Page 5
12.4 Signal tones ......................47 12.5 Safety equipment ....................47 12.5.1 Warning notices on device .................. 47 12.5.2 Door latch ......................47 12.6 Rating plate ......................48 13 Operation and Handing ................... 48 13.1 Basics of cooking ....................48 13.2 Instructions concerning cookware ..............
Page 6
21.1 Consignes de sécurité ..................65 21.2 Inventaire et contrôle de transport ..............65 21.3 Déballage ......................65 21.4 Elimination des emballages ................65 21.5 Mise en place ....................... 65 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............65 21.6 Montage des accessoires ................... 66 21.7 ...
Page 7
29.3 Limitazione della responsabilità ................ 80 29.4 Tutela dei diritti d’autore ..................80 30 Sicurezza ........................80 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............80 30.2 Avvertenze generali di sicurezza ............... 81 30.3 Fonti di pericolo ....................83 30.3.1 Pericolo di ustioni & pericolo di scottatura ............83 30.3.2 ...
Page 8
34.2 La pulizia ......................97 35 Eliminazione malfunzionamenti ................98 35.1 Indicazioni di sicurezza ..................98 35.2 Visualizzazione malfunzionamenti ..............99 35.3 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............. 99 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............. 100 37 Garanzia ......................... 100 38 Dati tecnici ......................101 39 ...
Page 9
42.5.2 Enclaves de cierre .................... 117 42.6 Placa de especificaciones ................117 43 Operación y funcionamiento ................117 43.1 Instrucciones básicas de la cocción ............... 118 43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción ............118 43.3 Apertura/Cierre de la puerta ................118 43.4 ...
Page 10
52.3 Auitpakken ......................135 52.4 Verwijderen van de verpakking ................ 135 52.5 Plaatsen ......................135 52.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............... 135 52.6 Montage van onderdelen .................. 136 52.7 Elektrische aansluiting ..................136 53 Opbouw en functie ....................137 53.1 ...
Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Steam Chef (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 14
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 15
► Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt.
► Am Luft-und Dampfauslass vorne am Gerät kann heißer Dampf austreten. Dieser darf nicht verschlossen werden, sonst kann das Gerät beschädigt werden. ► Beim Erhitzen von Getränken im Steam Chef können diese plötzlich zum Sieden kommen (Siedeverzug), daher sind die Behältnisse mit Vorsicht zu handhaben.
► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen.
► Erhitzen Sie keinen Alkohol im unverdünnten Zustand. ► Das Gerät darf nicht in leerem Zustand betrieben werden. ► Das Gerät ist ausschließlich für das Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder ähnlichem birgt das Risiko von Verletzungen, Entzündungen oder Feuer.
► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende des Garvorgangs noch explodieren können. ►...
Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Der Steam Chef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Steam Chef Fett-Auffangschale Handschuh ...
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an heiße Oberflächen des Gerätes gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter, getrennt von anderen Stromverbrauchern, abgesichert sein. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
► Das Gerät darf nur mit richtig eingesetztem Wassertank betrieben werden. ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. ► Wenn Sie das Gerät für 180 Minuten oder länger betrieben haben, muss es für mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. ►...
3.3 Bedienelemente und Anzeige Display: aktuelle Temperatur, verbleibende Garzeit und Garstatus werden angezeigt. Die Temperatur im Display blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signalton und die Temperaturanzeige leuchtet konstant. Das Gehält hält dann die gewählte Temperatur. Dampfgar-Modus Dampfgar + Grill-Modus Heißluft + Dampfgar-Modus...
3.4 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus: Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert 5 Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht. 3.5 Sicherheitseinrichtungen 3.5.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen.
4.1 Grundlagen des Garens Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung und Zeit hängt unter anderem von der Ausgangstemperatur, der Menge, und der Art und Beschaffenheit der Speise ab. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie den Garvorgang nach Bedarf. ...
40-220** 1-180 Grill-Modus mit Ober- und Unterhitze 40-220** 1-180 Grill-Modus mit Oberhitze 40-220** 1-180 Grill-Modus mit Unterhitze 1-180 Warmhalte-Modus 1-180 Fermentierungs-Modus (zum Gären von Hefeteig /Herstellung von Joghurt) 1-180 Sterilisations-Modus 1-180 Auftau-Modus Zur Auswahl der automatischen Menüs Menu-Modus ► * Einstellung in 5°C-Schritten ** Einstellung in 10°C-Schritten ►...
