Page 1
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLM36X40S240 RLM36C40S225 RLM36C40S25...
Page 2
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
Page 3
dust. The product creates sparks which may ignite the GENERAL SAFETY WARNINGS dust or fumes. Do not operate the product in wet grass or in the rain. WARNING Do not use the product when there is a risk of lightning. When using the product, the safety rules must be Keep in mind that the operator or user is responsible followed.
Page 4
Do not incinerate the battery. When the battery is the product when standing in front of the discharge beyond its useful life, dispose of it correctly according opening. to the local regulations in your area. flush with water. If liquid contacts eyes, additionally for the below cases: cause irritation or burns.
Page 5
outdoors. contributing to Raynaud’s Syndrome. After each period of operation, exercise to increase blood circulation. persons or damage to the product. Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day. WARNING If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about Use extreme caution when lifting or tilting the product these symptoms.
Page 6
Succeeding pass passes CAUTION 450 m Indicates a potentially hazardous situation, which, if not RLM36C40S25 Very thin RLM36X40S240 600 m CAUTION 300 m (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that RLM36C40S25 may result in property damage. RLM36X40S240 400 m...
Page 7
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT le futur. AVERTISSEMENT la pluie. batterie et de blessures. SÉCURITÉ PERSONNELLE instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE chargeur. Le non respect de cette consigne pourrait autres situations dangereuses. Gardez toutes les blessures.
Page 8
Les quatre roues ne reposent pas sur le sol. un incendie. de protection, ou par le sac de ramassage et le Les mains et les pieds de toutes les personnes de blessures. de causer des dommages aux yeux ou à la peau. extrêmement dangereux.
Page 9
AVERTISSEMENT – ranger ou la transporter. La lame est coupante. Gardez que ce soit. – – ENTRETIEN AVERTISSEMENT glissade et une chute entrainant un accident. UTILISATION PRÉVUE particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à AVERTISSEMENT tonte des pelouses de particuliers. RISQUES RÉSIDUELS fonctionnement.
Page 10
descendant. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent de tourner une fois la au sol et dans les airs. Maintenez les animaux domestiques, à une distance AVERTISSEMENT Appuyez sur le bouton Start APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE OUTIL produit.
Page 11
État de Surface couverte MISE EN GARDE l’herbe (maximum) Passes passe 450 m RLM36C40S25 ICÔNES DE CE MANUEL RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m disponibles. RLM36C40S25 Dense REMARQUE: RLM36X40S240 280 m * Batterie: BPL3625D/ BPL3626 x 1...
Page 12
ARBEITSUMGEBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Halten Sie alle Kinder, Zuschauer und Haustiere WARNUNG weg geschleuderten Gegenständen. Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre einklemmen können schwere Personenschäden. Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Steine, Stöcke, Metall, Draht, Knochen, Spielzeug oder Nachschlagen auf.
Page 13
Ladegerät. Abnutzung oder Schäden. Verwenden Sie nur den speziell für dieses Gerät Akkus kann zu Feuergefahr, Stromschlägen oder Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Verletzungen führen. Der Rasenmäher muss gestartet werden, während der Benutzer sich hinter dem Griff in dem sicheren Bereich für den Benutzer befindet.
Page 14
Verstopfungen in dem Schacht, korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, Überprüfen Sichern Maschine beim Transport Sie das Gerät auf Schäden und führen notwendige gegen Bewegung oder Fallen entfernen Sicherheitsschlüssel, Verletzungen dem Mäher arbeiten.
Page 15
RISIKOVERRINGERUNG Tragen Sie einen Gehörschutz können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Tragen Sie einen Augenschutz sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische benutzen. Mähen Sie immer quer und Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome Nicht Regen oder feuchten Bedingungen um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu aussetzen.
