Page 5
S A F E T Y I N S T RU C T I O N S Carefully read the Instruction manual! If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance.
Page 6
IF THE APPLIANCE IS UNPLUGGED (FOR CLEANING, MOVING TO ANOTHER PLACE, ETC.), IT MAY BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN. The appliance should be used only for storing foodstuffs. The appliance can’t be disposed of by burning. Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens, hair dryers, irons, electric kettles or other electrical devices) on top of the appliance because this may cause ignition of plastic parts.
Page 7
G E N E R A L I N F O R M A T I O N The appliance is a vertical display cooler with glass doors and with a fan and is designed for storage of foodstuffs and for chilling of drinks and for a short-term storage of them. T h i s a p p l i a n c e i s i n t e n d e d f o r c o m m e r c i a l u s e ! THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation...
Page 8
For model CD350-1313, CD350-311 The appliance is a refrigerator with glass doors and is designed for storage and chilling of wine. The appliance may be used in cafes, bars and etc. THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is cyclopentane C THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE...
Page 9
D E S C RI P T I O N O F T H E A P P L I A N C E , B A S I C P A RT S ( s e e f i g . 1 ) Switch -(ON/OFF);...
Page 10
T E M P E R A T UR E R E G U L A T I O N The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat knob 2 (see fig. 1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown beside the thermostat knob.
Page 11
Before hanging the upper door, turn the door over by 180 and insert the upper axle in the door. Before screwing the middle bracket 6 with the set of washers and spacers on the reverse side of the cabinet, insert the bracket axle into the upper door; Before hanging the bottom door on the middle bracket axle, turn them over by 180 Unscrew fixing screws 16 from both of door, remove handles 17 and fix them screwing in free holes on the same side.
Page 12
O P E R A T I O N P R O B L E M S A N D T H E I R S O L U T I O N S ( T R O U BL E S H O O T I N G ) What if …...
Page 13
S I C H E RH E I T S H I N W E I S E LESEN BITTE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH Nichtbeachtung der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf Garantieleistungen.
Page 14
Stromkabel stellen, um dieses nicht zu beschädigen. Andernfalls könnte dies zu einem Kurzschluss und zu einem Brand führen. Achten Sie darauf, dass die Rückwand des Kühlgeräts den Netzstecker nicht berührt oder letzterer in irgendeiner Weise beschädigt ist. Ein defekter Netzstecker kann zu einem Brand führen! NACH DEM AUSSCHALTEN DES GERÄTS (ZUR REINIGUNG, ZUM AUFSTELLEN AN EINEM ANDEREN PLATZ USW.) DIESES ERST NACH MINDESTENS 15 MINUTEN WIEDER ANS NETZ...
Page 15
A L L G E M E I N E D A T E N Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank–Vitrine mit einer Glastür und einem Ventilator, der für die Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken geeignet ist. D i e s e G e r ä t e s i n d f ü r d e n g e w e r b l i c h e n G e b r a u c h b e s t i m m t ! DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts besteht aus Zyklopentan C...
Page 16
Für die Kühlschränke CD350-1313, CD350-113 Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank–Vitrine mit einer Glastür, der für die Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken geeignet ist. DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts besteht aus Zyklopentan C DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLÄSSIGE FUNKTION DES KÜHLSCHRANKS BEI EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER VERHÄLTNISMÄSSIGEN...
Page 17
BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE (siehe Abb. 1) Schalter Ventilator Temperaturregler Regal Reinigungsinstrument für die Anzeige der Temperaturregelung Tauwasserauffangrinne (rot) Stromanzeige (grün) Kondensator Leuchte (LED) Kompressor S T E U E RUN G UN D L I C H T S I G N A L I S I E R UN G ( s i e h e A b b . 1 ) Die Beleuchtung des Kühlbereiches wird mit dem Drücken des Schalters 1 eingeschaltet.
Page 18
Der Kühlschrank ist unbedingt auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen, er darf nicht an die Wand angelehnt werden. Regulieren Sie, falls nötig, die Höhe durch Drehen der Stützfüße: durch Drehen im Uhrzeigersinn hebt sich der Vorderteil des Geräts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich. Wenn der Kühlschrank ganz leicht nach hinten geneigt steht, gehen die Türen von selbst zu.
Page 19
T E M P E R A T U R R E G UL I E R UN G Die Temperatur im Kühlfach wird durch Drehen des Temperatur-Drehreglers 2 (siehe Bild 1) eingestellt. Die eingestellte Temperatur auf einer fünfstufigen Skala ist am Drehregler ablesbar. Bei geschlossener Kühlschranktür ist sie an der Anzeige des Temperaturreglers ablesbar 3 (abb.
Page 20
Anmerkungen zum betriebsgeräusch des geräts. Die vom Kühlschrank während des Betriebs verbreiteten verschiedenen Betriebsgeräusche sind normal und deuten nicht auf einen Defekt hin. Das Plätschern, Gurgeln und Rauschen kommt vom Kühlmittel, das durch das Kühlsystem des Geräts zirkuliert. Ein kurzes, lauteres Aufheulen oder ein Klicken hört man, wenn der Kompressor des Geräts sich einschaltet.
Page 21
V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie.