4.7 Automatische Menüs Mit den - Tasten das Automatische Menu auswählen und mit bestätigen. Dann mit den - Tasten das gewünschte Automatische Menü auswählen und mit starten. Anzeige Menü Einstellung P:01 Fisch dämpfen (ca. 300 g) Dampfgaren 115°C für 15 Minuten P:02 Gemüse dämpfen Dampfgaren 115°C für 9 Minuten...
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. ► Der Garraum ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. ► Reinigen Sie den Garraum nach der Verwendung, sobald er abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich.
Aussengehäuse Die Außenflächen des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen. Zubehör Reinigen Sie das Zubehör mit Wasser und einem Reinigungsmittel und trocknen Sie es anschließend gründlich ab. Wassertank/Entkalkung Reinigen Sie den Wassertank mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. ...
Technischer Defekt Wenden Sie sich an den Kundendienst. ► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. 6.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung...
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Dampfgarer, Grill- und Heißluftofen Name Steam Chef Artikel-Nr. 3066 Anschlussdaten 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme 2100W Außenabmessungen (B/H/T)
Page 33
Original Operating Manual Steam cooker, grill and convection oven Steam Chef Item No. 3066...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the device (referred to hereafter as the...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Page 37
Please note ► Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
Please note ► Do not pull on the cable when pulling the plug out of the wall outlet. Never carry the appliance by the cable. 11.3 Sources of danger 11.3.1 Danger of burns & risk of scalding Warning The food cooked in this appliance, the cookware used and the surface of the appliance can get very hot.
Warning ► In particular, the contents of baby bottles and baby food jars must be stirred or shaken, and the temperature must be checked before consumption to prevent scolding. ► Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be needed to handle the utensil.
Warning ► To reduce the risk of fire in the device cavity: ► a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the device due to the possibility of ignition. ► b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
Warning ► Liquids and other food must not be heated in closed vessels as these may explode. ► Do not cook eggs in the shell or extremely hard boiled eggs in the device as they can still explode, even after the operation has been completed.
► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Steam Chef is delivered with the following components: Grease drip tray Oven glove Steam Chef ...
The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The surface for placing the appliance must be at least 85 cm above the floor. ...
Perforated tray Use the Perforated tray when using the steam cooking functions. Place the grease drip tray on the floor below it. Baking tray Use the Perforated tray when using the grilling and convection oven functions. Water drip tray Slide the water drip tray in under the appliance. 12 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device.
12 Baking tray 13 Perforated tray 14 Oven glove Please note ► The device may only be operated when the water tank has been correctly inserted. ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ► If you have been using the device for 180 minutes or more, allow it to cool down for at least 30 minutes before using it again.
Fill a fireproof bowl with water and heat it for at least 10 minutes in both the convection and steam cooking modes and then with fresh water in the grill mode with top and bottom heat. Product residues may be segregated in this process. This is normal. Pour the cooled water away.
Reduce/increase value or select function Switch between the Time and Temperature setting. Activate the setting, power on/ off long press and cancel single press. Switch the lighting on/off Confirm and start 12.4 Signal tones The device transmits the following signal sounds as an acoustic feedback signal: ...
12.6 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
13.6 Customised setting Activate the setting and select the desired mode by pressing Confirm the setting by pressing . If the buttons are visible the Temperature/Time can then be set. By pressing switch to the temperature setting and switch it by pressing to the time setting and set the time there.
P:09 Steaming rice (50/50 mixing Steam cooking at 115°C for ratio of rice to water) 30 minutes P:10 Grilling ribs Grilling (top/bottom heat) at 200℃ for 30 minutes 14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device.
Wipe the door, window and the door gaskets with a damp cloth, to remove any spatters and spilt food. Residues on the door gasket can mean that the door does not close properly any more, which will cause the steam to escape. ...
15.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error code Description E-1/ Excessive temperature within cooking chamber /temperature exceeded on the steam generator The overheating cut-out terminated the current program. The device can be re-activated after the cool down phase.
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Steam cooker, grill and convection oven Name Steam Chef Item No.: 3066 Mains data 220-240V~ 50/60Hz Power consumption...
Page 55
Mode d'emploi original Cuiseur à vapeur, four grill et four à air chaud Steam Chef N°. d'art. 3066...
