Page 1
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. CATÁLOGO N° PCC607 *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
tool on. A wrench or a key left and the work to be performed. attached to a rotating part of the power Use of the power tool for operations tool may result in personal injury. different from those intended could result in a hazardous situation.
Page 4
and arms. Use gloves to provide extra or other injury. Always use NOSH/OSHA cushion, take frequent rest periods, and approved respiratory protection appropriate limit daily time of use. for the dust exposure. Direct particles away • Keep your hair, clothing, and gloves from face and body.
pack with any chargers other than the reduce this risk. ones in this manual. The charger and • NEVER attempt to connect 2 chargers battery pack are specifically designed to together. work together. • The charger is designed to operate on •...
way (i.e., pierced with a nail, hit with a NOTE: Do not store the battery packs in a tool with the trigger switch locked on. hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center Never tape the trigger switch in the ON position.
Charging Procedure up mode which equals or balances the individual cells in the battery pack to allow PORTER-CABLE chargers are designed it to function at peak capacity. Battery to charge PORTER-CABLE battery packs should be tuned up weekly or packs. Charge times are: PCC690L in whenever the battery no longer delivers the 40-80 mins., PCC699L /PCC691L in same amount of work.
Intended Use Variable Speed Trigger Switch The tool is turned ON and OFF by This drill driver is designed for drilling and screw squeezing and releasing the trigger switch driving applications. (1). The farther the trigger is depressed, DO NOT use under wet conditions or in the the higher the speed of the drill.
• Tighten the first screw. bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not so much as to stall the • If the clutch ratchets before the desired motor or deflect the bit. result is achieved, increase the collar •...
Page 10
Accessories Storage NOTE: This battery is designed to not operate when a charge below 20% of • A bit storage slot (11) is built into the its capacity is reached. After the battery base of the tool. charge is depleted, the tool will not operate until after the battery has been recharged.
® The RBRC Seal CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS The RBRC® (Rechargeable WARNING Shock hazard. Disconnect Battery Recycling Corp oration) the charger from the AC outlet before Seal on the nickel cadmium, cleaning. nickel metal hydride or lithium- Dirt and grease may be removed from the ion batteries (or battery packs) indicates exterior of the charger using a cloth or soft that the costs to recycle these batteries...
not expressly approved by the party purchase. responsible for compliance could void the 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If user’s authority to operate the equipment. you are not completely satisfied with the This Class B digital apparatus complies performance of your PORTER-CABLE with Canadian ICES-003.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Page 14
médicaments. Un simple moment l’interrupteur est défectueux est d’inattention en utilisant un outil dangereux et doit être réparé. électrique peut entraîner des blessures c) Débrancher la fiche du secteur ou corporelles graves. le bloc-piles de l’outil électrique b) Utiliser des équipements de avant de faire tout réglage ou protection individuelle.
AVERTISSEMENT : clés, des clous, des vis, etc., qui certains peuvent établir une connexion entre outils électriques, tels que les les deux bornes. Le court-circuit sableuses, les scies, les meules, les des bornes du bloc-piles risque de perceuses ou certains autres outils de provoquer des étincelles, des brûlures construction, peuvent produire de la ou un incendie.
SYMBOLES ....Utiliser une protection • L’étiquette apposée sur votre outil respiratoire adéquate. pourrait comprendre les symboles ...Utiliser une protection oculaire suivants. Les symboles et leurs adéquate. définitions sont indiqués ci-après : ....Utiliser une protection auditive V ....volts adéquate. A ....ampères Hz ....
inadéquate risque d’entraîner un Le bloc-piles n’est pas complètement chargé incendie, un choc électrique ou une à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le électrocution. bloc-piles et le chargeur, lire les directives • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.
Page 18
Procédure de charge qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus quelque manière que ce soit (p. ex. percé pour charger les blocs-piles PORTER- par un clou, frappé d’un coup de marteau, CABLE.
Problème avec le secteur ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de Lorsque le chargeur est utilisé votre région. avec des blocs d’alimentation 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il portatifs comme des génératrices n’arrive pas à produire suffisamment de ou des alternateurs, le chargeur puissance pour des travaux qui étaient peut suspendre temporairement...