Page 16
Weitere VORSICHT Durchgang Durchgänge Ohne Sicherheitswarnsymbol 450 m Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen RLM36C40S25 führen kann. trocken RLM36X40S240 600 m SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m Teile oder Zubehör getrennt erhältlich 200 m RLM36C40S25 Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
Page 17
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL utilizarse la herramienta y retire todas las rocas, ADVERTENCIA Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de enredarse en las líneas de corte. seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el iluminada.
Page 18
puede causar chispas, quemaduras o incendios. corte. No coloque los productos de batería o las pilas cerca No utilice el aparato en caso de que el interruptor no del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de encienda ni apague el aparato. explosiones y posiblemente lesiones.
Page 19
ADVERTENCIA suelo sobre el que está girando. Las cuatro ruedas deben Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y autorizado más cercano para reparación. Al realizar una RIESGOS RESIDUALES: limpieza o mantenimiento. Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es imposible eliminar completamente determinados factores descritos en este manual del usuario.
Page 20
Pulse el botón Start (arrancar) y, a ADVERTENCIA El uso prolongado de una herramienta puede causar arrancar el aparato. Suelte el botón durante períodos prolongados asegúrese de tomar Off para operar el aparato. Suelte el descansos regulares. el aparato. FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. Véase la página 117.
Page 21
Estado del Pasos siguientes césped Primer Pasos paso siguientes separado 450 m RLM36C40S25 no deben desecharse con desperdicios Seco RLM36X40S240 600 m existan dichas instalaciones. OBSERVACIÓN: 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m ADVERTENCIA 200 m RLM36C40S25 Detenga el aparato. Denso...
Page 22
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA parti di taglio. Utilizzare il prodotto con la luce del giorno o con una norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la buona illuminazione artificiale. AVVERTENZA Non mettere in funzione su erba bagnata o sotto la Mettere sempre in funzione con il gruppo batterie.
Page 23
dalle parti di taglio. fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali del gruppo batterie potrà causare scintille, o spegne. scottature o incendi. Non posizionare i prodotti a batteria o le loro batterie pericoloso. esplosione e lesioni alla persona. Non aprire o danneggiare la batteria.
Page 24
UTILIZZO RACCOMANDATO AVVERTENZA con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando progettato per essere spinto a mano. manutenzione. descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, RISCHI RESIDUI: Controllare la cassetta di raccolta erba frequentemente Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno morbido fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di Contatto con le lame...
Page 25
PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. Vedere pagina 117. Parti Stop 4. Manico Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le 7. Vano batterie 8. Scatola di raccolta erba 10. Ruote posteriori 11.
Page 26
Copertura (massima) dell’erba Primo Primo passaggio passaggio AVVERTENZA 450 m RLM36C40S25 Molto Asciutta RLM36X40S240 600 m Arrestare il prodotto. 300 m RLM36C40S25 CONSIGLI DI TAGLIO Molto Asciutta RLM36X40S240 400 m permettere un taglio più efficace e una raccolta migliore degli scarti.
Page 27
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN WAARSCHUWING stokken, metaal, draad, beenderen, speelgoed en Wanneer product gebruikt, moeten licht. WAARSCHUWING die stof of gassen kunnen ontsteken. De machine moet worden gebruikt met het accupack. Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker anderen of hun eigendom. PERSOONLIJKE VEILIGHEID Zorg dat er zich geen kinderen in het werkgebied kinderen.
Page 28
niet buiten de maaizone. Gebruik het product niet als de schakelaar het product brandwonden of brand. elektrolyt is corrosief en kan schade aan ogen of ingenomen. Laat het accupack niet in de wagen achter in de zomer. plaats die moet worden gemaaid, transporteert. Verbrand de accu niet.
Page 29
ONDERHOUD VOORGESCHREVEN GEBRUIK WAARSCHUWING grasmaaier houdt u een wandeltempo aan. Het product is ontworpen om met de hand te worden geduwd. WAARSCHUWING De grasmaaier mag nooit worden bediend met de wielen gereden. Deze mag niet worden gebruikt om iets anders RESTRISICO'S U kunt de afstellingen en reparaties die in deze andere herstellingen, neemt u contact op met uw...
