Page 1
POÊLE NELSON Référence 6129-44 POÊLE AARON Référence 6129-04 Poêle bois de fonte Cast iron wood stove AARON Référence 6129-04 NELSON Référence 6129-44...
4mm. passing a chi 12.625” or ceiling and Se référer au code du bâtiment et aux instructions Invicta avant de traverser le mur ou le plafond avec votre conduit de cheminée. AVERTISSEMENT WARNING Floor protection / Protection Plancher : A = 52 1/2” B = 55 1/4”...
é. skilled professional. Si votre Invicta n’est pas installé de façon adéquate, If the Invicta is not properly installed, a fi re could result. un incendie pourrait s’ensuivre. ATTENTION, VOTRE CAUTION, YOUR STOVE CAN BE VERY HOT: children APPAREIL PEUT ÊTRE TRÈS CHAUD : il faut empêcher...
Page 6
Les instructions concernant l’installation de votre The installation instructions for your wood stove are poêle à bois sont conformes aux normes ULC-S627 et compliant with the ULC-S627 and UL-1482 standards. UL-1482. Vous devez les suivre rigoureusement afi n They must be strictly followed in order to prevent any d’éliminer tout risque d’ennuis majeurs.
Page 7
• CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
Page 8
WARNING IS PROHIBITED. according to operating instructions could cause fi re or injury. re authority and follow their guidelines. ed installer. be sharp. burns or clothing ignition. children and others may be susceptible to accidental contact burns. A physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house.
2.3 PROTECTION DU PLANCHER 2.3 FLOOR PROTECTION PROTECTEUR DES BRAISES : EMBER PROTECTOR: L’appareil doit être installé sur un protecteur thermique This appliance must be installed on a non-combustible protector that extends to the front, sides and back with incombustible se prolongeant sur le devant, les côtés et l’arrière d’une valeur R de 2,956 de l’appareil selon les a R value of 2.956 of the appliance as per the minimum exigences minimales ci-dessous.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE CONNECTION TO THE CHIMNEY ATTENTION : N’employez pas de moyens de fortune CAUTION: Care must be taken during installation. Short- pendant l’installation : ils pourraient devenir dangereux cuts or compromises may result in safety hazards or et entraîner un incendie.
2.6 CAPACITÉ PORTANTE DE LA STRUCTURE 2.6 LOAD BEARING CAPACITY OF THE STRUCTURE S’assurer que la résistance du plancher soit suffi sante Ensure that the fl oor is resistant enough to support the pour supporter le foyer; en cas de doute consulter un stove;...
3. INSTALLATION 3. INSTALLATION SUR RÉCEPTION DU POÊLE ON TAKING DELIVERY OF THE STOVE À noter! Please note ! Sur réception du poêle, vous assurez que la vitre de la Upon receipt of this stove, please ensure than the glass porte ne s’est pas endommagée dans le transport.
3.4 CHEMINÉE AVERTISSEMENT NE JAMAIS INSTALLER UN CONDUIT DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE DANS UNE ENCEINTE. LES TEMPÉRATURES PLUS ÉLEVÉES DE CE CONDUIT PEUVENT IRRADIER SUFFISAMMENT DE CHALEUR AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR CAUSER UN INCENDIE. NE RACCORDEZ PAS CET APPAREIL AU CONDUIT D’UNE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL. CET APPAREIL NE CONVIENT PAS AUX CHEMINÉES DE MAÇONNERIE ET AUX FOYERS DE MAÇONNERIE.
3.4 CHIMNEY WARNING NEVER INSTALL A SINGLE WALL PIPE SECTION OR SMOKE PIPE IN A CHASE STRUCTURE. THE HIGHER TEMPERATURE OF THIS SINGLE WALL PIPE MAY RADIATE SUFFICIENT HEAT TO COMBUSTIBLE CHASE MATERIALS TO CAUSE FIRE. DO NOT CONNECT THIS APPLIANCE TO A CHIMNEY SYSTEM SERVING ANOTHER APPLIANCE. THIS UNIT IS NOT TO BE USED WITH A MASONRY CHIMNEY OR MASONRY FIREPLACE.
3.5 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE 3.5 CHIMNEY CONNECTION Votre conduit de raccordement et votre cheminée Your chimney connector and chimney must have the doivent avoir le même diamètre que le tuyau d’échap- same diameter as the appliance’s exhaust flue outlet. The pement de l’appareil.
3.6 AJOUT DE SECTION 3.6 SECTIONS Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions Add chimney sections, according to the manufacturers d’installation des manufacturiers. La cheminée doit dé- installation instructions. The chimney must extend at passer le toit d’au moins 3’ (0,9m) de son point de con- least, 3 feet (1m) above its point of contact with the roof tact avec la toiture, et 2’...
3.11 FEU CONTINU 3.11 EXTENDED FIRE Chargez vos bûches de dimension plus grande de façon Load your larger pieces of wood so they are tightly compacte pour empêcher les flammes de s’infiltrer com- packed, close enough to prevent the flames from pene- trating it completely.