19.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Steam Chef (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
19.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
► Les thermomètres alimentaires ne peuvent pas être mis dans ce Steam Chef. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité...
Page 59
Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
Remarque ► Attention : Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface de cuisson ou une autre source de chaleur car ceci pourrait l'endommager et provoquer l'extinction de la garantie. ► Cet appareil n'est destiné qu'à un usage domestique et non pas professionnel.
Page 61
► Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement. ► En cas de réchauffement de boissons dans le Steam Chef (retard à l’ébullition), ces dernières peuvent bouillir soudainement et il faut donc manier les récipients avec précaution.
AVERTISSEMENT ► Utilisez des maniques ou des gants à four pour sortir les plats. ► Attention ! De la vapeur chaude peut s'échapper quand vous ouvrez les couvercles ou les opercules. ► AVERTISSEMENT: L'appareil et les pièces accessibles chauffent fortement en fonctionnant. Il faut donc éviter de toucher les éléments chauffants et les enfants de moins de 8 ans doivent donc être tenus à...
AVERTISSEMENT c) Si de la fumée se dégage, il faut arrêter l’appareil ou débrancher la prise et maintenir la porte fermée pour étouffer les éventuelles flammes. d) Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement.
AVERTISSEMENT ► Les aliments à peaux épaisses, par exemple les pommes de terre, les courges entières, les pommes ou les châtaignes doivent être piqués avant de les faire cuire dans l'appareil. 20.3.4 Danger lié au courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité...
L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour Steam Chef et pour les choses les plus lourdes devant être cuites dans le four.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil. L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité...
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous Steam Chef ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des autres consommateurs de courant.
11 Bac de récupération de graisse 12 Tôle de cuisson 13 Tôle perforée 14 Gant Remarque ► L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un réservoir à eau inséré correctement. ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. ► Si vous avez utilisé l'appareil pendant 180 minutes ou plus, il faut le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser.
Remplissez un bol réfractaire avec de l'eau et chauffez- le pendant au moins 10 minutes en mode air chaud et vapeur puis avec de l'eau fraîche en mode grill en chauffant en haut et en bas. Il est possible que des résidus de production se détachent. Ceci est normal. Jetez l'eau refroidie.
Réduire/augmenter valeur ou sélectionner fonction Permuter entre réglage de temps et température. Activer réglage, appui long pour marche/arrêt, appui court pour éteindre. Éclairage allumé/éteint Confirmation et démarrage 22.4 Signaux sonores L'appareil confirme les messages reçus à l'aide des signaux sonores suivants : ...
AVERTISSEMENT ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans Steam Chef afin que la chaleur et vapeur accumulée puisse s'échapper. ► Faites attention de ne pas coincer vos cheveux longs ou vos vêtements dans la porte.
23.4 Modes de fonctionnement Température en Temps par °C graduations de 1 minute 80 à 115°* 1-180 Mode cuisson vapeur 120-220 1-180 Cuisson vapeur + mode grill 120-220 1-180 Air chaud + mode cuisson vapeur 40-220 1-180 Mode air chaud 40-220 1-180 Mode grill avec chauffe supérieure et...
23.5 Démarrage rapide Activer réglage et sélectionner le mode souhaité avec Confirmer le pré-réglage avec et démarrer directement l'appareil. 23.6 Réglage individuel Activer réglage et sélectionner le mode souhaité avec . Confirmer le réglage avec . Si les touches sont visibles, il est possible de régler la température/le temps.
P:08 Cuisson vapeur de crevettes Cuisson vapeur à 115 °C pendant 13 minutes P:09 Cuisson vapeur de riz (rapport 1 Cuisson vapeur à 115 °C pendant 30 à 1 du riz à l'eau) minutes P:10 Pour faire griller des côtelettes Grill (chauffe supérieure/inférieure) à...
Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte & la chambre à l'aide d'un chiffon humide, afin d'éliminer les taches et les restes d'aliments. Les restes sur le joint de la porte peuvent empêcher celle-ci de se refermer complètement et pour que la vapeur puisse sortir.
25.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 25.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur à vapeur, four grill et four à air chaud Steam Chef N°. d'article 3066 Données de raccordement 220-240V~ 50/60Hz Puissance consommée...
Page 78
Istruzioni d’uso originali Cuocitore a vapore, grill e forno ad aria Steam Chef Articolo-N. 3066...