Page 30
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren Houd rekening met weggeslingerde of dat u per dag wordt blootgesteld. en huisdieren, minstens 15 meter toestel en raadpleeg uw dokter werkt. WAARSCHUWING werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze. KEN UW GEREEDSCHAP.
Page 31
Aangewezen hoogte- afstelling Grastoestand Dekking (maximum) Eerste Volgende doorgang doorgangen ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING 450 m RLM36C40S25 droog RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m OPMERKING: 200 m RLM36C40S25 WAARSCHUWING RLM36X40S240 280 m * Accu: BPL3625D/ BPL3626 x 1...
Page 32
utilizado e retire todas as rochas, paus, metais, fios, AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA de corte. Utilize o produto à luz do dia ou com uma luz artificial eficaz. poeira. A ferramenta pode criar fagulhas que podem incendiar o pó ou os gases. ADVERTÊNCIA risco de incêndio, fugas da bateria e danos corporais.
Page 33
ou incêndios. desligue o aparelho. carregue a unidade em lugares húmidos ou molhados. Em caso de danos e uso inadequado da bateria, sistema respiratório. transportar o aparelho para e da área a ser cortada. de acordo com os regulamentos locais na área onde reside.
Page 34
ADVERTÊNCIA RISCOS RESIDUAIS: factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem autorizado. substituída ou reparada adequadamente por um centro Verifique todas as porcas, pregos e parafusos apropriada e se certificar que o produto está em TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO antes de a guardar ou transportar. Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Page 35
ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o regulares. parar o aparelho. CONHEÇA A SUA FERRAMENTA. Ver a página 117. Peças Parar 3. Cabo de controlo do motor 4. Manípulo antes de manipular o produto, respeite 7. Porta da bateria 10.
Page 36
ÍCONES NESTE MANUAL Regulação de altura sugerida Condições Cobertura (máximo) da relva Primeira Passagens passagem subsequentes separadamente 450 m RLM36C40S25 seca RLM36X40S240 600 m NOTA: 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m ADVERTÊNCIA 200 m RLM36C40S25 Pare o aparelho. Densa RLM36X40S240 280 m...
Page 37
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL eller dampene. henblik på senere brug. ADVARSEL altid følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger så dem. for at reducere faren for brand, lækkende batterier og personskader. PERSONLIG SIKKERHED Plæneklipperen er i stand til at amputere hænder og fødder samt udslynge genstande. Følges alle udsynet.
Page 38
I tilfælde af skade og forkert brug af batteriet kan der udledes dampe. Sørg for frisk luft, og kontakt læge, transporteres til og fra det område, de skal klippes. Brug aldrig produktet med defekte skærme, eller åndedrætssystemet. Efterlad ikke batteriet i en bil om sommeren. er udløbet, skal det bortskaffes ifølge gældende klingen, og risikoen for, at der udslynges genstande, øges.
Page 39
maskindele. strømmen er afbrudt. RISIKOREDUKTION TRANSPORT OG OPBEVARING transport. Inden transport skal man afmontere sikkerhedsnøglen, dette for at forebygge personskader eller skader på maskinen. Raynauds syndrom. ADVARSEL blodcirkulationen. eller transport. Klingen er skarp. Hold alle kropsdele på afstand af klingen, når denne er blottet. ADVARSEL VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL...
Page 40
SYMBOLER PÅ PRODUKTET inden produktet benyttes; følg alle dB(A). De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare FARE ADVARSEL op og ned. Må ikke udsættes for regn eller bruges døden. på fugtige steder. PAS PÅ undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. PAS PÅ...
Page 41
Anbefalet højdeindstilling Græsforhold Dækningsgrad (max) Første Efterfølgende gennemgang gennemgange 450 m RLM36C40S25 Meget tynd RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Batteri: BPL3625D/ BPL3626 x 1...