Page 22
Controleer of de stekker van de voedingskabel niet achter de koelkast gekneld zit – of dat het op andere wijze beschadigd wordt. Een beschadigde stekker kan brand veroorzaken! ALS DE STEKKER VAN DE KOELKAST UIT HET HET STOPCONTACT WORDT GEHAALD, (BIJ SCHOONMAAK, VERPLAATSING, ENZ.), KAN HET APPARAAT NA 15 MINUTEN WEER AANGESLOTEN WORDEN.
Page 23
A L G E M E N E I N F O R M A T I E De koelkast is een commerciële vitrine koelkast, met een glasdeur en een ventilator, bedoeld voor het koelen, tonen en bewaren van levensmiddelen en drank. Deze toestellen zijn bedoeld voor commercieel gebruik! DE KOELKAST IS VERVAARDIGD MET MILIEUVRIENDELIJKE MATERIALEN DIE NIET SCHADELIJK ZIJN VOOR DE OZONLAAG: de koelvloeistof is R600a, en het schuimmiddel dat gebruikt wordt voor...
Page 24
BESCHRIJVING VAN DE KOELKAST, BASISONDERDELEN (zie afb. 1) Aan- / uitschakelaar voor binnenlicht Ventilator Thermostaatknop Schaal van de thermostaat Zuiveringsinstallatie Elektriciteit (groen licht) Condensor Verlichting binnenkant (LED) Compressor BE S T U R - E N L I C H T I S I G N A A L - T O E S T E L L E N ( a b f . 1 ) AAN- / UITSCHAKELAAR VOOR BINNENLICHT.
Page 25
het apparaat worden geplaatst. Indien deze aanbeveling niet wordt nageleefd, zal de koelkast meer stroom gebruiken en kan de compressor oververhit raken. Indien de koelkast in een hoek wordt geplaatst, dient er een ruimte van minstens 1 cm (afb. 2). De koelkast moet waterpas staan en moet de muur niet aanraken.
Page 26
T E M P E R A T UU R I N S T E L L E N De temperatuur in het koelgedeelte wordt bediend door de thermostaatknop 2 (afb. 1) in de gewenste stand te draaien. De temperatuur wordt naast de thermostaatknop aangegeven. De temperatuur wordt op een schaal van 5 cijfers aangegeven.
Page 27
Opmerkingen over het geluid. Tijdens de werking van de koelkast en bij het invriezen van de levensmiddelen, kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan. Dit is normaal en dit betekent niet dat er een storing is. Aangezien de koelvloeistof in het koelsysteem circuleert, onstaan er borrelende, suizende of druppelende geluiden.
Page 28
P R E C A UT I O N S A V A N T L ’ E M P L O I Lisez attentivement les instructions fournies par le Mode d’emploi. Respectez scrupuleusement instructions afin d’éviter tout risque blessure, d’endommagement de l’appareil, et afin de pourvoir bénéficier de la garantie.
Page 29
Ne placez aucun appareil électrique en fonctionnement (four micro ondes, bouilloire électrique…) sur l’appareil, cela pourrait faire fondre les composants en plastique. Ne placez pas d’assiette remplie de liquide, de vase de fleurs remplis d’eau ou tout autre récipient contenant du liquide sur l’appareil. Ne montez pas sur l’appareil, ne vous y asseyez pas dessus, ne vous appuyez pas sur les portes, et empêchez les enfants de le faire.
Page 30
I N F O R M A T I O N S G E N E R A L E S Le réfrigérateur c’est un réfrigérateur vitré commercial destiné au refroidissement, exposition et conservation des produits alimentaires et des boissons. Ces appareils sont destinés à...
Réfrigérateurs CD350-1313, CD350-113 Les réfrigérateurs sont destinés au refroidissement et à la conservation du vin à la maison, au bar, au café etc. CET APPAREIL EST ECOLOGIQUEMENT COMPATIBLE, IL NE CONTIENT AUCUN MATERIAU SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER LA COUCHE D’OZONE: le circuit de réfrigération contient du R600a, et le cyclopentane C est utilisé...
D E S C RI P T I O N D E L ’ A P P A R E I L , E L E M E N T S D E B A S E (VOIR FIG. 1) Bouton pour allumer et éteindre la Ventilateur lumière interne...
Page 33
Si l’appareil est placé dans un angle, il doit y avoir un espace d’au moins 1 cm entre la paroi de l’appareil et le mur (voir fig. 2). L’appareil doit être placé sur une surface plane, et ne doit pas être en contact avec le mur. Si nécessaire, réglez la hauteur de l’appareil en ajustant les pieds de mise de niveau: si vous les tournez dans le sens des aiguilles d’une montre l’appareil se soulève, dans le sens contraire il se baisse.
Page 34
C O M M E N T R É G L E R L A T E M P É R A T UR E Vous pouvez régler la température du compartiment réfrigérant à l’aide du bouton de contrôle du thermostat 2 (voir fig.
Page 35
Remarques sur le bruit de fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’appareil est en marche et que le cycle de refroidissement se met en route, il fait du bruit. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Lorsque le produit réfrigérant circule le long du système de réfrigération, il produit des sortes de murmures, des bruits de bulles, ou de froissement.