Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL107FD Capacity with a dust bag 500 mL with a paper filter 330 mL...
It will also — Powder to clot such as cement or toner void the Makita warranty for the Makita tool and charger. — Conductive dust such as metal or carbon —...
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity.
Page 10
Disposing of dust Installing dust bag Use the dust stopper when installing dust bag. Be CAUTION: Empty the cleaner before it careful not to take the upper side for the lower side by becomes too full, or the suction force weakens. mistake because they are different each other.
Page 11
After use OPERATION NOTICE: Putting the cleaner against the wall To connect attachments, such as nozzle, twist and without any other support cause the cleaner to insert the attachment securely. To disconnect the fall down and be damaged. attachments, twist and extract it. ►...
Charge the battery cartridge. NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL107FD Capacité avec un sac à poussière 500 ml avec un filtre papier...
17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir CONSIGNES DE à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, SÉCURITÉ vis ou autres petits objets métalliques, sus- ceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Consignes de sécurité...
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ATTENTION : N’insérez pas la batterie de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ne l’insérez pas correctement.
Système de protection de la batterie Allumage de la lampe L’outil est équipé d’un système de protection de la ATTENTION : Évitez de regarder directement batterie. Ce système coupe automatiquement le cou- le faisceau lumineux ou sa source. rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la ►...
Sac à poussière et filtre papier Installation du filtre papier Installez le sac à poussière ou le filtre papier avant Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le filtre papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté d’utiliser l’aspirateur. Utilisez l’écran anti-poussière si vous installez le sac à...
NOTE : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL107FD mit Staubsack Kapazität 500 mL mit Papierfilter 330 mL...
Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt ZUSÄTZLICHE werden. Wenn das Gerät von Kindern oder SICHERHEITSREGELN in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten. Nur gemäß der Beschreibung in dieser Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen. Anleitung benutzen. Nur vom Hersteller emp- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die fohlene Zusatzvorrichtungen verwenden.
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung Einschalttaste (ON)/Drehzahl-Umschalttaste. Drücken des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Sie die Ausschalttaste (OFF), um die Lampe auszu- Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Page 24
► Abb.15: 1. Staubsackkammer Staubsack und Papierfilter Bringen Sie den gesamten Stoffteil des Setzen Sie vor der Benutzung des Staubsaugers ent- Staubsacks im Staubsauger selbst unter. weder den Staubsack oder einen Papierfilter ein. ► Abb.16 Verwenden Sie den Staubsackanschlag sowohl für den Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.
Page 25
Düse + Verlängerungsrohr (gerades Reinigen Rohr) Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- Seifenwasser getränkten Tuch ab. tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. Reinigen Sie auch die Saugöffnung, den ►...
Page 26
Gerät funktioniert nicht HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Page 27
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885526A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160706...