Page 42
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER gaser eller damm. Verktyget skapar gnistor som kan VARNING antända damm och ångor. regnar. faror som uppstår för andra människor och deras egendom. uppmärksam på om barn är i närheten. Barn är ofta VARNING nyfikna på maskinen och gräsklippningen. Anta aldrig Se till att barn inte finns på...
Page 43
kroppsskador. till att personen ifråga får frisk luft och uppsök sedan en läkare. Ångorna kan irritera andningssystemet. att säkerhetsanordningarna är på plats. Lämna inte batteripaketet i bilen under sommaren. Luta inte produkten när motorn är igång. Luta inte ditt område. Slå...
Page 44
hörselskydd och begränsa exponeringen Kontakt med skärblad RISKMINSKNING Skador från kringflygande föremål TRANSPORT OCH FÖRVARING Stoppa maskinen, ta bort tändningsnyckeln och batteriet, se till att alla rörliga delar har stoppat och låt fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att utomhus.
Page 45
PÅMINNELSE Bär ögonskydd Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol aldrig uppåt eller nedåt. Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING fortsätter rotera efter att maskinen före underhåll. Gamla elektroniska produkter ska inte föremål.
Page 46
Förslag på klipphöjd Gräsvarianter Täckning (max) Första klippning klippningar 450 m RLM36C40S25 Torrt RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Batteri: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Batteri: BPL3640D x 1 44 | Svenska...
Page 47
Älä käytä laitetta märässä ruohossa tai sateessa. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS VAROITUS olla lapsi. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO irrottamista laitteesta. irrotettu. mainitsemaa laturia. Laturin käyttö yhteensopimattoman alainen. Tarkkaamattomuus laitetta käytettäessä riippuu nuoria tai siteitä. sähköiskuun tai loukkaantumiseen. Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään metalliesineistä, lähelle tulta tai lämmönlähdettä.
Page 48
käynnissä. RUOHONLEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET Tarkista laite aina ennen käyttöä silmämääräisesti Vierasesineeseen törmättyä, tarkista laite ennen ruoholaatikon irrottamista säilyttääksesi tasapainon. – sen kireyttä. se on kulunut epätasaisesti tai mitenkään – – käyttöä. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää...
Page 49
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä ilmenemisessä. VAROITUS VAROITUS HUOLTO TUNNE TYÖKALUSI. VAROITUS Katso sivu 117. Osat 1. Virtapainike 2. Käynnistyspainike VAROITUS 5. Moottorin hallintakaapelin kiinnike 7. Akkutilan kansi 8. Ruoholaatikko 9. Pikaliitin 10. Takapyörä 11. Etupyörä 13. Silppuripistoke 14.
Page 50
TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET työskentelyalueelta. erikseen Käynnistä tuote painamalla kiertoon. HUOMAUTUS: VAROITUS Pysäytä tuote. Stop LEIKKUUVINKKEJÄ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu laitteen leikkuukorkeutta. kaikkien sääntömääräisten standardien keruulaatikkoa. Taattu äänenteho on 94 dB. tehokkaimmin liikkuessaan eteenpäin. paksuudesta. nurmikon kunnon mukaan. Paras suorituskyky saadaan lyhentämällä ruohoa aina VAARA enintään kolmasosalla.
Page 51
Suositeltu korkeussäätö Ruoho- Katealue (max.) olosuhteet Ensimmäinen leikkuukerta leikkuukerrat 450 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 tiheä RLM36X40S240 280 m * Akku: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Akku: BPL3640D x 1 Suomi |...
Page 52
Bruk produktet i dagslys eller under godt kunstig lys. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL eller gasser. Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les når det regner. fremtidig bruk. og farer som andre personer og deres eiendom får påført. Tragiske uhell kan oppstå dersom operatøren ikke er ADVARSEL Gressklipperen må...
