Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RLM36X40H
RMT1201
RLM36X40H2
RMT1201
RLM36X40L
RMT1201
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM36X40H

  • Page 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLM36X40H RMT1201 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Page 3 English WORK AREA SAFETY GENERAL SAFETY RULES Never mow while people, especially children, or pets are nearby. WARNING Always mow in the daylight or in good artificial light. Do not attempt to operate this mower until you have read Do not operate the machine in explosive atmospheres, thoroughly and understood completely all instructions, such as in the presence of flammable liquids, gases or safety rules, etc.
  • Page 4 English Please note that cutting long grass will drain the battery Follow manufacturer’s instructions for proper operation quicker than cutting shorter grass. and installation of accessories. Only use accessories approved by the manufacturer. Stop the blade when crossing gravel surfaces. SERVICE Do not pull the mower backward unless absolutely necessary.
  • Page 5 English irritate the respiratory system. WARNING Do not leave the battery pack in the car in the summer. If any parts are missing, do not operate unit until the Do not incinerate the battery. missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.
  • Page 6 English Do not expose to rain or damp conditions. Safety alert Do not operate on inclines greater than up and down. Switch off and remove isolator key before adjusting, cleaning and before leaving the product unattended for any period. Guaranteed sound power level. Press the Lock off button and then the On-off button (A, B, C or D) to start the product.
  • Page 7 Français accident. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Planifiez le cheminement de la tonte afin d’éviter que les résidus de coupe ne soient déversés à proximité AVERTISSEMENT des routes, trottoirs publics, passants et autres. Evitez également l’éjection de matières vers les murs Ne tentez pas d’utiliser cette tondeuse avant d’avoir bien et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet lu et compris toutes les instructions, règles de sécurité,...
  • Page 8 Français ainsi que les boulons dans leur ensemble pour (vérifiez immédiatement) conserver l’équilibrage. lorsque vous n’utilisez pas la machine et que vous la stockez Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et lorsque vous rechargez et installez/retirez le pack boulons pour que la tondeuse soit toujours en bon état batterie.
  • Page 9 Français Un pack batterie ne peut être rechargé qu’à l’aide électrique. Retournez-le à un service après-vente du chargeur préconisé par le fabricant. L’utilisation agréé pour le faire réparer ou remplacer. d’un chargeur avec un pack batterie incompatible N’utilisez pas le chargeur s’il a reçu un choc sévère, s’il peut entraîner un risque d’incendie.
  • Page 10 Français Conservez mode d’emploi. Reportez-vous fréquemment et servez-vous en pour apprendre aux autres Avertissement utilisateurs éventuels comment utiliser la tondeuse. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui également ces Ne travaillez-pas sur des pentes supérieures instructions. à la pente, jamais en la remontant ou en la UTILISATION PRÉVUE descendant.
  • Page 11 Deutsch Planen Sie Ihr Mähmuster um den Auswurf von ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Material in die Richtung von Straßen, öffentliche Gehwege, Zuschauer und ähnlichem zu vermeiden. Vermeiden Sie ebenso das Material gegen eine WARNUNG Wand auszuschütten, es könnte gegen den Benutzer Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, geschleudert werden.
  • Page 12 Deutsch abgenutzt oder beschädigt sind. bei Nichtgebrauch und Aufbewahrung der Maschine beim Aufladen und Entfernen/Einlegen des Akkus. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Bolzen als Satz um die Balance zu erhalten. Vermeiden Sie Löcher, Kurven, Steine oder sonstige versteckte Objekte. Unebenes Terrain birgt eine Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer Rutschgefahr.
  • Page 13 Deutsch Benutzung eines Ladegerätes mit einem inkompatiblen harten Schlag ausgesetzt war, heruntergefallen ist oder Akku kann ein Feuerrisiko verursachen. Verwenden anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät Sie den Akku ausschließlich mit dem angegebenen zur Reparatur oder Austausch zu einem autorisierten Ladegerät.
  • Page 14 Deutsch WARNUNG Halten sie hände und füße vom messer und schnittbereich fern. Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen bis diese Teile Nicht regen oder feuchten bedingungen ersetzt wurden. Nichtbeachtung kann zu schweren aussetzen. Verletzungen führen. Sicherheitswarnung Bewahren sie diese anleitung auf.
  • Page 15 Español material hacia caminos, aceras públicas, espectadores, NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD etc. También, evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que pueden causar que los materiales reboten hacia el operario. ADVERTENCIA No trate de utilizar este cortacésped hasta haber ZONA DE TRABAJO leído a fondo y entendido completamente todas las No corte mientras haya personas, especialmente...