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A 1. Gâchette 2. Bouton de marche avant/arrière 3. Bague de réglage de couple 4. Bague de réglage de mode 5. Sélecteur d’engrenage à deux vitesses 6. Mandrin automatique 7. Bloc-piles 8. Bouton de libération du bloc-piles 9.
Gâchette à vitesse variable • Serrer la première vis. • Si l’embrayage émet des « cliquetis Pour mettre l’outil en marche ou l’arrêter, » avant l’obtention du résultat voulu, appuyez ou relâchez la gâchette (1). Plus augmenter le réglage de la bague on appuie sur la gâchette, plus la vitesse et poursuivre le vissage.
Mode VISSAGE • Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité. AVERTISSEMENT : S’assurer • Garder la zone de travail propre et que la mèche est bien serrée avant de sécuritaire, conformément aux consignes mettre l’outil en marche. Une mèche mal de sécurité.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : expulser tout débris ou poussière des orifices d’aération à l’aide d’un jet d’air sec au moins une fois par semaine. Pour réduire tout risque de lésions oculaires, porter systématiquement une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 pour effectuer cet entretien AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit...
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Composants internes trop chauds. • Laisser l’outil refroidir. •...
Entretien et réparation site www.portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie ne Ce produit n’est pas réparable par s’applique pas aux accessoires ni aux l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur dommages causés par des réparations du chargeur ne peut être réparée par réalisées ou tentées par des tiers.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Page 27
máscaras para polvo, calzado de de la herramienta eléctrica antes de seguridad antideslizante, cascos realizar ajustes, cambiar accesorios o protección auditiva, reducirá las o almacenar herramientas eléctricas. lesiones personales. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de c) Evite el encendido por accidente. encender la herramienta eléctrica en Asegúrese de que el interruptor forma accidental.
Page 28
sujetapapeles, monedas, llaves, mango y la otra sujetando la parte clavos, tornillos u otros objetos inferior alrededor del área de la batería. metálicos pequeños que puedan Utilice el mango auxiliar, si es provisto. realizar una conexión desde un La pérdida del control puede provocar terminal al otro.
Page 29
Símbolos instrucciones antes del uso ....Use protección adecuada • La etiqueta de su herramienta puede para las vías respiratorias incluir los siguientes símbolos. Los ...Use protección adecuada símbolos y para los ojos sus definiciones son los siguientes: ....Use protección adecuada V ....
prolongador debe tener un tamaño herramienta antes de usar el cargador. de cable adecuado (AWG o Calibre El paquete de baterías incluido en la de conductor de Estados Unidos). caja no está completamente cargado. Cuanto más pequeño sea el número Antes de utilizar el paquete de baterías de calibre del conductor, mayor será...
haya recibido un golpe fuerte, se haya baterías PORTER-CABLE. Los tiempos caído, esté agotado o dañado de alguna de carga son: PCC690L de 40 a 80 min, forma (por ejemplo, perforado con un PCC699L /PCC691L de 70 a 140 min, clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Page 32
puede suspender temporalmente la 2. El cargador y el paquete de baterías operación. La luz LED titila en el patrón pueden estar calientes al tacto durante indicado en la etiqueta. Esto indica que la la carga. Esto es una condición normal fuente de alimentación está...
Uso previsto El taladro atornillador está diseñado para aplicaciones de taladrado y atornillado. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá...
Page 34
del botón de control, asegúrese de que • Ajuste el primer tornillo. el gatillo esté suelto. • Si el portabrocas avanza antes de lograr el resultado deseado, aumente la Collarín de control de configuración del anillo y siga ajustando modalidades - Figura D el tornillo.
Page 35
• Use solamente brocas para taladro flujo de virutas uniforme y suave indica afiladas. que se taladra a la velocidad adecuada. • Sostenga y asegure el trabajo Atornillado adecuadamente, según se indica en las ADVERTENCIA: Asegúrese instrucciones de seguridad. • Utilice equipos de seguridad adecuados siempre de que la broca esté...
Page 36
no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está...
Page 38
Todas las reparaciones realizadas en alguno, en cualquier momento durante el nuestros centros de mantenimiento están primer año después de la compra. completamente garantizadas en relación GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE con los materiales defectuosos y la mano DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón de obra.