Page 53
skal klippes. uten at sikkerhetsinnretninger er på plass. Ikke etterlat batteripakken i en bil om sommeren. maskinen når den startes. Dette blotter bladet og øker med lokale bestemmelser og forskrifter. og hold hender og føtter unna kuttesonen. Ikke plasser hender eller føtter under roterende deler. Hold deg til når du står foran utkaståpningen.
Page 54
TRANSPORT OG LAGRING FAREREDUKSJON kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte eller transporterer den. røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra maskinen mot at den flytter seg eller faller for å hindre personskader eller skader på maskinen. bidrar til Raynauds Syndrome. ADVARSEL Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres.
Page 55
ADVARSEL Bruk øyebeskyttelse FORSIKTIGHETSREGEL skråninger, aldri opp og ned. unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. FORSIKTIGHETSREGEL Vær oppmerksom på skarpe IKON I DENNE MANUALEN Vær oppmerksom på utkastede eller Deler eller tilbehør solgt separat fra arbeidsområdet.
Page 56
Anbefalt høydejustering Gress- Dekning (maksimalt) tilstand Påfølgende Første klipp klipp 450 m RLM36C40S25 Meget tynt RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 Medium RLM36X40S240 280 m * Batteri: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Batteri: BPL3640D x 1...
Page 62
450 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m...
Page 63
OTOCZENIE ROBOCZE deszczu. odpowiedzialny spowodowanie wypadku widziano. sznurkami lub krawatem. akumulator. Polski |...
Page 64
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, otworu wylotowego. niebezpieczne. pracy. ostrze. samochodzie. transportu kosiarki do i z obszaru koszenia. uszkodzone. produktu. pozostawianie produktu bez nadzoru wymiany etykiet. otwarciem pokrywy wyrzutu trawy 62 | Polski...
Page 65
uszkodzenia maszyny. – podnoszenia lub przechylania maszyny na potrzeby – elementy, – ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi KONSERWACJA PRZEZNACZENIE akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym pchania. identycznych zamienników. przydomowych trawnikach. punktem serwisowym. punkcie serwisowym. Kontakt z ostrzami Urazy na skutek odrzucanych obiektów TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE OGRANICZENIE RYZYKA Polski |...
Page 66
Uwaga na odrzucane przedmioty. pracy. Patrz str. 117. 2. Przycisk uruchamiania 7. Drzwi akumulatora sprzedawcy. 14. Akumulator SYMBOLE PRODUKTU wynosi 94 dB. 64 | Polski...
Page 67
UWAGA Sugerowane ustawienie Stan trawy Zakres (maks.) Pierwsze UWAGA koszenie koszenia 450 m RLM36C40S25 Bardzo sucha RLM36X40S240 600 m 300 m oddzielnie RLM36C40S25 sucha RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Akumulator: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Akumulator: BPL3640D x 1 trawy.
Page 68
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ usmrcení. uklouznutí a pád. nebo popáleniny.
Page 70
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zchladit. VAROVÁNÍ práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 117. VAROVÁNÍ díly. 10. Zadní kolo 14. Baterie SYMBOLY NA VÝROBKU podmínkách. Noste ochranu sluchu...
Page 71
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ IKONY V NÁVODU oblasti. POZNÁMKA: VAROVÁNÍ Vypnuto...
Page 72
Travní Pokrytí (maximální) podmínky 450 m RLM36C40S25 suchá RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 suchá RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 hustá RLM36X40S240 280 m * Baterie: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Baterie: BPL3640D x 1...
Page 73
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS SZEMÉLYI BIZTONSÁG AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA felhasználásra az összes útmutatót tartsa együtt, biztonságos helyen. Az akkumulátoros szerszámokat nem kell az elektromos használata közben nem figyel oda arra, amit csinál, az akkor ne helyezze be az áramtalanító kulcsot. Az akkumulátort csak a gyártó...