  • Page 16 Español pernos y tornillos están apretados apropiadamente Si la máquina comienza a vibrar de manera anormal, para asegurarse de que el equipo esté en buenas pare el motor y busque inmediatamente la causa. condiciones de trabajo. Sustituya la hoja si tiene un desgaste irregular o algún tipo de daño.
  • Page 17 Español Utilice sólo la batería diseñada específicamente para autorizado si la reparación es necesaria. Un montaje la máquina. El uso de cualquier otra batería puede incorrecto puede resultar en un riesgo de descargas resultar en un riesgo de incendio, descargas eléctricas eléctricas o incendio.
  • Page 18 Español Desconecte y retire la llave de aislamiento USO PREVISTO antes de ajustar, limpiar y antes de dejar el producto desatendido durante un tiempo. ADVERTENCIA Nivel de potencia acústica garantizado Este aparato no deberá ser utilizado por personas (incluyendo niños) discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y...
  • Page 19 Italiano causare al materiale di rimbalzare verso l’operatore. NORME DI SICUREZZA GENERALI AMBIENTE DI LAVORO AVVERTENZA Non mettere mai in funzione l’utensile in presenza di persone, bambini o animali. Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni, le norme di sicurezza ecc. contenute nel presente Svolgere le operazioni di lavoro sempre alla luce del manuale prima di mettere in funzione il tosaerba.
  • Page 20 Italiano lavoro ottimali. non inserire la chiave dell’isolatore. Sostituire la lama consumata in modo non uniforme o danneggiata. Le Controllare spesso cestello raccoglierba vibrazioni sono in genere una spia del malfunzionamento evidenziare segni di usura e deterioramento. della macchina. Sostituire parti usurate o danneggiate. Nel caso in cui la macchina colpisca un corpo estraneo, seguire queste fasi: Non sottoporre l’utensile a stress.
  • Page 21 Italiano Quando il gruppo batterie non viene utilizzato, tenerlo svolgere operazioni di pulizia per ridurre il rischio di lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, scosse elettriche. chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno Scollegare il caricatore dall’alimentazione quando non fare da tramite da un terminale all’altro.
  • Page 22 Italiano Questo prodotto è indicato per tagliare l’erba di prati Leggere attentamente le istruzioni prima di domestici. La lama di taglio dovrà ruotare parallelamente avviare l’utensile. al terreno sulla quale viene attivata. Le quattro ruote dovranno tutte toccare il terreno durante le operazioni. I prodotti elettrici non devono essere Dietro il tosaerba vi sia una strada pedonale.
  • Page 23 Nederlands omstanders; etc. wordt gegooid. Vermijd ook dat afval ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN tegen een muur of hindernis terechtkomt, wat ervoor kan zorgen dat het materiaal naar de bediener wordt teruggeslingerd. WAARSCHUWING Probeer dit toestel niet te bedienen vooraleer u alle WERKOMGEVING instructies, veiligheidsvoorschriften, enz.
  • Page 24 Nederlands Controleer de grasvanger regelmatig op slijtage en Als de machine abnormaal begint te trillen, stopt u sleet. de motor en controleert u onmiddellijk de oorzaak. Vervang het maaiblad als dit ongelijk is afgesleten Vervang versleten of beschadigde onderdelen. of beschadigd. Trillingen zijn over het algemeen een waarschuwing voor problemen.
  • Page 25 Nederlands schok of lichamelijke letsels. risico op elektrische schok of brand. Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u Trek de lader uit de contactdoos voor u probeert het weg houden van andere metalen objecten, zoals om reinigingswerken uit te voeren om het risico op papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of elektrische schok te verminderen.
  • Page 26 Nederlands Schakel uit en verwijder de isolatorsleutel VOORGESCHREVEN GEBRUIK voor u het product afstelt, reinigt en gedurende een bepaalde periode WAARSCHUWING onbeheerd achterlaat. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen Gegarandeerd geluidsniveau (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan door Druk op de Vergrendeling uit-knop en dan...
  • Page 27 Português descarga de material na direcção de estradas, via NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA pública, pessoas presentes e similares. Evite também descarregar o material contras uma parede ou uma obstrução, que possam fazer com que o material ADVERTÊNCIA ricochete para trás para o operador. Não tente operar este corta-relva até...