4. UTILISATION / USE 4. UTILISATION / USE AJUSTEMENT DE LA VITESSE DE COMBUSTION BURN RATE ADJUSTMENT Ce poêle à bois a un taux de combustion prédéterminé This wood heater has a manufacturer pre-set burn rate par le fabricant qui ne doit pas être modifié. Il est con- that must not be altered.
OUVERTURE DE LA PORTE OPENING THE DOOR Un gant est fourni avec le poêle et doit être utilisé pour A glove is provided with your stove. Use it always when manier la poignée d’ouverture de la porte (main froide). manipulating the door opening tool (cold hand). Always Retirer et déposer la main froide à...
4.4 PROCÉDURE DE DÉCENDRAGE 4.4 ASH REMOVAL PROCEDURE Élimination des cendres. Les cendres doivent être Disposal of Ashes. Ashes should be in a metal contai- déposées dans un contenant métallique avec un cou- ner with a tight fitting lid. The closed container of vercle bien ajusté.
5. MAINTENANCE 5. MAINTENANCE ENTRETIEN MAINTENANCE Check your chimney and chimney connector for creo- Afin de prévenir les accumulations de suie et de créo- sote, vérifiez votre cheminée et le conduit de raccorde- sote and soot buildup weekly until a safe frequency for ment toutes les semaines jusqu’à...
5.3 FEU DE CHEMINÉE OU FEU HORS CONTRÔLE 5.3 RUNAWAY OR CHIMNEY FIRE WARNING UN FEU DE CHEMINÉE PEUT ENDOMMAGER VOTRE A CHIMNEY FIRE CAN PERMANENTLY DAMAGE CHEMINÉE DE FAÇON PERMANENTE. POUR LES YOUR CHIMNEY SYSTEM. THIS DAMAGE CAN ONLY RÉPARER CES DOMMAGES, VOUS DEVREZ REM- BE REPAIRED BY REPLACING THE DAMAGED COM- PLACER LES COMPOSANTS ENDOMMAGÉS.
5.4 NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE 5.4 CHIMNEY CLEANING La cheminée et l’appareil doivent être inspectés et net- Both the chimney and the appliance must be inspected toyés s’il y a lieu au moins une fois l’an. En cas d’utilisa- and cleaned if necessary at least once a year. For seri- tion fréquente du chauffage au bois, le nettoyage de la ous wood burners, chimney cleaning must be done as cheminée doit être fait au besoin pour éviter des feux...
5.5 SOINS DE LA VITRE 5.5 CARE OF GLASS WARNING L’APPAREIL PEUT ÊTRE CHAUD. N’EFFECTUEZ APPLIANCE MAY BE HOT, DO NOT SERVICE UNTIL AUCUN ENTRETIEN JUSQU’À CE QUE L’APPAREIL APPLIANCE HAS COOLED. SOIT REFROIDI. DO NOT USE ABRASIVE CLEANERS. N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS ABRASIFS. 5.5 SOINS DE LA VITRE 5.5 CARE OF GLASS Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre...
5.7 NETTOYAGE CLEANING • Nettoyer le poêle fréquemment afin d’assurer qu’il n’y • You need to clean the stove frequently to avoid the ait pas d’accumulation de suie, de cendres et de créo- accumulation of ashes and creosote. Do not clean the sote.
5.9 REMPLACEMENT DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 5.9 REPLACEMENT OF DOOR GASKET • Nous recommandons de changer le joint d’étanchéité • We recommend changing the rope gasket that pro- qui assure la fermeture hermétique de la porte de votre vides a tight seal for the door on an annual basis to poêle une fois par année afin d’assurer un bon contrôle assure a good control of the combustion as well as a de la combustion, de même qu’une efficacité...
Page 42
Poêle à bois NELSON référence 6129 44 Repère Désignation Référence Pied F610591B Tube pietement AT610354A Ecrou a embase de 6 AV7220060 Embase F610855B Tirants AS610173A Rondelle de 6 AV4100060 Ecrou de 6 AV7100060 Bride de Registre AT610112A Registre de réglage d’air primaire ED-REO-1002 support de deflecteur AT610219A...
Poêle à bois AARON référence 6129 04 Repère Désignation Référence Vis à tête hexagonale de 6x30 AV8406300 Façade F610842U Écrou a embase de 6 AV7220060 Embase F610855B Registre de réglage d'air secondaire AT610184A Rondelle de 6 AV4100060 Écrou de 6...
6. GARANTIE /GUARANTEE La durée de notre garantie est de 10 ans sur le corps de chauffe et 3ans sur les composantes en fonte en contact direct avec le feu tel que la grille foyère, le chenet ainsi que le déflecteurs, à compter de la date de livraison par l’installateur ou le point de vente.
The duration of our guarantee is10 years on the firebox body and 3 years for all casting component having direct contact with the fire like the ashes grid, the chenet and the baffle, counting from the date of delivery by the installer or the date of point of sale.
Page 48
INVICTA STOVE AND FIREPLACES ARE DESIGNED AND MANUFACTURED BY: INVICTA GROUP SASU 785 520 180 R.C.S. SEDAN Greffe du Tribunal de Commerce de SEDAN Siège social INVICTA GROUP SASU ZI LA GRAVETTE 08350 DONCHERY www.invicta.fr IMPORTED BY/ IMPORTÉ PAR :...