Page 74
azonnal) – károsodását. – – a fogantyú mögött, a biztonságos zónában tartózkodik. kell tolni. 72 | Magyar...
Page 75
FENNMARADÓ KOCKÁZAT károsodását. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS is foroghatnak. KOCKÁZATCSÖKKENTÉS szabadban. FIGYELMEZTETÉS melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg kialakulásában. Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS tartson gyakran szünetet. FIGYELMEZTETÉS Lásd 117. oldal. Részegységek 2. Indítógomb 4. Fogantyú akkumulátort is.
Page 76
6. Magasságállító kar 12. Áramtalanító kulcs 13. Mulcsozó csatlakozó európai uniós országában hatályos 14. Akkumulátor SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS FIGYELEMFELHÍVÁS a áramtalanító kulcs. FIGYELEMFELHÍVÁS IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN Indulás Leállítás 74 | Magyar...
Page 77
Javasolt magasságbeállítás Lefedettség (maximális) menetek 450 m RLM36C40S25 Vagyon Száraz RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 Száraz RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Akkumulátor: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Akkumulátor: BPL3640D x 1 Magyar |...
Page 78
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT AVERTISMENT pentru a reduce riscul de incendiu, de scurgere a sau deces. produsului. de curent; de aceea, acestea sunt permanent în stare a introduce acumulatorul. libere. produce un risc de incendiu, de electrocutare sau de zone extrem de înclinate sau diguri. Echilibrul fragil pe departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de MEDIUL DE LUCRU la alta.
Page 79
acestora în apropierea focului sau a surselor de corporale. pot irita sistemul respirator. zona unde se tunde iarba. sau arsuri. IARBA. sunt uzate sau deteriorate. înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile. necesar înainte de scoaterei cutiei de colectat iarba sau – deteriorare.
Page 80
RISCURI REZIDUALE deteriorare. Contact cu discurile REDUCEREA RISCULUI a o depozita sau transporta. sindromul Raynaud. AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente regulate. originale ale producatorului Neurmarea acestora poate AVERTISMENT Vezi pagina 117. 2. Butonul de pornire 3.
Page 81
12. Cheie de contact Acest aparat este conform cu ansamblul 14. Acumulator SIMBOLURILE DE PE PRODUS. de 94 dB. PERICOL AVERTISMENT opri produsul. AVERTISMENT Stop SFATURI DE TUNDERE...
Page 82
Acoperire (maximum). Prima Treceri trecere 450 m RLM36C40S25 Foarte RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Acumulator: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Acumulator: BPL3640D x 1...
Page 83
UN KOPŠANA apsauga. DARBA VIETA traumu risku. Latviski |...
Page 87
Pirmais 450 m RLM36C40S25 sauss RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m * Akumulators: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Akumulators: BPL3640D x 1 Latviski |...
Page 88
rakto. nesuderinamu akumuliatoriumi gali sukelti gaisro apsauga. DARBO APLINKA gaisras arba galite nusideginti. Niekada nebandykite akumuliatoriaus atidaryti ar nuodingi. 86 | Lietuviškai...
Page 89
apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be taisykles. (patikrinkite nedelsiant) – – dalis, – pakenktas dalis. NAUDOJIMO PASKIRTIS prietaisas skirtas stumti ranka. prietaiso nenaudokite. ir saugiau. ŠALUTINIAI PAVOJAI Lietuviškai |...
Page 90
GABENIMAS IR LAIKYMAS reguliariai daryti pertraukas. Dalys 4. Rankena 7. Akumuliatoriaus dangtelis 10. Galinis ratukas 11. Priekinis ratukas 12. Izoliatoriaus raktas 88 | Lietuviškai...
Page 91
Garantuotas garso galios lygis yra 94 dB. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI izoliatoriaus raktas. atskirai PASTABA: Paleisti Stabdyti PJOVIMO PATARIMAI Lietuviškai |...