  • Page 28 Português Substitua lâminas e parafusos desgastados em quando estiver a recarregar e ao retirar/colocar a conjunto de modo a preservar o equilíbrio. bateria. Evite furos, raízes, solavancos, pedras ou outros Verifique todas as porcas, pregos e parafusos objectos escondidos. Um terreno desnivelado pode com intervalos frequentes para confirmar a tensão fazer com que escorregue e caia.
  • Page 29 Português Use a bateria apenas com o carregador indicado. Uma montagem incorrecta pode resultar num risco de Utilize apenas a bateria concebida especificamente descargas eléctricas ou incêndio. para a máquina. O uso de qualquer outra bateria pode Desligue o carregador da tomada de parede antes de resultar num risco de incêndio, choque eléctrico ou realizar qualquer tarefa de limpeza para reduzir o risco danos corporais.
  • Page 30 Português Desligue e retire a chave de isolamento USO PREVISTO antes de ajustar, limpar e antes de deixar o produto parado durante um tempo. ADVERTÊNCIA Nível de potência sonora garantido Este aparelho não foi feito para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) reduzidas...
  • Page 31 Dansk ARBEJDSOMGIVELSER GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Brug aldrig plæneklipperen, når der er personer, især børn, eller dyr i nærheden. ADVARSEL Klip kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. Forsøg ikke at anvende denne græsslåmaskine før Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser som fx i du ordentligt har læst og forstået alle instruktionerne, nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
  • Page 32 Dansk græs kan reducere motorhastigheden eller frakoble det tiltænkte anvendelsesformål. strømforsyningen. Når der klippes i langt, tyk græs, Når græsslåmaskinen ikke anvendes, så bør den er det en god ide først at klippe med en højere opbevares et velventileret, tørt og aflåst sted – uden klippehøjde for at reducere belastningen.
  • Page 33 Dansk grundigt med vand. Kontakt læge. mindre dette er absolut nødvendigt. Brug af forkert forlængerkabel kan medføre fare for brand og elektrisk I tilfælde af skade og forkert brug af batteriet kan der stød. Hvis man er nødt til at bruge forlængerkabel, skal udledes dampe.
  • Page 34 Dansk SYMBOLER Læs brugsanvisningen, og iagttag alle advarsler og sikkerhedsanvisninger. Fare for rikochettering. Alle tilskuere skal være mindst 15 m værk. Hold hænder og fødder på afstand af kniv og klippeområde. Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. Sikkerheds varsel græsset på...
  • Page 35 Svenska Arbeta endast i dagsljus eller under tillräckligt god GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER belysning. Använd inte maskinen i explosiva atmosfärer, till VARNING exempel i närheten av brännbara vätskor, brännbara gaser eller damm. Verktyget kan skapa gnistor som kan Försök inte att använda denna gräsklippare innan du antända damm och ångor.
  • Page 36 Svenska så underlättar det om du först klipper med en högre den omedelbart bytas ut. Reparera eventuella klipphöjd, det minskar belastningen på enheten. Se skador innan du startar, och fortsätter att använda, instruktionerna under ”Justera knivhöjden”. gräsklipparen. Använd rätt maskin. Använd inte maskinen för Observera att batteriet laddas ur fortare om du klipper sådana jobb som den inte är avsedd för.
  • Page 37 Svenska Kortslut inte batteripaketet. föreligger i sin tur skulle kunna leda till elektriska stötar. explosionsrisk. Håll kabeln och laddaren borta från värmekällor för att Skydda batteripaketet mot fukt och vatten. Ladda undvika skador på höljet och inre delar. inte enheten på fuktiga eller våta platser. Du minskar Låt aldrig bensin, oljor, bensinbaserade produkter eller därmed riskerna för elstöt.
  • Page 38 Svenska MILJÖSKYDD CE-konformitet Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där GOST-R-konformitet din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER Läs bruksanvisningen och ta hänsyn till alla varningar och säkerhetsanvisningar. Risk för rikoschett. Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd.
  • Page 39 Suomi TYÖYMPÄRISTÖ YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos lähistöllä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä. VAROITUS Leikkaa ruoho aina päivänvalossa hyvässä Älä käytä ruohonleikkuria ennenkuin olet lukenut keinovalossa. ja sisäistänyt kaikki tässä käyttäjän käsikirjassa Älä käytä laitetta räjähdysalttiissa paikoissa, kuten olevat ohjeet, turvallisuutta koskevat säännöt jne.