Il Suo Steam Chef Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
29.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 30.2 Avvertenze generali di sicurezza Indicazione Osservare le seguenti avvertenze generali di sicurezza per...
Page 82
► Non mettere in funzione il Steam Chef dentro un armadio. ► Il Steam Chef è previsto solo per l'impiego domestico e non per un impiego commerciale o professionale. ► Attenzione: Non mettere l'apparecchio sopra un piano di cottura o su un'altra fonte di calore, poiché...
Indicazione ► Non pulire l’apparecchio con un idropulitore a vapore. ► Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non inserirlo nella lavastoviglie. ► Non utilizzare un serbatoio d’acqua danneggiato. Pericolo di lesioni. L’apparecchio può essere danneggiato. ► Nel serbatoio d’acqua, utilizzare solo acqua potabile o acqua distillata.
Page 84
Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel Steam Chef (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di scottatura e di ustioni a causa del vapore scottante.
Avviso ► Avviso: Durante il funzionamento l'apparecchio e le parti accessibili si riscaldano fortemente. Gli elementi di riscaldamento quindi non dovrebbero essere toccati e i bambini sotto l'età di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza o costantemente sorvegliati. 30.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto.
Avviso ► Non scaldare mai dell'alcool non diluito. ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare / riscaldare materiali infiammabili. ► Non lasci incustodito l’apparecchio, se riscalda o cuoce prodotti alimentari in serbatoio in materiale plastico, carta o altri materiali infiammabili. ►...
Avviso ► Non scaldi uova in guscio e uova molto cotte nell’apparecchio, visto che anche dopo il trattamento possono ancora esplodere. ► Generi alimentari con buccia spessa, ad esempio le patate, cetrioli, mele o castagne prima di essere cotti nell'apparecchio vanno perforati.
► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Steam Chef viene fornito standard con le seguenti componenti: Steam Chef ...
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. La superficie d'installazione deve essere almeno 85 cm sopra il pavimento. ...
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti. La presa deve essere protetta, separata da altre utenze di corrente, mediante un interruttore di protezione di 16A.
13 Lamiera forata 14 Guanto Nota ► L'apparecchio va fatto funzionare solo con serbatoio d’acqua correttamente inserito. ► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio. ► Se l'apparecchio è stato fatto funzionare per 180 minuti o più a lungo, è necessario farlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di riutilizzarlo.
32.3 Elementi di comando e display Display: vengono visualizzati temperatura attuale, tempo di cottura rimanente e stato di cottura. La temperatura sul display lampeggia finché la temperatura desiderata è raggiunta. Poi viene emesso un segnale acustico e l’indicatore della temperatura è acceso permanentemente.
32.4 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette i seguenti suoni di segnalazione per dare degli avvisi acustici: Un suono di segnalazione: L’apparecchio ha accettato l’inserimento 5 suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta. 32.5 Impostazioni di sicurezza 32.5.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione...
33.1 Basi per la cottura La potenza ed il tempo necessari per la cottura/riscaldamento del preparato di cottura dipende tra l'altro dalla temperatura di partenza, dalla quantità e dalla qualità dei cibi. Utilizzi il tempo di cottura indicato più basso e allunghi la procedura, se necessario. ...
40-220** 1-180 Modalità «Griglia con Riscaldamento superiore e inferiore» 40-220** 1-180 Modalità «Griglia con Riscaldamento superiore» 40-220** 1-180 Modalità «Griglia con Riscaldamento inferiore» 1-180 Modalità «Mantenere caldo» 1-180 Modalità «Fermentazione (per la fermentazione di pasta lievitata / produzione di yogurt) 1-180 Modalità...
confermare la impostazione. La temperatura/il tempo possono essere impostati, quando i tasti sono visibili. Con cambiare all’impostazione della temperatura e adattarla, con cambiare all’impostazione del tempo e adattarla. Avviare l’apparecchio con Se non vengono effettuate immissioni o conferme, l'apparecchio ritorna al menu principale. 33.7 Menù...
34.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► L'apparecchio deve essere pulito regolarmente e i residui del cibo cotto vanno sempre rimossi. La pulizia carente dell’apparecchio può causare la distruzione della superficie, che a sua volta influisce negativamente sulla durata utile dell’apparecchio.