Page 92
Pirmas Paskesni 450 m RLM36C40S25 sausa RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 tanki RLM36X40S240 280 m * Baterija: BPL3625D/ BPL3626 x 1 ** Baterija: BPL3640D x 1 90 | Lietuviškai...
Page 93
korral. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS HOIATUS ISIKUKAITSE Olge eriti hoolas, kui lähenete pimedatele nurkadele, surma. AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete et nad seadmega ei mängiks. pistikupessa ühendama – need on pinge all kogu aeg. Kui te muruniidukit kohe kasutama ei hakka, ärge Kasutage ainult seda akupaketti, mis on sellele seadmele ette...
Page 94
hingamissüsteemi. paiskuda. kasutusaeg on ületanud kasutusea, utiliseerige see töötab. MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD puhastamist, asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. parandustööd eemaldamist – seadme ohutus töökorras olemises. – – hakkate seadet kasutama. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE muruniidukit, kui: ruume. kaugusel. Muruniidukit ei tohi kunagi nii kasutada, et rattad on maapinna kohal, seda ei tohi lükata ega sellele ei tohi peale kui muru niitmiseks.
Page 95
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE RISKI ALANDAMINE töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et HOIATUS pikkust. pöörduge arsti poole. eemale. HOIATUS HOOLDUS HOIATUS TUNDKE OMA TÖÖRIISTA. Vt leht 117. tühistamise. Seadme osad HOIATUS 4.
Page 96
HOIATUS Ärge töötage kallakul, mille kalle on üle ETTEVAATUST mitte kunagi ülesalla suunaliselt. niiskes kohas. ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID MÄRKUS. lülitamise nupp. HOIATUS Käik Seisake muruniiduk. Stopp NÕUANDED NIITMISEKS Enne seadmega töö alustamist lugege ühtlasem. liikmesriigis, kus toode on ostetud. Muruniiduk on ette nähtud töötamiseks edasisuunas tihendusest.
Page 97
Soovitav reguleer- kõrgus Muru Pindala (maksimum) seisund Esimene läbim läbimid 450 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 Keskmine RLM36X40S240 280 m * Aku: BPL3625D/BPL3626 x1 ** Aku: BPL3640D x1 Eesti |...
Page 98
UPOZORENJE UPOZORENJE OSOBNA SIGURNOST KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU RADNA OKOLINA 96 | Hrvatski...
Page 99
pokrenut. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA KOSILICU – – – NAMJENA konstruiran. OSTALE OPASNOSTI: stopala. se kosilica mora nagnuti radi transporta kod prelaska Hrvatski |...
Page 100
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE SMANJENJE OPASNOSTI Syndrome. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZNAJTE VAŠU MOTORNU PILU. Pogledajte stranicu 117. UPOZORENJE Dijelovi SIMBOLI NA PROIZVODU sigurnosne upute. 98 | Hrvatski...
Page 101
UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE NAPOMENA: Kreni UPOZORENJE Stop SAVJETI ZA KOŠENJE sigurnosne upute. EurAsian znak konformnosti. OPASNOST kosilice prilagodili kosilici. Hrvatski |...
Page 102
Stanje trave Pokrivenost (maksimalno) otkos 450 m RLM36C40S25 suho RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 gusto RLM36X40S240 280 m BPL3625D/BPL3626 x1 BPL3640D x1 100 | Hrvatski...
Page 104
pustiti izdelek brez nadzora dela VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO – – – NAMEN UPORABE dela. trate. REZIDUALNA TVEGANJA: Stik z rezili TRANSPORT IN SHRANJEVANJE transportirate: izhodni odprtini s katerim koli delom telesa. Izdelka ne 102 | Slovensko...
Page 105
prostem. OPOZORILO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJE ORODJE. OPOZORILO Glejte stran 117 Deli 2. Gumb Start OPOZORILO 14. Akumulator 15. Polnilec SIMBOLI NA IZDELKU Pred uporabo izdelka morate prebrati in ZMANJŠANJE TVEGANJA Pazite na ostra rezila. Rezila se bodo Slovensko |...