Page 40
Catalog Numbers PCC607 Form # 90630489 rev01 MAY 2016 Printed in China...
Page 41
20 Volt Max* 1/4” Hex Chuck Brushless Impact Driver Visseuse à percussion à mandrin hexagonal sans balai de 6,35 mm (1/4 po) et 20 Volt Max* Remachadora sin escobillas con portabrocas hexagonal de 20 voltios Máx* de 1/4 de pulg. www.portercable.com Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Page 42
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
power tools that have the switch on bind and are easier to control. invites accidents. g) Use the power tool, accessories d) Remove any adjusting key or wrench and tool bits, etc. in accordance before turning the power tool on. with these instructions, taking into A wrench or a key left attached to a account the working conditions...
Page 44
protection. Hammering and drilling Allowing dust to get into your mouth, operations cause chips to fly. Flying particles eyes, or lay on the skin may promote can cause permanent eye damage. absorption of harmful chemicals. • Bits, sockets and tools get hot during WARNING: Use of this tool can operation.
Page 45
a conductive nature such as, but not • Do not disassemble charger; take it limited to, steel wool, aluminum foil, or to an authorized service center when any buildup of metallic particles should service or repair is required. Incorrect be kept away from charger cavities. reassembly may result in a risk of Always unplug the charger from the electric shock, electrocution or fire.
suitcases and carry-on luggage) UNLESS pack in locations where the temperature may be reach or exceed 105°F (40˚C) they are properly protected from short (such as outside sheds or metal circuits. So when transporting individual buildings in summer). batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated WARNING Never attempt to open the...
Page 47
Charging Procedure up mode which equals or balances the individual cells in the battery pack to allow PORTER-CABLE chargers are designed it to function at peak capacity. Battery to charge PORTER-CABLE battery packs should be tuned up weekly or packs. Charge times are: PCC690L in whenever the battery no longer delivers the 40-80 mins., PCC699L/PCC691L in 70-140 same amount of work.
Page 48
Intended Use Figure C and pull battery pack out of tool. Variable Speed Trigger Switch This drill driver is designed for drilling and screw The tool is turned ON and OFF by driving applications. squeezing and releasing the trigger switch DO NOT use under wet conditions or in the (1).
Page 49
TO REMOVE AN ACCESSORY Pull the chuck collar (3) away from the front of the tool, remove the accessory and release the collar as shown in Figure E. NOTE: The quick release chuck is spring- loaded. The accessory will be ejected when the chuck collar is pulled forward.
Page 50
CLEANING guarantee that interference will not occur in a particular installation. WARNING Blow dirt and dust out of If this equipment does cause harmful all air vents with clean, dry air at least once a interference to radio or television week.
Page 51
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Internal components too hot. • Allow tool to cool down. •...
Page 52
THREE YEAR LIMITED WARRANTY PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Page 54
b) Utiliser des équipements de avant de faire tout réglage ou protection individuelle. Toujours changement d’accessoire, ou porter une protection oculaire. avant de ranger l’outil électrique. L’utilisation d’équipements de Ces mesures préventives réduisent protection comme un masque les risques de démarrage accidentel antipoussière, des chaussures de l’outil électrique.
provoquer des étincelles, des brûlures construction, peuvent produire de la ou un incendie. poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc- Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des piles, éviter tout contact.
Page 56
SYMBOLES ....Utiliser une protection • L’étiquette apposée sur votre outil respiratoire adéquate. pourrait comprendre les symboles ...Utiliser une protection oculaire suivants. Les symboles et leurs adéquate. définitions sont indiqués ci-après : ....Utiliser une protection auditive V ....volts adéquate. A ....ampères Hz ....
Page 57
qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension. AVERTISSEMENT : pour un • Ne pas utiliser de rallonge à moins que fonctionnement sûr, lire le présent mode cela ne soit absolument nécessaire. d’emploi et les manuels fournis avec l’outil L’utilisation d’une rallonge inadéquate avant d’utiliser les blocs-piles.
Page 58
Procédure de charge chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un pour charger les blocs-piles PORTER- choc violent, qui est tombé, a été écrasé CABLE.