  • Page 40 Suomi Älä ylikuormita ruohonleikkuria. Pitkän, paksun ruohon ilmastoidussa, kuivassa ja lukitussa paikassa poissa leikkaaminen voi hidastaa moottorin nopeutta tai lasten ulottuvilta. Myös virta-avain tulee irrottaa. saada sen sammumaan. Kun leikkaat pitkää, paksua Noudata valmistajan käyttöohjeita lisäosien ruohoa, voit vähentää kuormitusta leikkaamalla asentamista koskevia...
  • Page 41 Suomi ilmaan ja oireiden tapauksessa lääkäriin. Huurut voivat VAROITUS ärsyttää hengitystiehyeitä. Jos jokin osa puuttuu, älä käytä laitetta ennen kuin osa Älä jätä akkua autoon kesällä. on vaihdettu. Muutoin seurauksena voi olla vakava Älä sytytä akkua tuleen. loukkaantuminen. LATURIN TURVALLISUUSOHJEET Säilytä...
  • Page 42 Suomi Varoitus Älä käytä ruohonleikkuria rinteessä, jonka poikittain eikä koskaan ylös alas. Sammuta moottori ja irrota virta-avain ennen säätöjä, puhdistusta ja tuotteen jättämistä valvomatta hetkeksikin. Taattu äänenteho Käynnistä tuote painamalla lukituksen vapautuspainiketta ja sitten On/Off- painiketta (A, B, C, or D). Vapauta lukituksen vapautuspainike ja pidä...
  • Page 43 Norsk ARBEIDSOMGIVELSER GENERELLE SIKKERHETSREGLER Bruk aldri gressklipperen når andre – spesielt barn eller dyr – er i nærheten. ADVARSEL Klipp alltid gress i dagslys eller i godt kunstlys. Du må ikke ta i bruk denne gressklipperen før du har Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer, lest nøye gjennom og forstått alle sikkerhetsadvarsler og der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 44 Norsk strømtilførselen avbrytes. Når det klippes høyt og tykt Bruk alltid riktig verktøy. Ikke bruk verktøyet for gress vil heving av klippehøyden for det første klippet annet arbeid enn det er tiltenkt for. redusere belastningen på gressklipperen. Se justering Når gressklipperen ikke er i bruk, skal den lagres på av knivhøyden.
  • Page 45 Norsk Ved skade på eller feilaktig bruk av batteriet kan det støpslet på laderen. løse ut damp. Sørg for frisk luft og søk medisinsk hjelp At skjøteledningen er korrekt montert og i god dersom den som er utsatt for dampen føler seg uvel elektrisk stand.
  • Page 46 Norsk Hold hender og føtter vekke fra kniv og klippeområdet. Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. Sikkerhetsalarm Ikke kjør klipperen i helninger på mer enn aldri opp og ned. Slå av og fjern isolatornøkkelen før justering og/eller rengjør og før gressklipperen forlates uten tilsyn, selv for en kort periode.
  • Page 51 Polski GENERAL SAFETY RULES operatora. OTOCZENIE ROBOCZE pochodzenia. deszczu. odpowiedzialny spowodowanie wypadku dopuszczalny wiek operatora. widziano. boso. uszkodzone.
  • Page 52 Polski akumulatora. ukrytych w trawie obiektów. Nierówny teren grozi to generalnie objaw usterki. koszenia. ostrze. izolatora. producenta. kosiarki do i z obszaru koszenia. KONSERWACJA wykwalifikowany personel serwisowy. Dokonanie zamiennych. Stosowanie nieoryginalnych zamienników uruchomionym silniku. nadzoru TORA przed usuwaniem zatoru akumulator. przechowywane...
  • Page 53 Polski autoryzowanego centrum serwisowego do naprawy lub wymiany. przedstawiciela serwisowego w celu przeprowadzenia dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, eksplozji. akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. W elektrycznym. natychmiast do lekarza. samochodzie. Stosowanie elementów niezalecanych przez...
  • Page 54 Polski PRZEZNACZENIE Przed wykonaniem regulacji, czyszczeniem koszenia trawy na przydomowych trawnikach. Ostrze utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy przydomowych trawnikach. lub sprzedawcy. utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE miejsca pracy.
  • Page 55 nebo výpary. Mohou nastat tragické nehody, pokud není obsluha usmrcení. omezovat dobu obsluhy. pokyny pracovat se strojem. Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice. bosí. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. šrouby, abyste zachovali rovnováhu. uklouznutí a pád. podmínkách.