Page 106
NEVARNOST OPOZORILO Predlagana nastavi- Lastnosti POZOR trave faza 450 m RLM36C40S25 suha POZOR RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 gosta RLM36X40S240 280 m * Akumulator: BPL3625D/BPL3626 x1 ** Akumulator: BPL3640D x1 104 | Slovensko...
Page 108
ciest. kosenia a z neho. regióne. alebo popáleniny. VÝSTRAHY ponechanie produktu bez dozoru – – – diely. krytu.
Page 109
akumulátor. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: centre. Kontakt s ostriami PREPRAVA A SKLADOVANIE OBMEDZENIE RIZIKA VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE platnosti záruky. ZOZNÁMTE SA DÔKLADNE SO SVOJÍM VAROVANIE NÁRADÍM. Pozrite stranu 117. Diely...
Page 110
SYMBOLY NA PRODUKTE upozornenia. VAROVANIE VÝSTRAHA VÝSTRAHA IKONY V TOMTO NÁVODE samostatne POZNÁMKA: VAROVANIE Stop TIPY NA KOSENIE upozornenia.
Page 111
Navrhované nasta- Stav trávy Pokrytie (maximálne) prechod prechody 450 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 suchá RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 hustá RLM36X40S240 280 m * Batéria: BPL3625D/BPL3626 x1 ** Batéria: BPL3640D x1...
Page 116
450 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 600 m 300 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 400 m 200 m RLM36C40S25 RLM36X40S240 280 m BPL3625D/BPL3626 x1 BPL3640D x1...
Page 136
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Características del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) Width of cut Largeur de coupe...
Page 137
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner RLM36X40S240/ Modelo Model Modell Malli Modell RLM36C40S225/ RLM36C40S25 Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) (DC) Largura do corte Snitbredde Skärbredd...
Page 138
Polsk Magyar Latviski Technické údaje Produkta Parametry techniczne produktu Model Model Típus Model Modelis Modelis Névleges feszültség (DC) (Egyenáram) (DC) Vágás szélessége Griezuma platums Pjovimo plotis Vágásmagasság Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Greitis be apkrovimo Greitis be apkrovimo Gépsúly (Akkumulátor Svars (Bez akumulatora) baterijos) akumulátor) nélkül) Capacitate colector de...
Page 139
Eesti Hrvatski Slovensko Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu RLM36X40S240/ Mudel Model Model Modelis RLM36C40S225/ RLM36C40S25 Nimipinge (DC) Nazivni napon (DC) Nazivna napetost (DC) Menovité napätie (DC) Lõikelaius Širina reza Širina rezanja Šírka rezu 40 cm Lõikekõrgus...
Page 140
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
Page 141
Dansk Svenska Suomi Norsk Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader batteriladdare Model Modell Malli Modell RLM36X40S240 RLM36C40S225 RLM36C40S25 BPL3625D/ BPL3625D/ Batteri Batteri Akku Batteri BPL3640D x2 BPL3626 x2 BPL3626 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 1,4 kg...
Page 142
à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
Page 143
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
Page 144
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Page 145
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
Page 146
Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
Page 147
For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
Page 148
GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
Page 149
A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
Page 150
GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
Page 151
RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
Page 152
– – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
Page 154
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Sans-fil Cortacésped Inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM36X40S240/RLM36C40S225/RLM36C40S25 Número de modelo: RLM36X40S240/RLM36C40S225/RLM36C40S25 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RLM36X40S240 44439601000001 - 44439601999999...
Page 155
Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM36X40S240/RLM36C40S225/RLM36C40S25 Número do modelo: RLM36X40S240/RLM36C40S225/RLM36C40S25 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM36X40S240 44439601000001 - 44439601999999 RLM36X40S240 44439601000001 - 44439601999999...