Passi un panno morbido sul vapore & interno, che si è depositato sulla porta del forno. Utilizzare regolarmente la modalità «Sterilizzazione» e consigliamo di impostarla almeno a 30 minuti. In questo modo l’apparecchio si pulisce autonomamente. Dopo la pulizia del vano interno lasci aperta la porta del forno, fino a quando l’apparecchio non si sia asciugato all’interno.
35.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione E-1/ È stata superata la temperatura nel vano cottura Temperatura sul generatore vapore superata La protezione surriscaldamento ha terminato il programma corrente. Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà...
36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
38 Dati tecnici Apparecchio Cuocitore a vapore, grill e forno ad aria Nome Steam Chef N. articolo 3066 Dati connessione 220-240V~ 50/60Hz Potenza assorbita 2100W Misure esterne (L/H/P) 510 x 350 x 495 mm Misure vano cottura (L/H/P) 335 x 200 x 300 mm...
Page 102
Manual del usuario Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente Steam Chef Ref. 3066...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Steam Chef le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
► El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor a animales vivos. ► Los termómetros para alimentos no son adecuados para el Steam Chef. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
Page 106
► El Steam Chef no debe encenderse en el interior de un armario. ► El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared.
Nota ► El Steam Chef está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial. ► El Steam Chef es apto exclusivamente para cocinar, descongelar y asar al vapor alimentos. ► El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
Page 108
Esta salida no debe taparse, ya que el aparato podría sufrir daños. ► Al calentar bebidas en el Steam Chef , éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes.
ADVERTENCIA ► ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede salir vapor. ► ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante vigilancia.
ADVERTENCIA d) Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA! e) No guarde ningún objeto en el interior del aparato . Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos.
► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte Steam Chef incluye los siguientes componentes de fábrica: Recipiente de recogida de grasa ...
Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso. La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16 A, separado de otros consumidores. La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica.
NOTA ► Si ha utilizado el aparato durante 180 minutos o más, este debe enfriar durante 30 minutos como mínimo antes de volver a utilizarlo. ► Con un llenado máximo del depósito de agua es posible generar hasta una hora de vapor.
42.3 Mandos e indicaciones Pantalla: muestra la temperatura actual, el tiempo de cocción restante y el estado de cocción. La temperatura de la pantalla parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. A continuación, suena una señal acústica y la indicación de temperatura se ilumina de forma constante.
42.4 Señales acústicas El aparato emite los siguientes avisos acústicos: Una señal acústica: El aparato ha aceptado la entrada de datos. 5 señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de cocción. 42.5 Ajustes de seguridad 42.5.1 Señales de aviso en el aparato Precaución ¡Peligro debido a una superficie caliente!
43.1 Instrucciones básicas de la cocción La potencia y el tiempo necesario para cocer/calentar depende, entre otras variables, de la temperatura final deseada, de la cantidad, del tipo y del estado de la comida. Pinche o corte los alimentos que tengan peladuras consistentes, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas, para evitar que el posible vapor que se pueda producir en su interior no los haga explotar.
40-220** 1-180 Modo de aire caliente 40-220** 1-180 Modo de gratinado con calor arriba y abajo 40-220** 1-180 Modo de gratinado con calor arriba 40-220** 1-180 Modo de gratinado con calor abajo 1-180 Modo de mantenimiento del calor 1-180 Modo de fermentación (para cocer masa de levadura/producir yogur) 1-180 Modo de esterilización...
Cuando se vean los botones podrá ajustarse la temperatura/el tiempo. Pulsando , cambiar al ajuste de temperatura para realizar el ajuste correspondiente, y pulsando , cambiar al ajuste de tiempo y ajustar de igual modo. Arrancar el aparato pulsando . El aparato salta al menú principal cuando no se realiza ninguna entrada de valores o confirmación.
44 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 44.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
Utilice el modo de esterilización periódicamente; le recomendamos que ajuste este modo a 30 minutos como mínimo. El aparato se autolimpiará de este modo. Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal.
45.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. Indicación Descripción E-1/ Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada. Temperatura excedida en el generador de vapor La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa. El aparato se puede conectar otra vez después de la fase de enfriamiento.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 48 Datos técnicos Aparato Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente Denominación Steam Chef Nº de art. 3066 Conexión 220-240V~ 50/60Hz Consumo de potencia 2100W...
Page 125
Originele Gebruiksaanwijzing Stomer, grill- en heteluchtoven Steam Chef Artikelnummer 3066...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Steam Chef als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
Page 129
► De Steam Chef mag niet in een kast worden gebruikt. ► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening.