  • Page 56 schválené výrobcem. nebo poškození výrobku. motor v chodu. akumulátoru vyjmut. zkontrolujte) Vyhýbejte se dírám, vyjetým kolejím, vyvýšeninám, nebo popáleniny. Baterii nerozebírejte ani nedeformujte. Uniklý elektrolyt následujícího: Nástroj na baterie nenabíjejte ve vlhkých ani mokrých poškození. proudem.
  • Page 57 Baterii nepalte. také tento návod. poškozena. Dávejte pro opravu do autorizovaného nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem proudem. Nevystavujte nástroj dešti nebo vlhkým podmínkám. elektrického úrazu. elektrického úrazu. likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte recyklaci.
  • Page 58 SYMBOLY vlhkých podmínkách. pokyny. likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte recyklaci. Shoda CE Shoda GOST-R...
  • Page 59 Magyar GENERAL SAFETY RULES MUNKATERÜLET FIGYELMEZTETÉS Soha ne nyírja a füvet, ha emberek - különösen gyerekek - vagy háziállatok vannak a közelben. Mindig nappal vagy jó mesterséges megvilágítás kézikönyvben található összes utasítást, biztonsági mellett nyírja le a füvet. baleseteket eredményezhet, amelyek áramütést, tüzet környezetben, például robbanásveszélyes folyadékok, és/vagy súlyos személyi sérülést okozhatnak.
  • Page 60 Magyar utaló jel. károsodását. Cserélje ki az elhasználódott és sérült alkatrészeket. lépéseket: kiengedésével, várjon, amíg a kés teljesen megáll, biztonságosabban dolgozik olyan sebesség és ezután vegye ki az áramtalanító kulcsot. használatakor, amilyenre azt tervezték. Sérülést keresve alaposan vizsgálja át a gépet. Cserélje ki a kést, ha bármilyen módon megsérült.
  • Page 61 Magyar robbanás és az esetleges sérülés kockázatát. okozhat és károsíthatja a kábelt, ami áramütést eredményezhet. Ne nyissa fel és ne módosítsa az akkumulátort. A kifolyt károsodását. Ne zárja rövidre az akkumulátort. Robbanásveszély. gázolajjal, olajjal, petróleum-alapú termékekkel stb. akkumulátort ne töltse nedves vagy vizes helyeken. Ezen anyagok olyan...
  • Page 62 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. SZIMBÓLUMOK Olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa utasítást. személyek legyenek legalább 15 méteres távolságban. környezetben. és lefelé haladva. Kapcsolja ki a gépet és vegye ki az áramtalanító...
  • Page 63 materialului împotriva zidului sau a unui obstacol spre operator. AVERTISMENT MEDIUL DE LUCRU de companie. acest manual. Nerespectarea poate cauza accidente corporale grave. AVERTISMENT Unealta poate crea scântei care pot aprinde praful sau vaporii. pentru a reduce riscul de incendiu, de scurgere a pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc sau deces.
  • Page 64 scurte. dvs. utilizatorului sau deteriorarea produsului. utilizatorului sau poate deteriora produsul. a introduce acumulatorul. necesar produce un risc de incendiu, de electrocutare sau de acumulatorul. ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare sau departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de la alta.
  • Page 65 provoca scântei, arsuri sau incendiu. acestora în apropierea focului sau a surselor de deteriorare sau solicitare a cablului. Acest lucru va putea cauza electrocutarea. pentru a preveni deteriorarea carcasei sau a pieselor explozie. interne. astfel riscurile de electrocutare. pot irita sistemul respirator. AVERTISMENT poate produce un risc de incendiu, de electrocutare sau acumulatorul instalate.
  • Page 66 Conform CE pentru a tunde nimic altceva decât peluzele cu gazon. Conform GOST-R SIMBOLURI în jos. produsului nesupravegheat pentru orice Nivel garantat al puterii acustice butonul pornit-oprit (A, B, C, or D) pentru a porni produsul. înainte de pornirea aparatului. reciclarea.
  • Page 67 Latviski GENERAL SAFETY RULES ievainojumiem. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei ievainojumus. stovyje. DARBA VIETA...
  • Page 68 Latviski paskatieties uz leju un aiz sevis, lai nepakluptu vai angos. Norijot tas ir toksisks. eksplozijas risks. Nesadedziniet akumulatoru. gamintojo patvirtintus priedus. APKOPE darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka...
  • Page 69 Latviski virs 40ºC vai zem 0ºC. aizvediet to uz pilnvarotu apkopes centru. Nepareiza risku. Make sure cable is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts or otherwise subjected to damage or stress.