Page 59
ou des alternateurs, le chargeur n’arrive pas à produire suffisamment de peut suspendre temporairement son puissance pour des travaux qui étaient fonctionnement. Le voyant DEL clignote facilement réalisés auparavant. NE PAS selon la séquence code inscrite sur CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans l’étiquette.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Figure A 1. Gâchette 2. Bouton de marche avant/arrière 3. Collier de mandrin 4. Mandrin hexagonal automatique 5. Bloc-piles 6. Bouton de libération du bloc-piles 7. Témoin de charge du bloc-piles 8. Lampe de travail DEL 9. Porte-embouts Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous.
Gâchette à vitesse variable Pour mettre l’outil en marche ou l’arrêter, appuyez ou relâchez la gâchette (1). Plus on appuie sur la gâchette, plus la vitesse de la perceuse est élevée. •Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette (1). •...
la gâchette est activée et elle s’éteint Maintenance automatiquement 20 secondes après la AVERTISSEMENT : pour réduire désactivation de l’interrupteur. Tant que la tout risque de dommages corporels gâchette reste activée, la lampe de travail graves, arrêter l’outil et retirer le bloc- reste allumée.
Page 63
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Composants internes • Laisser l’outil refroidir. trop chauds.
Page 64
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de PORTER-CABLE réparera ou remplacera celui du récepteur. gratuitement tous les outils défectueux • Consulter le distributeur ou un technicien présentant des défauts de matériau ou de radio/télévision expérimenté...
Page 65
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
Page 66
máscaras para polvo, calzado de de la herramienta eléctrica antes de seguridad antideslizante, cascos realizar ajustes, cambiar accesorios o protección auditiva, reducirá las o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad lesiones personales. preventivas reducen el riesgo de c) Evite el encendido por accidente. encender la herramienta eléctrica en Asegúrese de que el interruptor forma accidental.
Page 67
otros objetos metálicos como • Sostenga la herramienta firmemente sujetapapeles, monedas, llaves, con ambas manos, una mano en el clavos, tornillos u otros objetos mango y la otra sujetando la parte metálicos pequeños que puedan inferior alrededor del área de la batería. realizar una conexión desde un Utilice el mango auxiliar, si es provisto.
Page 68
respiratorias serias y permanentes y .../min ..revoluciones o minuto otros tipos de lesión. Siempre use seguridad protección respiratoria aprobada por ..Lea el manual de NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. instrucciones antes del uso Dirija las partículas en dirección opuesta ....Use protección adecuada a su cara y cuerpo.
Page 69
LEA TODAS LAS que sea absolutamente necesario. El INSTRUCCIONES uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, • No incinere el paquete de baterías, descarga eléctrica o electrocución. aun si tiene daños importantes o está • No coloque objetos en la parte completamente desgastado.
Page 70
que los terminales expuestos de la batería 4. La luz LED fija indicará que la entren en contacto con objetos metálicos. carga ha finalizado. El paquete Por ejemplo, no coloque la batería en está completamente cargado delantales, bolsillos, cajas de herramientas, y puede utilizarse en este momento o cajas de juegos de productos, cajones, etc.
Page 71
que la batería ya no suministre la misma ambiental sea de aproximadamente 18 cantidad de potencia. Para utilizar el °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). modo Tune-up automático, coloque el d. Si los problemas de carga persisten, paquete de baterías en el cargador y lleve la herramienta, el paquete de déjelo allí...
Page 72
Uso previsto El taladro atornillador está diseñado para aplicaciones de taladrado y atornillado. NO utilice la herramienta en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá...
Page 73
Indicador de carga de la batería de apagado. Cuando cambie la posición - Figure F del botón de control, asegúrese de que el gatillo esté suelto. La herramienta está equipada con un indicador de carga de la batería (7). Se Portabrocas de liberación rápida puede utilizar para visualizar el nivel actual -Figura D...
Page 74
Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está...
Page 75
en una instalación residencial. Este equipo líquido alguno a la herramienta ni sumerja genera, usa y puede irradiar energía en ninguna de sus piezas en un líquido. frecuencia de radio y, si no se instala y INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL se usa de acuerdo con las instrucciones, CARGADOR puede provocar interferencia perjudicial...
Page 76
accesorios con esta herramienta podría ser AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe accesorios PORTER-CABLE recomendados.