► De Steam Chef is alleen geschikt voor koken, ontdooien en verdampen van voedingsmiddelen. ► Het apparaat mag niet met een stoomreiniger worden gereinigd. Het apparaat niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen, niet in de vaatwasmachine zetten. ► Een beschadigde watertank mag niet worden gebruikt.
Page 131
Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de Steam Chef kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Gebruik het apparaat nooit met de deur open. Door een foutieve of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat broei- en gevaar door hete stoom door hete stoom.
Waarschuwing ► Waarschuwing: Het apparaat en delen binnen handbereik raken tijdens het gebruik sterk verhit. De verwarmingselementen mogen daarom niet worden aangeraakt, en kinderen onder 8 jaar moeten op afstand of onder toezicht worden gehouden. 51.1.2 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden.
(voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ► De Steam Chef is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken.
► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Steam Chef wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Steam Chef Vetopvangschaal ...
Gatenblik Bakblik Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
WAARSCHUWING: beluchtingsopeningen in de behuizing van het apparaat niet afsluiten. Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
► Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact, om gevaren te vermijden en energie te besparen. ► Stroomsnoer losjes neerleggen, niet opwikkelen of knikken. 53.2 Eerste keer gebruiken Verwijder alle accessoires uit het apparaat. Plaats de stoomuitlaat (10) links vooraan in het apparaat. Vul een vuurvaste schaal met water en verwarm deze gedurende minstens 10 minuten zowel in hetelucht- als stoom-modus en daarna met vers water in de grillmodus met boven- en onderwarmte.
53.3 Bedieningselemeenten en weergave Display: actuele temperatuur, verblijvende kooktijd en kookstatus worden weergegeven. De temperatuur in het display knippert tot de geselecteerde temperatuur is bereikt. Dan klinkt een signaaltoon en de temperatuurweergave brandt continu. Het apparaat houdt dan de ingestelde temperatuur vast. Stoom-modus Stoom + grill-modus Hetelucht + stoom-modus...
53.4 Pieptonen Het apparaat geeft ter kennisgeving de volgende akoestische signalen af: Eén pieptoon: Het apparaat heeft de input geaccepteerd. 5 pieptonen: Het einde van de kooktijd is bereikt.. 53.5 Veiligheidsvoorzieningen 53.5.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Aan de bovenkant van de behuizing bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten.
54.1 Basis van het koken De voor de verwarming van de gerechten benodigde tijd en het vermogen hangt onder andere af van de eindtemperatuur, de hoeveelheid en de soort en toestand van het gerecht. Gebruik de kortst aangegeven kooktijd en verleng de tijd naar behoefte. ...
40-220** 1-180 Grillmodus met onderwarmte 1-180 Warmhoudmodus 1-180 Fermentatiemodus (voor het rijzen van deeg/bereiden van yoghurt) 1-180 Sterilisatiemodus 1-180 Ontdooimodus Voor selectie van de automatische menu's Menumodus ► * Instelling in stappen van 5° C ** Instelling in stappen van 10°C ►...
54.7 Automatische menu's Met de - toetsen het automatische menu selecteren en met bevestigen. Vervolgens met de - toetsen het gewenste automatische menu selecteren en met starten. Weergave Menu Instelling P:01 Vis stomen (ca. 300 g) Stomen 115°C gedurende 15 minuten P:02 Groente stomen Stomen 115°C gedurende 9 minuten...
► Leeg de watertank na ieder gebruik. ► Schakelt u de Steam Chef vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. ► De binnenkant van de Steam Chef is na gebruik heet. Er is daardoor kans op verbranden! Wacht u totdat het apparaat is afgekoeld.
Buitenkant De oppervlakte aan de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek reinigen. Accessoires Reinig de accessoires met water en een reinigingsmiddel en droog het vervolgens grondig af. Watertank/ Ontkalken Reinig de watertank met water en een mild reinigingsmiddel. ...
Sensorstoring: Het apparaat heeft een storing aan een sensor vastgesteld en het lopende programma beëindigd. Stekker uit het stopcontact trekken. 10 minuten wachten, procedure herhalen. Technische fout: Neem contact op met de klantenservice. ► Als u met de bapparaat genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat Stomer, grill- en heteluchtoven Naam Steam Chef Artikel nr. 3066 Aansluitgegevens 220-240V~ 50/60Hz Power consumptie...