  • Page 70 Latviski Press the Lock off button and then the On-off button (A, B, C or D) to start the product. Release the Lock off button and keep pressing the On-off button to run the product. Release the On-off button to stop the product.
  • Page 71 Lietuviškai DARBO APLINKA GENERAL SAFETY RULES Visada dirbkite tik dienos šviesoje ar esant geram dirbtiniam apšvietimui. Nenaudokite prietaiso, jei šalia yra degios ir sprogti garus. pašalinius objektus. Laikykite vaikus kuo toliau nuo pjovimo zonos bei vietose. stovyje. atliksite geriau ir saugiau.
  • Page 72 Lietuviškai jokiems kitiems darbams, jis skirtas naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus. TECHNINIS APTARNAVIMAS darbus atliekantis personalas. Jei tokius darbus atlieka apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be saugaus atstumo nuo išmetimo angos. nepamirškite apie galimus pavojus, netgi tuomet, kai prieš patikrinant, valant ar dirbant prietaisu Patikrinkite, ar izoliatoriaus raktas yra ištrauktas tik tada prietaisas pradeda...
  • Page 73 Lietuviškai Nesukelkite akumuliatoriui trumpo sujungimo. Gresia sprogimo pavojus. Saugokite, kad benzinas, tepalai, naftos pagrindo pavojus. pagalbos. Ilginamojo laido kištukinio lizdo kištukai yra tokio laido kištukinio lizdo kištukai. Vasaros metu akumuliatoriaus nepalikite automobilyje. Ilginamasis laidas yra tinkamai prijungtas ir geros Akumuliatoriaus nedeginkite. Naudojant gamintojo nerekomenduojamus priedus Prietaiso nevalykite, jei neišimtas izoliatoriaus raktas ar NAUDOJIMO PASKIRTIS...
  • Page 74 Lietuviškai SYMBOLS ir pjovimo zonos. Prieš atlikdami nustatymo, valymo darbus Garantuotas akustinis lygis Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios CE suderinimas GOST-R suderinimas...
  • Page 75 Eesti TÖÖKOHT GENERAL SAFETY RULES Ärge kunagi kasutage muruniidukit, kui läheduses on teisi inimesi, eriti lapsi või lemmikloomi. HOIATUS Kasutage muruniidukit ainult päevavalguses või hästi Ärge üritage töötada selle muruniidukiga enne, kui olete valgustatud kohas. põhjalikult lugenud ja täielikult mõistnud kõiki selles Ärge kasutage muruniidukit...
  • Page 76 Eesti valitud tööriist töötab paremini ja ohutumalt selles asendada. Enne uuesti käivitamist või muruniiduki võimsuspiirkonnas, milleks on see ette nähtud. kasutamise jätkamist parandage kõik kahjustused. Kasutage õigeid seadmeid. Ärge kasutage seadet Ärge koormake muruniidukit üle. Pika tiheda rohu ühekski tööks, milleks see ei ole ette nähtud. niitmisel võib mootori kiirus langeda või lülitub välja.
  • Page 77 Eesti Aku vigastamise või ebaõige kasutamise korral võib samasugune nagu laadija pistikul. eralduda gaase. Kaebuste korral minge värske õhu Pikendusjuhe on nõutava ristlõikega ja nõutavas kätte ja kutsuge arstiabi. Gaasid võivad ärritada elektriliselt töökorras. hingamissüsteemi. HOIATUS Ärge jätke akupaketti suvisel ajal autosse. Kui mõni osa puudub, siis ärge hakake muruniidukit Ärge püüdke akut põletamise teel hävitada.
  • Page 78 Eesti Hoidke käed ja jalad lõikepiirkonnast eemal. Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Ohutusalane teave Ärge töötage kallakul, mille kalle on üle 15°. Niitke kallakutel olevat muru risti, mitte kunagi ülesalla suunaliselt. Enne reguleerimist, puhastamist ja pikemaks ajaks järelvalveta jätmist lülitage muruniiduk välja ja eemaldage lülitusvõti.
  • Page 79 Hrvatski RADNA OKOLINA OPÆA SIGURNOSNA PRAVILA Nikada ne kosite dok su u blizini ljudi, osobito djeca ili kuæni ljubimci. UPOZORENJE Radite samo po danjem svijetlu ili pri dobroj umjetnoj Ne pokušajte koristiti ovu kosilicu dok u cijelosti ne rasvjeti. proèitate i ne shvatite sve upute, pravila o sigurnosti, itd. Nemojte rukovati ureðajem...
