión Actuador fuera de la zona de reacción Figura 2: Esquema de conexiones CMS-E-ER...

Table des Matières