  • Page 80 Hrvatski djece. Kljuè za kontakt takoðer treba ukloniti. napajanja. Prilikom košenja duge debele trave, prvi montiranje pribora. Koristite samo pribor koji je odobrio optereæenje. Pogledajte podešavanje visine oštrice. proizvoðaè. ODRÆAVANJE Servis na ovom ureðaju obavlja samo kvalificirano Zaustavite oštricu kad prelazite preko šljunèanih površina.
  • Page 81 Hrvatski Ne ostavljajte bateriju u automobilu tijekom ljeta. UPOZORENJE Nemojte spaljivati bateriju. Ako neki od dijelova nedostaju nemojte raditi s ovim Use of an attachment not recommended by the ozljeda. manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 82 Hrvatski Sigurnosno upozorenje Na padini kosite poprijeko, nikada gore- dolje. razdoblje. potom gumb uklj./isklj. (A, B, C, or D) za pokretanje proizvoda. pokretanja stroja. savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Sukladno CE Sukladno GOST-R...
  • Page 83 Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOZORILO Kosite le podnevi ali pri dobri umetni svetlobi. Ne poskušate upravljati te kosilnice, dokler niste v celoti Naprave ne uporabljajte v eksplozivnih okoljih, npr. v prebrali in razumeli vseh navodil, varnostnih napotkov, proizvaja iskre, zaradi katerih se lahko prah ali hlapi vnamejo.
  • Page 84 Slovensko delovanje. Pri košnji dolge goste trave prva košnja z Kadar kosilnica ni v uporabi, jo hranite v dobro višjo nastavljeno višino rezanja zmanjša breme. Za pravilno namestitev in delovanje dodatne opreme glejte navodila proizvajalca. Uporabljajte samo dodatno opremo, ki je odobrena s strani proizvajalca. ovire, se najprej ozrite navzdol in nazaj, da se ne SERVISIRANJE Glejte nastavljanje višine rezila.
  • Page 85 Slovensko dihalni sistem. OPOZORILO VARNOSTNA PRAVILA ZA POLNILNIK Uporaba nastavkov, ki jih proizvajalec baterije ne hude telesne poškodbe. Shranite ta navodila. Pogosto jih pregledujte in jih telesnih poškodb. NAMEN UPORABE OPOZORILO strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke nenehno nadzorujte, da se ne bodo igrali z napravo.
  • Page 86 Slovensko Varnostni alarm Pritisnite gumb za zaklepanje in nato gumb za vkl./izkl. (A, B, C, or D) za vklop izdelka. Spustite gumb za zaklepanje in še naprej Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila. skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. lokalne oblasti.
  • Page 87 PRACOVNÝ PRIESTOR VAROVANIE najmä deti alebo domáce zvieratá. umelom osvetlení. Nepracujte so zariadením vo výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, plynov alebo VAROVANIE cudzie predmety. akumulátorov a osobného poranenia. Nepracujte so zariadením na mokrej tráve alebo v pri prevádzke stroja. úraz alebo usmrtenie.
  • Page 88 opotrebovaný alebo poškodený. Ak zariadenie narazí na cudzí predmet, postupujte nasledovne: Na zariadenie nevyvíjajte silu. Svoju úlohu splní lepšie poškodené. Pri kosení v dlhej a hustej tráve najskôr koste s vyššie ostria. Pozor, pri kosení dlhej trávy sa batéria vybije rýchlejšie ako pri kosení...
  • Page 89 elektrickým prúdom. Jednotku akumulátora neotvárajte ani nedeformujte. ostrými okrajmi alebo pohybujúcimi sa dielmi, ani ho toxický. a poškodenie kábla a prípadný následný úder explózie. elektrickým prúdom. Zariadenie nenabíjajte vo vlhkom alebo mokrom aby nedošlo k poškodeniu krytu alebo interných dielov. úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 90 CE konformita Opotrebované elektrické zariadenia by GOST-R konformita Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu spracovania. SYMBOLY vzdialenosti minimálne 15 m. Ruky a nohy nikdy nedávajte do blízkosti ostria a oblasti rezania. vlhkom prostredí. Na strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom. dozoru, vypnite ho a vyberte rozpojovací...
  • Page 95 RLM36X40H / RLM36X40L RLM36X40H2...
  • Page 101 p.98 p.99 p.99 p.100 p.102 p.103...
  • Page 103 RLM36X40L...
  • Page 110 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Width of cut Largeur de coupe Breite des Schnitts Ancho del corte Ampiezza di taglio Maaibreedte Hoogte van de Height of cut...
  • Page 111 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Produkt Produkt Tuotteen tekniset Produkt aparelho specifikationer specifikationer tiedot spesifikasjoner Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 36 V Leikkauksen Largura do corte Snitbredde Skärbredd Bredde på kappet 40 cm leveys Altura de corte Klippehøjde Klipphöjd Leikkuukorkeus Klippehøyde...
  • Page 112 Cutting dimensions Dimensioni di taglio Sottile, Densa, primo Grass Thin, short, Thin, medium Condizioni Sottile, corta, cut of the altezza taglio della conditions height, dry dell'erba secca season media, secca stagione ~10cm ~10cm up to 600m up to 300m up to 250m Fino a 600m Fino a 300m Fino a 250m...
  • Page 113 Skärdimensioner Tunt, Tjockt, första Cienka, Tunt, kort, Gräsvarianter mediumlångt, klippningen Cienka, pierwsze torrt Stan trawy torrt på säsongen krótka, sucha koszenie w sucha sezonie ~10cm ~10cm Upp till Upp till Upp till 600m 300m 250m Do 600m Do 300m Do 250m Leikkuuolosuhteet Tiheä, Tenké,...
  • Page 114 Tanka, Gosta, Lastnosti Tanka, nizka, sezonas srednje prva košnja sausa gara, sausa trave suha visoka, suha sezone ~10cm ~10cm Do 600m Do 300m Do 250m Rozmery rezania Pjovimo matmenys Riedka, Plona, Tanki, Hustá, prvé Plona, Riedka, stredne vidutinio pirmasis Stav trávy strihanie v trumpa, krátka, suchá...
  • Page 115 RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES DOMMAGES SECONDAIRES. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE N’EXCÉDERA PRECIO DE COMPRA REAL PAGADO POR USTED POR EL PRODUCTO. distributeur Ryobi autorisé pour vérifier si d’autres garanties sont applicables. de Ryobi para determinar si aplica otra garantía. SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ...
  • Page 116 GARANTIA LIMITADA DICHIARAZIONE DI GARANZIA LIMITATA Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças A TTI garante I prodotti per esterni della TTI sono garantiti esenti da difetti originari di conformità que este produto para o exterior não contém defeitos no material ou no acabamento.
  • Page 117 OVERSTIGER IKKE DEN VIRKELIG BETALTE KJØPSPRISEN SOM DU HAR BETALT SOM DU BETALADE FÖR PRODUKTEN. FOR PRODUKTET. Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi-handlare för att avgöra om några Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med din autoriserte Ryobi andra garantier gäller utanför dessa områden.
  • Page 118 OGRANICZONA GWARANCJA A TTI garantálja ezen kültéri termék hibamentességét az anyaghibák és az készítés tekintetében, az eredeti vásárló számára a vásárlástól számított 24 hónapon át. Kérjük kereskedelmi célra használták. A garancia nem vonatkozik a helytelen használat, Niniejsza gwarancja nie obejmuje rongálás, a felhasználó...
  • Page 119 PIIRATUD GARANTII TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid. Palun hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva. Käesolev garantii ei hõlma vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt või vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud õnnetusse või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult käsitletud.
  • Page 120 OMEJENA GARANCIJA da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo, Garancija ne dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga, malomarnosti ter stranke. zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije stroškov prevoza ali potrošnih elementov, kot so varovalke.
  • Page 121 Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon Cortacésped Numéro de modèle: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Número de modelo: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série:...
  • Page 122 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Cortador de relva Tosaerba Numero modello: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Número do modelo: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999...
  • Page 123 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Gräsklippare Gressklipper Modellnummer: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Modellnummer: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Serienummerintervall: Serienummerserie: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999...
  • Page 124 Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Kosiarka do trawy Típusszám: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Numer modelu: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999...
  • Page 125 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Muruniiduk Mudeli number: RLM36X40H/ RLM36X40H2/ RLM36X40L Seerianumbri vahemik: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999...
  • Page 126 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Strasse 10, D-71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Kosilnica Razpon serijskih številk: RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H: 70000101000001 - 70000101999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40H2: 70000701000001 - 70000701999999 RLM36X40L: 70000301000001 - 70000301999999...

Ce manuel est également adapté pour:

Rlm36x40h2Rlm36x40l